+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
+msgid "days in advance the current date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:702
+msgid "Default category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:740
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:741
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:921
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Payee,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Немагчыма пераназваць гэтага Атрымальніка,\n"
+"з '%s' у '%s',\n"
+"гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
+
+#: ../src/ui-payee.c:1035
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1056
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1066
+#, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
+msgid ""
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1250
+msgid "Manage Payees"
+msgstr "Кіраванне Атрымальнікамі"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1360
+msgid "new payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Interface"
+msgstr "Вонкавы выгляд"
+
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
+msgid "Import/Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:89
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
+msgid "System defaults"
+msgstr "Па змаўчанні"
+
+#: ../src/ui-pref.c:98
+msgid "Icons only"
+msgstr "Толькі значкі"
+
+#: ../src/ui-pref.c:99
+msgid "Text only"
+msgstr "Толькі тэкст"
+
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Тэкст пад значкамі"
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Тэкст побач са значкамі"
+
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango лёгкі"
+
+#: ../src/ui-pref.c:117
+msgid "Tango medium"
+msgstr "Tango ўмераны"
+
+#: ../src/ui-pref.c:118
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango цёмны"
+
+#: ../src/ui-pref.c:123
+msgid "m-d-y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:124
+msgid "d-m-y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:125
+msgid "y-m-d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:139
+msgid "Append to Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:477
+msgid "System Language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:638
+msgid "Choose a default HomeBank files folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:643
+msgid "Choose a default import folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:648
+msgid "Choose a default export folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
+msgid "Date options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1152
+msgid "OFX/QFX options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1179
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1258
+msgid "Initial filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1276
+msgid "Charts options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1280
+msgid "Color scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1302
+msgid "Statistics options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1306
+msgid "Show by _amount"
+msgstr "Паказаць па _суме"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1311
+msgid "Show _rate column"
+msgstr "Паказаць слупок курсу"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
+msgid "Show _details"
+msgstr "Паказаць _дэталі"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1326
+msgid "Budget options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1358
+msgid "_Enable"
+msgstr ""
+
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Прадусталяванне:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
+msgid "_Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1525
+msgid ""
+"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
+"%A locale's full weekday name. \n"
+"%b locale's abbreviated month name. \n"
+"%B locale's full month name. \n"
+"%c locale's appropriate date and time representation. \n"
+"%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
+"decimal number [00-99]. \n"
+"%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
+"%D same as %m/%d/%y. \n"
+"%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
+"by a space. \n"
+"%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
+"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
+"%p locale's appropriate date representation. \n"
+"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
+msgid "Measurement units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1584
+msgid "Use _miles for meter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1589
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1613
+msgid "Transaction window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1638
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1643
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1653
+msgid "Multiple add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1657
+msgid "Keep the last date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1730
+msgid "_Toolbar:"
+msgstr "Панэль пр_ылад"
+
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1752
+msgid "_Grid line:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1764
+msgid "Amount colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1768
+msgid "Uses custom colors"
+msgstr "Выкарыстаньне карыстацкіх колераў"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1783
+msgid "_Expense:"
+msgstr "Вы_датак:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1795
+msgid "_Income:"
+msgstr "Пры_бытак:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1802
+msgid "_Warning:"
+msgstr "Пап_ярэджанне:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "І_мпарт"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Экспарт"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
+msgid "Program start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1972
+msgid "Show splash screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1977
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Загрузіць апошні адчынены файл"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1987
+msgid "Update currencies online"
+msgstr ""