]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/de.po
import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / de.po
index eaaffaad4e33f0160b8a0075cd5a7f36883d55c2..540b16dfb7ff0c878062527b5f697e916be7a289 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,665 +7,886 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 21:30+0000\n"
-"Last-Translator: Jonny007-MKD <ns-launchpad-25981@jonny007-mkd.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Bearbeiten und buchen"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Freie, einfache, persönliche Buchhaltung für jedermann."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Persönliche Finanzen"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Kostenlose und einfache Kontenverwaltung für alle"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "Finanzen;Buchungen;Budget;Persönliches;Geld;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"HomeBank ist freie Software,  welche Sie bei der Verwaltung Ihrer "
+"persönlichen Finanzen unterstützt."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Entwickelt für einfachen Bedienung und ausführliche Analyse Ihrer Finanzen "
+"mit mächtigen Filterwerkzeugen und aussagekräftigen Diagrammen."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine einfache und kostenlose Lösung für das Verwalten Ihrer Konten "
+"suchen, dann sollten Sie die Software \"HomeBank\" wählen."
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Es gibt eine %d-Gruppe ähnlicher Transaktionen."
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Es wurden keine ähnlichen Transaktionen gefunden!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Prüfe interne Transfer-Ergebnisse"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp-account.c:294
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Keine Unstimmigkeiten gefunden."
+
+#: ../src/dsp-account.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Unstimmigkeiten gefunden: %d\n"
+"Sollen diese angezeigt und repariert werden?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:361
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Jeder Buchungsbetrag wird durch %.6f geteilt."
+
+#: ../src/dsp-account.c:365
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sich sicher, dass das Konto in Euro als Hauptwährung umgewandelt "
+"werden soll?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:367
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertieren"
+
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "keine Transaktionänderung"
+msgstr "Keine Transaktion geändert"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "Transaktion automatisch zugewiesen: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "Transaktion verändert: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Ergebnis der Automatischen Zuordnung"
+#: ../src/dsp-account.c:407
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Ergebnis der automatischen Zuordnung"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
-"Möchtest du ein Template aus \n"
-"allen gewählten Transaktionen erstellen?"
-
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(neue Vorlage)"
+"Möchten Sie eine Vorlage aus allen gewählten Transaktionen erstellen?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr "Möchten Sie den internen Übertrag unterbrechen?"
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Erstellen"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp-account.c:1286
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
-msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Transaktionen wirklich löschen?"
+msgstr "Möchten Sie jede der ausgewählten Transaktionen löschen?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
-#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d Einträge (%s)"
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
-#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d Einträge (%d ausgewählt %s)"
+#: ../src/dsp-account.c:1350
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Status auf \"Ohne\" ändern möchten?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Datum bearbeiten..."
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr ""
+"Einige Transaktion(en) in Ihrer Auswahl sind bereits im Status "
+"\"Ausgeglichen\"."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Info bearbeiten..."
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
+msgid "_Change"
+msgstr "Ä_ndern"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Zahlungsempfänger bearbeiten..."
+#: ../src/dsp-account.c:1410
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie auf den Status \"Ausgeglichen\" umschalten möchten?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Beschreibung bearbeiten..."
+#: ../src/dsp-account.c:1412
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Umschalten"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Betrag bearbeiten..."
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
+#, c-format
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d Transaktionen"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Kategorie bearbeiten..."
+#: ../src/dsp-account.c:1706
+#, c-format
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d TRansaktionen, %d ausgewählt, Durchschn.: %s, Summe: %s (%s - %s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Tags bearbeiten..."
+#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
+msgid "All transactions"
+msgstr "Alle Transaktionen"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Konto"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-account.c:1920
+msgid "A_ccount"
+msgstr "A_ccount"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp-account.c:1921
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transakti_on"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transakti_on"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aktionen"
+#: ../src/dsp-account.c:1922
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1927
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Als PDF exportieren ..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1927
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exportieren als PDF Datei"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "QIF exportieren  …"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Nach QIF exportieren"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1929
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "CSV exportieren …"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Als CSV exportieren"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
+#: ../src/ui-transaction.c:1172
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "_Beenden"
+msgstr "S_chließen"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1930
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Aktuelles Konto schließen"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Aktuelles Konto schließen"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter …"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1932
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hinzufügen …"
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hinzufügen …"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1932
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1933
 msgid "_Inherit..."
 msgid "_Inherit..."
-msgstr "Über_nehmen..."
+msgstr "Über_nehmen …"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1933
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Bearbeiten …"
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Bearbeiten …"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_None"
+msgstr "Ohne"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ohne\" umschalten"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Freigegeben"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Freigegeben\" umschalten"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1938
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Abgeglichen"
+msgstr "_Ausgeglichen"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Abgleichstatus der aktuellen Transaktion umschalten"
+#: ../src/dsp-account.c:1938
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ausgeglichen\" umschalten"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Entfernen …"
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "_Mehrere bearbeiten..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Lösche aktive Transaktionen"
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "Create template..."
 msgid "Create template..."
-msgstr "Template erstellen..."
+msgstr "Vorlage erstellen …"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Automatische Zuordnungen"
+#: ../src/dsp-account.c:1941
+msgid "Create template"
+msgstr "Vorlage erstellen"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Automatische Zuordnungen durchführen"
+#: ../src/dsp-account.c:1942
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Löschen …"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exportiere QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1942
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Lösche ausgewählte Transaktion(en)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Nach QIF exportieren"
+#: ../src/dsp-account.c:1944
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Duplikate markieren ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "CSV exportieren..."
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Überprüfe interne Transaktionen"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Als CSV exportieren"
+#: ../src/dsp-account.c:1948
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Automatische Zuordnung"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1948
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Starte automatische Zuordnung"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter …"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "In Euro umwandeln..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Dieses Konto in Euro umwandeln"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2054
+msgid "(closed)"
+msgstr "(geschlossen)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2061
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp-account.c:2096
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filtern"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Abgleich"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2139
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualisieren"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Zukünftig:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp-account.c:2174
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp-account.c:2180
 msgid "Today:"
 msgstr "Heute:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Heute:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: ../src/dsp-account.c:2186
+msgid "Future:"
+msgstr "Zukünftig:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 msgid "_Range:"
 msgid "_Range:"
-msgstr "_Auswahl:"
+msgstr "_Zeitraum:"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2217
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Aktiviert \"zeige zukünftige Transaktionen\""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1306
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "_Filter zurücksetzen"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
+#: ../src/ui-pref.c:2141
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "Währung umschalten"
+#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Euro_klein"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Zuletzt ge_öffnet"
+
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Verwalten"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Verwalten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transaktionen"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transaktionen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Berichte"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Berichte"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Neue Datei erstellen"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Neue Datei erstellen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen..."
+msgstr "Ö_ffnen …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
+msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter …"
 
 msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter anderem Namen speichern"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter anderem Namen speichern"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschaften..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Sicherung wiederherstellen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Wiederherstellen aus einer Sicherungsdatei"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Datei konfigurieren"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Datei konfigurieren"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei schließen"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei schließen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "HomeBank verlassen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "Beende HomeBank"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Importiere QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Import …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Assistent für den Export ins QIF-Format öffnen"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Export als QIF …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Anonymisieren..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Alle Konten in eine QIF-Datei exportieren"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Eins_tellungen..."
+msgstr "Eins_tellungen …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "HomeBank einrichten"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr "Konfiguriere HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Währungen ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Konfiguriere Währungen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgid "Acc_ounts..."
-msgstr "_Konten..."
+msgstr "_Konten …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgid "_Payees..."
-msgstr "Zahlungsempfänger"
+msgstr "_Zahlungsempfänger …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgid "Configure the payees"
-msgstr "Zahlungsempfänger konfigurieren"
+msgstr "Zahlungsempfänger bearbeiten"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgid "Categories..."
-msgstr "Kate_gorien..."
+msgstr "Kate_gorien …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Kategorien bearbeiten"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Kategorien bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgid "Scheduled/Template..."
-msgstr "Geplant/Vorlage..."
+msgstr "Geplant/Vorlage …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Geplante Transaktionen und Vorlagen bearbeiten"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Geplante Transaktionen und Vorlagen bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgid "Budget..."
-msgstr "Budget..."
+msgstr "Budget …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Budget bearbeiten"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Budget bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgid "Assignments..."
-msgstr "Zuordnungen..."
+msgstr "Zuordnungen …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Markierungen …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Markierungen konfigurieren"
+
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Transaktion hinzufügen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgid "Show..."
-msgstr "Anzeigen..."
+msgstr "Anzeigen …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Alle anzeigen …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Transaktion hinzufügen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Zeigt alle Kontobewegungen an"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgid "Set scheduler..."
-msgstr "Zeitplan einstellen…"
+msgstr "Zeitplan einstellen …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Vorlagenplaner bearbeiten"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Vorlagenplaner bearbeiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Zeitplan ausführen..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Geplante Transaktionen buchen"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "geplante Transaktionen einfügen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Anstehende gepalnte Transaktionen buchen"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "Stat_istiken..."
+msgstr "Stat_istiken …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Trendzeit …"
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Trendzeit …"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Den Trendzeit-Report öffnen"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Den Trendzeit-Report öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgid "B_udget..."
-msgstr "B_udget..."
+msgstr "B_udget …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgid "Balance..."
-msgstr "Kontostand..."
+msgstr "Kontostand …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Kontostand-Bericht öffnen"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Kontostand-Bericht öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgid "_Vehicle cost..."
-msgstr "_Fahrzeugkosten..."
+msgstr "_Fahrzeugkosten …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Öffne die Fahrzeugkosten Übersicht"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Öffne die Fahrzeugkosten Übersicht"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Begrüßungsdialog anzeigen …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Dateistatistik …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anonymisieren …"
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgid "_Contents"
-msgstr "Inha_lt..."
+msgstr "Inha_lt …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Begrüßungsdialog anzeigen..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Online-Hilfe..."
+msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Dieses Programm übersetzen..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Besuchen Sie die HomeBank-Website, um nach Updates zu suchen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Informationen zur aktuellen Version"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Anzeigen der Release-Informationen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Probleme berichten..."
+msgstr "Ein Problem melden …"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
 
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Über HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Über HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleis_te"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleis_te"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Größte Ausgaben"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Größte Ausgaben"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Zeitplan-Li_ste"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Umgerechnete Währung"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Euro - Altwährung"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Zurücksetzen auf die zuvor gespeicherte Version von '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ungesicherte Änderungen der Datei '%s' wiederherstellen?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Veränderungen der Datei werden verloren gehen\n"
-"- Letzte gespeicherte Datei wird wiederhergestellt (.xhb~)"
+"Die Änderungen an der Datei werden verworfen\n"
+"Die letzte gespeicherte Datei (.xhb~) wird geladen"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Die Datei anonymisieren?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Zurücksetzen"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei anonymisieren wollen?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein Fortsetzen wird Namen und Memos anonymisieren,\n"
-"bitte bestätigen."
+"Proceeding wird anonymisieren jeder text, \n"
+"wie 'konto x', 'Zahlungsempfänger y', 'memo z', ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Anonymisieren"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Willkommen bei HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Willkommen bei HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Was möchten Sie tun?"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "HomeBank _Anleitung lesen"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "HomeBank _Anleitung lesen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Konfiguriere _Optionen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Konfiguration Voreinstellung"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "_Neue Datei erstellen"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "_Neue Datei erstellen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Öffne existierende Datei"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Öffne existierende Datei"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Öffne die _Beispiel-Datei"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Öffne die _Beispiel-Datei"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
-msgid "(no category)"
-msgstr "(keine Kategorie)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Kein Vorgang hinzuzufügen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "Transaktion hinzugefügt: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei die Sicherung wiederherzustellen '%s'?\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Überprüfe Ergebnis der geplanten Transaktionen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Die Sicherungsdatei öffnen ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "_Open backup"
+msgstr "Backup öffnen"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "E/A Fehler für Datei: %s"
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "E/A Fehler für Datei: %s"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Die Datei '%s' ist keine gültige HomeBank Datei."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Die Datei '%s' ist keine gültige HomeBank Datei."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -674,999 +895,807 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' wurde mit einer neueren Version von HomeBank erstellt und "
 "kann mit dieser nicht geladen werden."
 
 "Die Datei '%s' wurde mit einer neueren Version von HomeBank erstellt und "
 "kann mit dieser nicht geladen werden."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "Lese-/Schreibfehler für Datei: %s"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Die Datei wurde seit dem Lesen geändert."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
-msgid "Grand total"
-msgstr "Gesamtsumme"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie speichern, können alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem "
+"speichern?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "%s ist keine gültige HomeBank Datei."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Trotzdem speichern"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Zahlungsempfänger"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Zahlungsempfänger"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Fahrzeugkosten"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Fahrzeugkosten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öffnen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Ihre Konten"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geplant"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Zukünftig"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Top 5 Ausgaben"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Erinnern"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-archive.c:250
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(neue Vorlage)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(keine Kategorie)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "Ungültiges CSV-Format"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "ungültiges CSV Format"
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>von</i> %s <i>bis</i> %s"
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Buchungstext"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
 
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "km/l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d – w%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d – q%d"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Version ausgeben und beenden"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Version ausgeben und beenden"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATEI]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATEI]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:249
 msgid "Browser error."
 msgstr "Browser-Fehler"
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Browser-Fehler"
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:250
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
-msgstr "Die URL '%s' konnte nicht angezeigt werden"
+msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht angezeigt werden"
 
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank-Optionen"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank-Optionen"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr ""
 "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr ""
 "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "HomeBank Import Assistent"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(kein Institut)"
 
 
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Zu importierende Datei"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Ergebnis der Datei Analyse"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Import einstellen"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
 
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Ihre Konten aktualisieren"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Gesamtsumme"
 
 
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(Konto %d)"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Ihre Konten"
 
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "HomeBank Zielkonto ändern"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Alle aufklappen"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "Neues Konto"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alle zuklappen"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Alle anzeigen"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "Existierendes Konto"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Nach Typ"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Konto:"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "Nach Institutionen"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Kein Vorgang hinzuzufügen"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Kann dieses Konto nicht \n"
-"von '%s' nach '%s' umbenennen,\n"
-"da dieser Name bereits existiert."
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "Transaktion hinzugefügt: %d"
 
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei ..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Überprüfe Ergebnis der geplanten Transaktionen"
 
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF-Datei erkannt!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Geplante Transaktionen"
 
 
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX-Datei erkannt!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
 
 
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX Unterstützung ist deaktiviert **"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Buchen"
 
 
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV Transaktionsdatei erkannt!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "spätestes Versanddatum"
 
 
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Unbekannte/Ungültige Datei..."
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Höchste Ausgaben"
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "Konto: %d - Transaktion: %d - Zahlungsempfänger: %d - Kategorie: %d"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Größte %d Ausgaben"
 
 
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "HomeBank Import Assistent - (%d von %d)"
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
 
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Willkommen zum HomeBank Importassistenten\n"
-"\n"
-"Der Assistent wird Dich begleiten eine externe Datei in HomeBank zu "
-"importieren.\n"
-"\n"
-"Es wird nichts geändert bis Du die \"Bestätigen\"-Schaltfläche am Ende des "
-"Assistenten betätigst."
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Wohin das Geld geht"
 
 
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank kann Dateien der folgenden Formate importieren:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (wenn beim Kompilieren berücksichtigt)\n"
-"- CSV (nur von HomeBank erstellte, schau auch in der Dokumentation)\n"
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "importiertes Konto"
 
 
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Bekannte Dateien"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
 
 
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF-Dateien"
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX Dateien"
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:426
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
 
 
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV-Dateien"
+#: ../src/list-operation.c:498
+msgid "- split -"
+msgstr "- aufgeteilt -"
 
 
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Zeichenkodierung:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Inhalt:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Import-Einstellungen"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Datumsreihenfolge:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Datei neu laden"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Beim Laden der Datei wurden Fehler bei der Datumskonvertierung "
-"festgestellt.\n"
-"Bitte ändern Sie das Datumsformat und versuchen Sie die Datei erneut zu "
-"laden."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Importierendes Konto bearbeiten"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Details der doppelten Transaktionen"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Datums-_Toleranz:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "Tag(e)"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Die Zusammenfügung geschieht in folgender Reihenfolge: Konto, Summe und "
-"Datum.\n"
-"Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Zu importierendes Konto"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Transaktion importieren"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Klicken sie auf  \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "aktualisieren"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "erstellen"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Überweisungen"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "zum Importieren"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "zum Ablehnen"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "automatisch ausgewählt"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Neu erstellen"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importieren in"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Importiertes Konto"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "HomeBank Konto"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Institut"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Zukünftig"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- aufgeteilt -"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Buchungstext"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Betrag"
+#: ../src/list-operation.c:1196
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 msgid "Expense"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 msgid "Income"
 msgstr "Einnahmen"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-operation.c:1247
+msgid "Tags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:371
 msgid "Late"
 msgstr "Überfällig"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Überfällig"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "Noch"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Termin"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ergebnisse als Liste anzeigen"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ergebnisse als Liste anzeigen"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ergebnisse als Linien anzeigen"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ergebnisse als Linien anzeigen"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Details"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Details"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Details anzeigen"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Details anzeigen"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d unter %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d unter %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Kontostand-Bericht"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Kontostand-Bericht"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigen"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "_Jeden Tag"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "_Jeden Tag"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Datumsfilter"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Datumsfilter"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_Vom:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Vom:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "_Bis:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Bis:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Unterkategorie"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "Stapel"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Ergebnissanzeige als Säulendiagramm"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Ausgaben & Budget"
+#: ../src/rep-budget.c:866
+msgid " over"
+msgstr " über"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
-msgid "Spent"
-msgstr "Ausgaben"
+#: ../src/rep-budget.c:872
+msgid " left"
+msgstr " verbleiben"
+
+#: ../src/rep-budget.c:875
+msgid " under"
+msgstr " unter"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep-budget.c:918
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Budget für %s"
 
 #. column: Result
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 msgid "Result"
 msgstr "Ergebnis"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Ergebnis"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Balken"
-
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Zeige Ergebnis als Säulendiagramm"
+#: ../src/rep-budget.c:1121
+msgid "Budget report"
+msgstr "Budget-Auswertung"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
+#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Nach:"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Legende anzeigen"
+#: ../src/rep-budget.c:1165
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Nur außerhalb des Budgets"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
-msgid "Budget report"
-msgstr "Budget-Auswertung"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Ergebnis in die Zwischenablage"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
-msgid "_For:"
-msgstr "_Für:"
+#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Ergebnis in CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Typ"
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Details in die Zwischenablage"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Anzeige"
+#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Details in CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep-budget.c:1306
 msgid "Result:"
 msgstr "Ergebnis:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Ergebnis:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep-budget.c:1312
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep-budget.c:1318
 msgid "Spent:"
 msgstr "Ausgegeben:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Ausgegeben:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep-budget.c:1439
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Es wurde kein Konto als Teil des Budgets definiert"
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Es wurde kein Konto als Teil des Budgets definiert"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep-budget.c:1440
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Du solltest Konten aus dem Kontendialog auswählen"
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Du solltest Konten aus dem Kontendialog auswählen"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Tortendiagramm"
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
+msgid "Spent"
+msgstr "Ausgaben"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Zeige Ergebnis als Tortendiagramm"
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "View results as column"
+msgstr "Ergebnisse in einer Spalte darstellen"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Filter einstellen"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "Donut"
+msgstr "Ring"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Ergebnisse in einem Ringdiagramm anzeigen"
+
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep-stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Legende anzeigen"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Wachstum"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Wachstum"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Wachstum anzeigen"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Wachstum anzeigen"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Unterkategorie"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgid "Tag"
-msgstr "Kennzeichen"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
-msgid "March"
-msgstr "März"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
 
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nach %s"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "Kosten"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(kein Zahlungsempfänger)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(kein Zahlungsempfänger)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistische Auswertung"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistische Auswertung"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
-msgid "_By:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "Nach Betrag sortieren"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Nach Betrag sortieren"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Einnahmen:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Einnahmen:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Ausgaben:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Ausgaben:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:128
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:129
-msgid "Mar"
-msgstr "Mrz"
-
-#: ../src/rep_time.c:130
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Halbjahr"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s über Zeit"
 
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Zeitanteil"
+#: ../src/rep-time.c:833
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Mittelwert: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Trendzeit-Report"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Trendzeit-Report"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategorie:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategorie:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Zahlungsempfänger:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Zahlungsempfänger:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Stichwort"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Ansammeln"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Ansammeln"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Gesehen von:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Fahrzeugkosten-Bericht"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "_Fahrzeug"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Meter:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Verbrauch:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Inter_val:"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Treibstoffkosten:"
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Zeige leere Zeile"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Andere Kosten:"
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
+msgid "Time slice"
+msgstr "Zeitanteil"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Gesamtkosten:"
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
 
 
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Treibstoff"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Treibstoff"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Distanz"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Distanz"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
-msgid "(no type)"
-msgstr "Kein Typ"
-
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
-msgid "Cash"
-msgstr "Bargeld"
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Fahrzeugkosten-Bericht"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:41
-msgid "Asset"
-msgstr "Aktiva"
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "_Fahrzeug"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kreditkarte"
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Meter:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Liability"
-msgstr "Passiva"
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Verbrauch:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Treibstoffkosten:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Andere Kosten:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Gesamtkosten:"
+
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
+msgid "(none)"
+msgstr "(ohne)"
+
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Name des Kontos"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Name des Kontos"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1675,365 +1704,670 @@ msgstr ""
 "Kann Konto %s nicht hinzufügen,\n"
 "da der Name bereits existiert."
 
 "Kann Konto %s nicht hinzufügen,\n"
 "da der Name bereits existiert."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Entfernen nicht erlaubt"
+#: ../src/ui-account.c:1018
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Konto '%s' kann nicht gelöscht werden"
+
+#: ../src/ui-account.c:1022
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
+"Dieses Konto enthält Transaktionen und/ oder ist Teil interner Transaktionen."
+
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' unwiderruflich löschen wollen?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Wenn Sie ein Konto löschen, wird dies unwiderruflich gelöscht."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
+#: ../src/ui-account.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dieses Konto wird gerade verwendet und kann daher nicht entfernt werden."
+"Dieses Konto kann nicht von '%s' nach '%s' umbenannt werden, da dieser Name "
+"bereits existiert."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Konten verwalten"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Konten verwalten"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Drag & Drop um die Reihenfolge zu ändern\n"
+"Doppelklick zum Umbennenen"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1357
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Währung:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Anfangskontostand"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Anfangskontostand"
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1372
+msgid "Notes:"
+msgstr "Bemerkungen:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "Dieses Konto wurde _geschlossen"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "Dieses Konto wurde _geschlossen"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Aktuelle Schecknummer"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Aktuelle Schecknummer"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Scheckbuch _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Scheckbuch _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Scheckbuch _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Scheckbuch _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Institut"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institut"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_ummer:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_ummer:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Einschränkungen"
+#: ../src/ui-account.c:1456
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Bilanzgrenzen"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1462
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "_Überziehung bei:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sonstiges"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Standard _Vorlage:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtsausschluss"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "von der Kontoübersicht ausschließen"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "von der Kontoübersicht ausschließen"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "vom _Budget ausschließen"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "vom _Budget ausschließen"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "von Berichten ausschließen"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "von Berichten ausschließen"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
-msgstr "Möglich"
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "After"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
+msgid "(template %d)"
 msgstr "(Vorlage %d)"
 
 msgstr "(Vorlage %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Löschen eines vorgeplanten Ereignisses oder einer Vorlage ist "
+"irreversibel."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Betrag:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Betrag:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Betragsvorzeichen umschalten"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Betragsvorzeichen umschalten"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Transaktion spalten"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Zu Konto:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Be_zahlung:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Be_zahlung:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Aus Checkbuch _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Aus Checkbuch _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Zu Konto:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "_Notiz"
+msgstr "_Buchungstext:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Erinnern"
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Stichwörter (_G):"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Geplanter Eintrag"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Geplanter Eintrag"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktivieren"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktivieren"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster _Termin:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Jeden:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Jeden:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Wochenende:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "En_det nach:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "Einträge"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Transaktionsvorlagen und regelmäßige Transaktionen verwalten"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Transaktionsvorlagen und regelmäßige Transaktionen verwalten"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(Zuordnung %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(Zuordnung %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Wenn Sie den Eintrag löschen, wird er unwiderruflich verloren."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Wenn leer"
+
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingung"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Suche in"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "Enthäl_t"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Benutze _reguläre Ausdrücke"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Autovervollständigung und direkte Einnahme\n"
-"ist verfügbar für Kategorie"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Zahlungsempfänger zuweisen"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Autovervollständigung und direkte Einnahme\n"
-"ist verfügbar für Zahlungsempfänger"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Kategorie zuweisen"
+
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Bezahlung zuweisen"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Neue HomeBank-Datei (%d von %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Neue HomeBank-Datei (%d von %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Besitzer:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Profilname:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
+msgid "Currency:"
+msgstr "Währung:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Dateieigenschaften"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Dateieigenschaften"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Systemerkennung"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Sprachen:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Sprachen:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Vorlage:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Vorlage:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialisiere meine Kategorien mit dieser Datei"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialisiere meine Kategorien mit dieser Datei"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Aktuelle Kategorien"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Aktuelle Kategorien"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
-msgstr "Informationen"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Bei Erstellung:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Bei Erstellung:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "Ü_berzogen ab:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "Ü_berzogen ab:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Konto erstellen"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Konto erstellen"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
-"Dies ist eine Bestätigungs-Seite, drücken Sie 'Übernehmen', um die "
-"Änderungen zu übernehmen"
+"Dies ist eine Bestätigungs-Seite, drücken Sie 'Anwenden', um die Änderungen "
+"zu übernehmen"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bestätigung"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bestätigung"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Neues Konto (global)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Neues Konto>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Dieses Konto überspringen>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Gültig"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Bekannte Dateien"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF-Dateien"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX Dateien"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-Dateien"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "neues globales Konto"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "neues Konto"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "übersprungen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d of %d Transaktionen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Einige Daten können nicht konvertiert werden. Bitte versuchen Sie, die "
+"Reihenfolge der Daten zu ändern, um fortzufahren."
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importiere <b>%s</b> in_to:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "diese Datei"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "dieses Konto"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Verschlüsselung: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importiere Transaktionen von Bank- oder Kreditkarte"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"Dieser Assistent führt Sie durch den Importprozess eines oder mehrerer\n"
+"heruntergeladenen Kontoauszüge Ihrer Bank oder Kreditkarte mittels folgender "
+"Formate:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Empfohlen:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Auch als Money™ oder Quicken™ bezeichnet)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Gewöhnliche Quicken™ Datei)</i>\n"
+"<b>Für fortgeschrittene Anwender:</b> .CSV\n"
+"<i>(das Format ist eigens für HomeBank, mehr dazu in der Dokumentation)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Es werden keine Änderungen vorgenommen bis sie \"Speichern\" am Ende dieses "
+"Assistenten klicken."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien per Drag&Drop zum Importieren.\n"
+"Sie können auch die Schaltflächen Hinzufügen/Entfernen aus der Liste "
+"verwenden."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Es wurden zu viele Dateien für das Konto ausgewählt,\n"
+"gehen sie einen Schritt zurück und wählen Sie weniger Dateien aus."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr ""
+"Identifikation des Zielkontos nach Nummer oder Name ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "Date order:"
+msgstr "Datumsreihenfolge:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importiere Memos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Austausch von Memos mit Zahlungsempfängern"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX_Name:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX_Memo:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Auswahl:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Ohne"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Umkehren"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Satz _case Memo/Zahlungsempfänger"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Ähnliche Transaktion auf dem Zielkonto (mögliches Duplikat)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Datums_lücke"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Die Zusammenfügung geschieht in folgender Reihenfolge: Konto, Summe und "
+"Datum.\n"
+"Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Klicken sie auf  \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Datei(en) auswählen"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Falsches Dateiformat"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Falsches Dateiformat"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese CSV Datei muss die korrekte Spaltenanzahl beinhalten,\n"
-"mit einem Semikolon als Spaltentrenner. Schauen Sie in die Hilfe für weitere "
+"Die CSV-Datei muss die korrekte Anzahl an Spalten haben,\n"
+"getrennt durch ein Semikolon. Bitte schauen Sie in die Hilfe für weitere "
 "Details."
 
 "Details."
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:690
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Sind Sie sicher das Sie Ihre Eingaben löschen möchten?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:692
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Wenn Sie fortfahren, alle Werte werden auf 0 gesetzt."
+
+#: ../src/ui-budget.c:698
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Leeren"
+
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Budget verwalten"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Budget verwalten"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "CSV importieren"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "CSV exportieren"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Monatliches Budget"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "Einheitlich"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "Einheitlich"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe löschen"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "Verschieden"
 
 msgid "is different"
 msgstr "Verschieden"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Beobachten dieser Kategorie erzwingen"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Beobachten dieser Kategorie erzwingen"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
+msgid "Usage"
+msgstr "Verwendung"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportieren"
+#: ../src/ui-category.c:1103
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Unbenutzte Kategorien löschen"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese CSV-Datei muss die korrekte Spaltenanzahl beinhalten,\n"
-"mit einem Semikolon als Spaltentrenner. Schauen Sie in die Hilfe für weitere "
-"Details."
+"Sind Sie sich sicher, dass unbenutzte Kategorien gelöscht werden sollen?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten …"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "E_inkommen"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "E_inkommen"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2044,293 +2378,406 @@ msgstr ""
 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
 "Der Name existiert bereits."
 
 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
 "Der Name existiert bereits."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Verschieben nach …"
+#: ../src/ui-category.c:1426
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Kategorie '%s' zusammenführen"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Diese Kategorie in eine andere verschieben?"
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenführen"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dies ersetzt '%s' mit '%s',\n"
-"und löscht dann '%s'"
-
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Eine Kategorie entfernen?"
+"Transaktionen, die zu dieser Kategorie zugeordnet sind,\n"
+"werden zu der unten ausgewählten Kategorie verschoben."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "Kategorie '%s' _löschen"
+
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beim Entfernen der Kategorie \"%s\" wird die Kategorie der Archive und "
-"Transaktionen welche auf sie verweisen auf \"Keine Kategorie\" gesetzt."
+"Diese Kategorie wird benutzt.\n"
+"Alle Transaktionen, die zu dieser Kategorie zugeordnet sind, \n"
+"werden auf (ohne Kategorie) gesetzt."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Kategorien verwalten"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Kategorien verwalten"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "E_inkommen"
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "Unbenutzte Löschen"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Bewegen"
+#: ../src/ui-category.c:1955
+msgid "new category"
+msgstr "neue Kategorie"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
-msgid "Import from CSV"
-msgstr "Aus CSV importieren"
+#: ../src/ui-category.c:1967
+msgid "new subcategory"
+msgstr "neue Unterkategorie"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "HomeBank-Datei öffnen"
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Zusammenführen"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "HomeBank-Datei speichern unter"
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Standardwährung"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
-msgid "HomeBank files"
-msgstr "HomeBank-Dateien"
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Änderungen\n"
-"in der aktuellen Datei speichern?"
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Wechselkurs"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht speichern, werden einige\n"
-"Änderungen verloren gehen: %d."
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Zuletzt geändert"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Nicht speichern"
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Währung bearbeiten"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Wähle aus den möglichen Transaktionen aus…"
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"Homebank hat einige Transaktionen gefunden, die für die interne Buchung "
-"hiermit verknüpft sein könnte."
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Anpassen"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
-msgid "create a new transaction"
-msgstr "Erstelle eine neue Überweisung"
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Symbol:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
-msgid "select an existing transaction"
-msgstr "Wähle eine bestehende Überweisung"
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Ist pre_fix"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Jeder Typ"
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "_Dezimalzeichen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Nicht kategorisiert"
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Nachkommastellen:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Nicht beglichen"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "_Grouping Zeichen:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Jeder Status"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Als Standardwährung festlegen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Aktueller Monat"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Währung auswählen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Vorheriger Monat"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO-Code"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Aktuelles Quartal"
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Füge benutzerdefinierte _Währung hinzu"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Vorheriges Quartal"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Aktuelles Jahr"
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Updatefehler"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Letztes Jahr"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Wenn Sie eine Währung löschen, werden die Daten permanent entfernt."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Letzten 30 Tage"
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Standwardwährung wählen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Vorherige 60 Tage"
+#: ../src/ui-currency.c:1586
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"Wenn Sie fortfahren, werden die Raten von anderen Währungen\n"
+"auf 0 gesetzt. Vergessen Sie nicht diese zu aktualisieren."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Vorherige 90 Tage"
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Währungen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Letzten 12 Monate"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Online aktualisieren"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Other..."
-msgstr "Weitere …"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Als Standard festlegen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
-msgid "All date"
-msgstr "Jedes Datum"
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
+msgid "File statistics"
+msgstr "Dateistatistik"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
-msgid "All month"
-msgstr "Jeden Monat"
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transaktion"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Regel:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
+msgid "Assignment"
+msgstr "Zuweisung"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Standardwährung wählen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
-msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"Ab v5.1 unterstützt HomeBank mehrere Währungen.\n"
+"Bitte die Währung unten ändern, wenn diese nicht korrekt ist:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Datum filtern"
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "Import from CSV"
+msgstr "Aus CSV importieren"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
-msgid "_Month:"
-msgstr "_Monat:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "Öffne HomeBank-Datei"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Jahr:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Öffne HomBank Sicherungsdatei"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Text filtern"
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "Speichere HomeBank-Datei als"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
+msgid "HomeBank files"
+msgstr "HomeBank-Dateien"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Sicherungsdatei"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Alle Sicherungen"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Sollen die Änderungen vor dem Beenden gespeichert werden?"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Änderungen nicht speichern, gehen sie verloren.\n"
+"Anzahl der Änderungen: %d."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "_Ohne speichern beenden"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Als PDF exportieren"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exportiere als _PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Aus den möglichen Transaktionen auswählen …"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Wähle eine Aktion"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
+msgid "create a new transaction"
+msgstr "Erstelle eine neue Überweisung"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
+msgid "select an existing transaction"
+msgstr "Wähle eine bestehende Überweisung"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"Homebank hat einige Transaktionen gefunden, die für die interne Buchung "
+"hiermit verknüpft sein könnte."
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
+msgid "Payees"
+msgstr "Zahlungsempfänger"
+
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Regel:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
+msgid "Dates"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1121
+msgid "_Month:"
+msgstr "_Monat:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1127
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Jahr:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
+msgid "Texts"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Info:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Info:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Tag:"
+#: ../src/ui-filter.c:1182
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Betrag filtern"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
+msgid "Amounts"
+msgstr "Beträge"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Status filtern"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
+msgid "Statuses"
+msgstr "Statusmeldungen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgid "reconciled"
-msgstr "abgeglichen"
+msgstr "ausgeglichen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "Erinnern"
+#: ../src/ui-filter.c:1259
+msgid "cleared"
+msgstr "freigegeben"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "Erzwinge:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Erzwinge:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Zahlungsart filtern"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bearbeiten"
+#: ../src/ui-filter.c:1280
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "'Erinnerung' anzeigen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Zahlungsweise"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Einstellungen der HomeBank-Datei"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Profilname:"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Geplante Transaktion"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "Ausführen bis"
 
 msgid "add until"
 msgstr "Ausführen bis"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "von jedem Monat (ausgeschlossen)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "von jedem Monat (ausgeschlossen)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "hinzufügen"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "hinzufügen"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "Tage vor dem jetzigen Datum"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "Tage vor dem jetzigen Datum"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:702
+msgid "Default category"
+msgstr "Standard-Kategorie"
+
+#: ../src/ui-payee.c:740
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Unbenutzen Zahlungsemfpänger löschen"
+
+#: ../src/ui-payee.c:741
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher\n"
+",dass Sie einen ungenutzten Zahlungsempfänger permanent entfernen möchten?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:921
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Zahlung (_Y):"
+
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2341,224 +2788,255 @@ msgstr ""
 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
 "Der Name existiert bereits."
 
 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
 "Der Name existiert bereits."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Diesen Zahlungsempfänger zu einem anderen verschieben?"
+#: ../src/ui-payee.c:1035
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Zahlungsenpfänger '%s' zusammenführen"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Einen Zahlungsempfänger entfernen?"
+#: ../src/ui-payee.c:1056
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
+"werden zum unter ausgewählten Zahlungsempfänger zugeordnet."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "Zahlungsempfänger '%s' _löschen"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Durch Entfernen von ‚%s‘ werden Archive und Transaktionen, die auf diesen "
-"Empfänger verweisen, auf ‚kein Empfänger‘ gesetzt"
+"Dieser Zahlungsempfänger wird benutzt,\n"
+"Alle Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
+"werden auf \"ohne Zahlungsempfänger\" gesetzt."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Zahlungsempfänger verwalten"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Zahlungsempfänger verwalten"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1360
+msgid "new payee"
+msgstr "neuer Zahlungsempfänger"
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
-msgid "Display format"
-msgstr "Formatierungen"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "_Lokalisierung"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Überweisungen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importieren/Exportieren"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importieren/Exportieren"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
+msgid "Backup"
+msgstr "Sicherung"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Verzeichnisse"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "System-Standard"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "System-Standard"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "nur Symbole"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "nur Symbole"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "nur Text"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "nur Text"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Text unter Symbolen"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Text unter Symbolen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text neben Symbolen"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text neben Symbolen"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Beides"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango hell"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango hell"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango mittel"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango mittel"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango dunkel"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango dunkel"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "Monat-Tag-Jahr"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "Monat-Tag-Jahr"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "Tag-Monat-Jahr"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "Tag-Monat-Jahr"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Zur Info anfügen"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Zur Info anfügen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Zum Memo anfügen"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Zum Memo anfügen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "An Zahlungsempfänger anfügen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
 msgid "System Language"
 msgstr "Systemsprache"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Systemsprache"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:647
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Standard HomeBank-Ordner wählen"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Standard HomeBank-Ordner wählen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:652
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Importordner wählen"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Importordner wählen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:657
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle einen Standardexportordner"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1143
 msgid "Date options"
 msgstr "Datumsoptionen"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Datumsoptionen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1167
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "QFX/QFX-Optionen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "_Memofeld"
+#: ../src/ui-pref.c:1194
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF Optionen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
-msgid "Files folder"
-msgstr "Speicherort"
+#: ../src/ui-pref.c:1211
+msgid "CSV options"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importieren:"
+#: ../src/ui-pref.c:1215
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
-msgid "_Export:"
-msgstr "Exportieren:"
+#: ../src/ui-pref.c:1219
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Standardfilter"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Standardfilter"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Datumsbe_reich:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1297
 msgid "Charts options"
 msgstr "Diagrammoptionen"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Diagrammoptionen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
+#: ../src/ui-pref.c:1301
+msgid "Color scheme:"
 msgstr "Farbschema:"
 
 msgstr "Farbschema:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1323
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Statistikoptionen"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Statistikoptionen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1327
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1332
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 msgid "Show _details"
 msgstr "_Details anzeigen"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "_Details anzeigen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1347
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Budget-Einstellungen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1379
 msgid "_Enable"
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Enable"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Ausfüllen von:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Umrechnungsfaktor:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr "Zahlenformat"
+msgstr "Aktivi_eren"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Symbol:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
+msgid "_Preset:"
+msgstr "V_orlage:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Dezimaltrennzeichen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Tausendertrennzeichen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1509
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Sprache:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "_Nachkommastellen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1517
+msgid "_Date display:"
+msgstr "_Date anzeigen:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
+#: ../src/ui-pref.c:1533
+msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1546
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2575,167 +3053,240 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a abgekürzter Name eines Wochentags der Spracheinstellung.\n"
-"%A vollständiger Name eines Wochentags der Spracheinstellung.\n"
-"%b abgekürzter Name eines Monats der Spracheinstellung.\n"
-"%B vollständiger Name eines Monats der Spracheinstellung.\n"
-"%c passende Datums- und Zeitwiedergabe der Spracheinstellung.\n"
-"%C Jahrhundert-Nummer (das Jahr geteilt durch 100 und abgerundet auf eine "
-"ganze Zahl) als Dezimalzahl [00-99].\n"
-"%d Tag des Monats als Dezimalzahl [01,31].\n"
-"%D das Gleiche wie %m/%d/%y.\n"
-"%e Tag des Monats als Dezimalzahl [1,31]; einer einzigen Ziffer wird ein "
-"Leerzeichen vorangestellt\n"
-"%j Tag des Jahres als Dezimalzahl [001,366].\n"
-"%m Monat als Dezimalzahl [01,12].\n"
-"%p passende Datumswiedergabe der Spracheinstellung.\n"
-"%y Jahr ohne Jahrhundert als Dezimalzahl [00,99].\n"
-"%Y Jahr mit Jahrhundert als Dezimalzahl. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a lokaler gängiger Name des Wochentags.\n"
+"%A lokaler vollständiger Name des Wochentags. \n"
+"%b lokaler gängiger Name des Monats. \n"
+"%B lokaler vollständiger Name des Monats. \n"
+"%c lokale gängiges Format für Datum und Zeit. \n"
+"%C Jahrzehnt (das Jahr wird durch 100 dividiert und als Ganzzahl "
+"abgeschnitten) als Dezimalzahl [00-99]. \n"
+"%d Tag des Monats als zweistellige Dezimalzahl [01,31]. \n"
+"%D gleichbedeutend wie %m/%d/%y. \n"
+"%e Tag des Monats als Dezimalzahl [1,31]; Bei einstelligen Zahlen wird ein "
+"Leerzeichen vorangestellt. \n"
+"%j Tag des Jahres als Dezimalzahl [001,366]. \n"
+"%m Monat als zweistellige Dezimalzahl [01,12]. \n"
+"%p lokale gängige Darstellung des Datums. \n"
+"%y Jahreszahl ohne Jahrzehnt als zweistellige Dezimalzahl [00,99]. \n"
+"%Y Jahreszahl mit Jahrzehnt als vierstellige Dezimalzahl."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1576
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Wirtschaftsjahr"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1581
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Beginnt am:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1601
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1605
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende _Meilen statt Meter"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1610
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Verwende _gallone für Kraftstoff"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1634
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungsfenster"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1646
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Zeige künftige:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1655
+msgid "days ahead"
+msgstr "Tage voraus"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1659
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Verberge abgeglichene Vorgänge"
+msgstr "Verberge Transaktionen im Status \"Ausgeglichen\""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1664
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Erinnerte Transaktionen immer anzeigen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfaches Hinzufügen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1678
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Letztes Datum behalten"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Letztes Datum behalten"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr "Spaltenliste"
+#: ../src/ui-pref.c:1688
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Memo Auto-Vervollständigung"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Drag & drop um die Reihenfolge zu ändern"
+#: ../src/ui-pref.c:1692
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: ../src/ui-pref.c:1700
+msgid "rolling days"
+msgstr "laufende Tage"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Sprache:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1751
 msgid "_Toolbar:"
 msgid "_Toolbar:"
-msgstr "_Symbolleiste:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolleis_te:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Hinweise zu Regeln anzeigen"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1773
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "Rahmen (G):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1785
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farben der Werte"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1789
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Verwendet persönliche Farben"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Verwendet persönliche Farben"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "V_orlage:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1804
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Ausgaben:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Ausgaben:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1816
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Einnahmen:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Einnahmen:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Warnungen:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Warnungen:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
-msgid "Program start"
-msgstr "Programmstart"
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Aktiviere automatische Sicherungen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
+#: ../src/ui-pref.c:1859
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Anzahl der zu behaltenden Sicherungen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1874
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Tägliche Backups"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1902
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Börsen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1926
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Austauschdateien"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1930
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importieren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1949
+msgid "_Export:"
+msgstr "Exportieren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1989
+msgid "Program start"
+msgstr "Programmstart"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
+#: ../src/ui-pref.c:1993
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Startbildschirm anzeigen"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Startbildschirm anzeigen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Wirtschaftsjahr"
+#: ../src/ui-pref.c:1998
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
 
 
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
-msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:2008
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Währungen online aktualisieren"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:2019
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Berichte im Hauptfenster"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Berichte im Hauptfenster"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Standard:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen?"
+#: ../src/ui-pref.c:2118
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2119
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dies wird die Einstellungen auf ihre \n"
-"Ursprungswerte zurücksetzen."
+"Möchten Sie wirklich alles zurücksetzen\n"
+"all Ihre Einstellungen werden auf Standardwerte\n"
+"zurückgesetzt?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2138
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2371
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
-msgstr "HomeBank muss neugestartet werden um den Sprachwechsel durchzuführen."
+msgstr ""
+"HomeBank muss neugestartet werden um den Sprachwechsel durchzuführen."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Buchungsbetrag:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Nicht zugewiesen:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Anzahl der Aufteilungen:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Kann diese Merkierung von '%s'\n"
+"nach '%s' nicht umbenennen,\n"
+"der Name besteht schon."
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Markierungen verwalten"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "neue Markierung"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Transaktion hinzufügen"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
@@ -2745,34 +3296,61 @@ msgstr "Transaktion übernehmen"
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Transaktion ändern"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Transaktion ändern"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Transaktion aufteilen"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Freigegeben"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
-msgid "Sum"
-msgstr "Summe"
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Ausgeglichen"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Anzahl der Aufteilungen:"
+#: ../src/ui-transaction.c:662
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "Vom Konto"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Nicht zugewiesen:"
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "Zum Konto (_C):"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Buchungsbetrag:"
+#: ../src/ui-transaction.c:756
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Möchten Sie die interne Überweisung unterbrechen?\n"
+"\n"
+"Wenn Sie fortfahren wird die ausgewählte Transaktion gelöscht."
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:758
+msgid "_Break"
+msgstr "_Unterbrechen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1024
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Zeige geplante"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1028
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Zeige _alle Konten"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Vorlage erstellen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1165
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "Hinzufügen und beh_alten"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1173
+msgid "_Post"
+msgstr "_Buchen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2784,82 +3362,279 @@ msgstr ""
 "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
 "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
 
 "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
 "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Kategorie aufteilen"
+#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
+"Automatischen vervollständigung und direkte anfalls \n"
+"ist verfügbar."
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Zahlung (_Y):"
+#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
+msgid "M_emo:"
+msgstr "Buchungst_ext:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "Konto (_C):"
+#: ../src/ui-transaction.c:1340
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Achtung: der Betrag und das Kategoriezeichen passen nicht zueinender"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "Zum Konto (_C):"
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr "M_emo:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Stichwörter (_G):"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Einbeziehen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ausschliessen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "Kein Typ"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktiva"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kreditkarte"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiva"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Möglich"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Vorher"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Nachher"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Jeder Typ"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ohne"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Nicht ausgeglichen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nicht freigegeben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Jeder Status"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Dieser Monat"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Letzter Monat"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Fülle mithilfe einer Vorlage aus"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Dieses Quartal"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Vorlage:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Letztes Quartal"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Dieses Jahr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Letztes Jahr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Letzte 30 Tage"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Letzte 60 Tage"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Letzte 90 Tage"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Letzten 12 Monate"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Weitere …"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Jedes Datum"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Jeden Monat"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "März"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mrz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen …"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:993
 msgid "Check"
 msgstr "Schecks"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:995
 msgid "Transfer"
 msgstr "Überweisung"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Überweisung"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:996
 msgid "Internal transfer"
 msgid "Internal transfer"
-msgstr "zwischen Konten"
+msgstr "interne Transaktion"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:997
 msgid "Debit card"
 msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:998
 msgid "Standing order"
 msgstr "Dauerauftrag"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Dauerauftrag"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:999
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische Bezahlung"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische Bezahlung"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:1000
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:1002
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI Abgabe"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI Abgabe"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:1003
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:893
-msgid "Include"
-msgstr "Einbeziehen"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:894
-msgid "Exclude"
-msgstr "Ausschliessen"
+#~ msgid "Other options"
+#~ msgstr "Andere Optionen"
This page took 0.162309 seconds and 4 git commands to generate.