]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/zh_CN.po
b0de7a932714f2caec60ad2e70d7e36d7721fe81
[chaz/homebank] / po / zh_CN.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-27 19:02+0000\n"
7 "Last-Translator: Yang Wei <Unknown>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
15
16 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
17 msgid "HomeBank"
18 msgstr "HomeBank"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
21 msgid "Personal finance"
22 msgstr "个人理财"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
25 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
26 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
27 msgstr "所有人都适用的免费、方便的个人理财软件"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
30 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
31 msgstr "财务,会计,预算,个人,现金"
32
33 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
34 msgid ""
35 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
36 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
37 msgstr "HomeBank是一个免费的并且能协助你管理个人账户的软件。"
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
40 msgid ""
41 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
42 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
43 msgstr "它易于使用并且能将你个人财务状况用强大的过滤工具和美丽的图表展现出来。"
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
46 msgid ""
47 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
48 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
49 msgstr ""
50 "如果你正在寻找一个完全免费并且能轻松上手的个人财务管理软件,HomeBank是一个很"
51 "棒的选择。"
52
53 #: ../src/dsp-account.c:206
54 #, c-format
55 msgid "There is %d group of similar transactions"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/dsp-account.c:211
59 msgid "No similar transaction were found !"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
63 msgid "Check internal transfert result"
64 msgstr "检查内部传输结果"
65
66 #: ../src/dsp-account.c:294
67 msgid "No inconsistency found !"
68 msgstr "没有发现不一致!"
69
70 #: ../src/dsp-account.c:304
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Inconsistency were found: %d\n"
74 "do you want to review and fix ?"
75 msgstr ""
76 "不一致的情况出现: %d\n"
77 "你想回顾并修复么?"
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr "您确定将此帐户转为欧元帐户吗?"
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr "转换(_C)"
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "没有记账发生改动"
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr "交易修改:%d"
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr "自动分配结果"
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112 "为选中的每条记账\n"
113 "创建模板?"
114
115 #: ../src/dsp-account.c:534
116 msgid "_Create"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp-account.c:1272
120 msgid ""
121 "Do you want to delete\n"
122 "each of the selected transaction ?"
123 msgstr "你想删除选中的记账吗?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
126 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
127 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
128 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
129 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
130 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
131 msgid "_Delete"
132 msgstr "删除"
133
134 #: ../src/dsp-account.c:1336
135 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
139 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
140 msgstr "你选中的选项已经一致。"
141
142 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
143 #: ../src/ui-dialogs.c:383
144 msgid "_Change"
145 msgstr "更改(_C)"
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1396
148 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
149 msgstr "您确定要切换状态吗?"
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1398
152 msgid "_Toggle"
153 msgstr "切换(_T)"
154
155 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
156 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
157 #. g_free(label);
158 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
159 #, c-format
160 msgid "%d transactions"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1692
164 #, c-format
165 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
169 msgid "All transactions"
170 msgstr ""
171
172 #. name, icon-name, label
173 #: ../src/dsp-account.c:1906
174 msgid "A_ccount"
175 msgstr "账户(_C):"
176
177 #: ../src/dsp-account.c:1907
178 msgid "Transacti_on"
179 msgstr "记账(_O)"
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1908
182 msgid "_Status"
183 msgstr "状态(_S)"
184
185 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
186 msgid "_Tools"
187 msgstr "工具(_T)"
188
189 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
190 #: ../src/dsp-account.c:1913
191 msgid "Export as PDF..."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1913
195 msgid "Export to a PDF file"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1914
199 msgid "Export QIF..."
200 msgstr "导出为 QIF"
201
202 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
203 msgid "Export as QIF"
204 msgstr "导出为 QIF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1915
207 msgid "Export CSV..."
208 msgstr "导出 CSV..."
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "导出为 CSV 格式"
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
215 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
216 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
217 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
218 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
219 #: ../src/ui-transaction.c:1167
220 msgid "_Close"
221 msgstr "关闭(_C)"
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1916
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "关闭当前账户"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1918
228 msgid "_Add..."
229 msgstr "添加(_A)..."
230
231 #: ../src/dsp-account.c:1918
232 msgid "Add a new transaction"
233 msgstr "添加一个新的记账文件"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1919
236 msgid "_Inherit..."
237 msgstr "套用(_I)..."
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1919
240 msgid "Inherit from the active transaction"
241 msgstr "套用选中的记账"
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1920
244 msgid "_Edit..."
245 msgstr "编辑(_E)..."
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1920
248 msgid "Edit the active transaction"
249 msgstr "编辑选中的记账"
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1922
252 msgid "_None"
253 msgstr "无"
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1922
256 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1923
260 msgid "_Cleared"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1923
264 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1924
268 msgid "_Reconciled"
269 msgstr "已对账(_R)"
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1924
272 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1926
276 msgid "_Multiple Edit..."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1926
280 msgid "Edit multiple transaction"
281 msgstr "编辑多个交易选项"
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1927
284 msgid "Create template..."
285 msgstr "创建模板..."
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1927
288 msgid "Create template"
289 msgstr "创建模板"
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1928
292 msgid "_Delete..."
293 msgstr "删除(_D)..."
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1928
296 msgid "Delete selected transaction(s)"
297 msgstr "删除所选交易"
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1930
300 msgid "Mark duplicate..."
301 msgstr ""
302
303 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
304 #: ../src/dsp-account.c:1933
305 msgid "Check internal xfer"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1934
309 msgid "Auto. assignments"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1934
313 msgid "Run automatic assignments"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp-account.c:1936
317 msgid "_Filter..."
318 msgstr "过滤(_F)..."
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1936
321 msgid "Open the list filter"
322 msgstr "打开列表过滤"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1937
325 msgid "Convert to Euro..."
326 msgstr "兑换成欧元…"
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1937
329 msgid "Convert this account to Euro currency"
330 msgstr "把这个账户转换成欧元帐户"
331
332 #: ../src/dsp-account.c:2040
333 msgid "(closed)"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/dsp-account.c:2047
337 #, c-format
338 msgid "%s - HomeBank"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
342 msgid "Add"
343 msgstr "添加"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2082
346 msgid "Inherit"
347 msgstr "套用"
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
350 msgid "Edit"
351 msgstr "编辑"
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
354 msgid "Filter"
355 msgstr "过滤"
356
357 #. info bar for duplicate
358 #: ../src/dsp-account.c:2125
359 msgid "_Refresh"
360 msgstr "刷新(_R)"
361
362 #. balances area
363 #: ../src/dsp-account.c:2160
364 msgid "Bank:"
365 msgstr "余额"
366
367 #: ../src/dsp-account.c:2166
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
370
371 #: ../src/dsp-account.c:2172
372 msgid "Future:"
373 msgstr "将来:"
374
375 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
376 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
377 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "范围(_R):"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2203
382 msgid "Toggle show future transaction"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
386 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "类型(_T):"
389
390 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
391 #: ../src/ui-transaction.c:1301
392 msgid "_Status:"
393 msgstr "状态(_S):"
394
395 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
396 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
397 #: ../src/ui-pref.c:2120
398 msgid "_Reset"
399 msgstr "重置(_R)"
400
401 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
402 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
403 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
404 msgid "Euro _minor"
405 msgstr "欧元设置"
406
407 #. name, icon-name, label
408 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
409 msgid "_File"
410 msgstr "文件(_F)"
411
412 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
413 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
414 msgid "Open _Recent"
415 msgstr ""
416
417 #. todo: useless ?
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
419 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
420 msgid "_Edit"
421 msgstr "编辑(_E)"
422
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
424 msgid "_View"
425 msgstr "视图(_V)"
426
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
428 msgid "_Manage"
429 msgstr "管理(_M)"
430
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
432 msgid "_Transactions"
433 msgstr "记账(_T)"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
436 msgid "_Reports"
437 msgstr "报表(_R)"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
440 msgid "_Help"
441 msgstr "帮助(_H)"
442
443 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
444 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
445 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
446 #. FileMenu
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
448 msgid "_New"
449 msgstr "新建(_N)"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
452 msgid "Create a new file"
453 msgstr "新建文件"
454
455 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
456 msgid "_Open..."
457 msgstr "打开(_O)..."
458
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
460 msgid "Open a file"
461 msgstr "打开文件"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
464 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
465 msgid "_Save"
466 msgstr "保存(_S)"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
469 msgid "Save the current file"
470 msgstr "保存当前文件"
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
473 msgid "Save _As..."
474 msgstr "另存为..."
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
477 msgid "Save the current file with a different name"
478 msgstr "用其它文件名保存当前文件"
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
481 msgid "Revert"
482 msgstr "恢复"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
485 msgid "Revert to a saved version of this file"
486 msgstr "取消当前的修改,恢复到上一次保存的状态"
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
489 msgid "Restore backup"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
493 msgid "Restore from a backup file"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
497 msgid "Properties..."
498 msgstr "属性…"
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
501 msgid "Configure the file"
502 msgstr "配置此文件"
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
505 msgid "Close the current file"
506 msgstr "关闭当前文件"
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
509 msgid "_Quit"
510 msgstr "退出(_Q)"
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
513 msgid "Quit HomeBank"
514 msgstr "退出 HomeBank"
515
516 #. Exchange
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
518 msgid "Import..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
522 msgid "Open the import assistant"
523 msgstr "打开导入向导"
524
525 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
529 msgid "Export as QIF..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
533 msgid "Export all account in a QIF file"
534 msgstr "导出所有账户到 QIF 文件"
535
536 #. EditMenu
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
538 msgid "Preferences..."
539 msgstr "首选项..."
540
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
542 msgid "Configure HomeBank"
543 msgstr "配置 HomeBank"
544
545 #. ManageMenu
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
547 msgid "Currencies..."
548 msgstr "货币…"
549
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
551 msgid "Configure the currencies"
552 msgstr "配置货币"
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
555 msgid "Acc_ounts..."
556 msgstr "账户(_O)"
557
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
559 msgid "Configure the accounts"
560 msgstr "管理账户"
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
563 msgid "_Payees..."
564 msgstr "交易人(_P)..."
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
567 msgid "Configure the payees"
568 msgstr "管理交易人"
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
571 msgid "Categories..."
572 msgstr "类别..."
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
575 msgid "Configure the categories"
576 msgstr "管理类别"
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
579 msgid "Scheduled/Template..."
580 msgstr "计划/模板..."
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
583 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
584 msgstr "配置此计划/模板记账"
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
587 msgid "Budget..."
588 msgstr "预算..."
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
591 msgid "Configure the budget"
592 msgstr "管理预算"
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
595 msgid "Assignments..."
596 msgstr "归类..."
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
599 msgid "Configure the automatic assignments"
600 msgstr "管理自动归类"
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
603 msgid "Tags..."
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
607 msgid "Configure the tags"
608 msgstr ""
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
612 msgid "Add..."
613 msgstr "添加..."
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
616 msgid "Add transactions"
617 msgstr "添加交易"
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
620 msgid "Show..."
621 msgstr "显示..."
622
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
624 msgid "Shows selected account transactions"
625 msgstr "显示选中的帐户记账"
626
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
628 msgid "Show all..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
632 msgid "Shows all account transactions"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
636 msgid "Set scheduler..."
637 msgstr "设置计划..."
638
639 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
640 msgid "Configure the transaction scheduler"
641 msgstr "配置记账计划"
642
643 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
644 msgid "Post scheduled"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
648 msgid "Post pending scheduled transactions"
649 msgstr "待定交易"
650
651 #. ReportMenu
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
653 msgid "_Statistics..."
654 msgstr "统计(_S)..."
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
657 msgid "Open the Statistics report"
658 msgstr "打开统计报表"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
661 msgid "_Trend Time..."
662 msgstr "走势(_T)..."
663
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
665 msgid "Open the Trend Time report"
666 msgstr "打开走势报表"
667
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
669 msgid "B_udget..."
670 msgstr "预算(_U)..."
671
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
673 msgid "Open the Budget report"
674 msgstr "打开预算报表"
675
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
677 msgid "Balance..."
678 msgstr "余额..."
679
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
681 msgid "Open the Balance report"
682 msgstr "打开余额报表"
683
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
685 msgid "_Vehicle cost..."
686 msgstr "汽车花费...(_V)"
687
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
689 msgid "Open the Vehicle cost report"
690 msgstr "打开汽车花费报表"
691
692 #. Tools
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
694 msgid "Show welcome dialog..."
695 msgstr "显示欢迎窗口..."
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
698 msgid "File statistics..."
699 msgstr "信息统计"
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
702 msgid "Anonymize..."
703 msgstr "匿名..."
704
705 #. HelpMenu
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
707 msgid "_Contents"
708 msgstr "帮助内容(_C)"
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
711 msgid "Documentation about HomeBank"
712 msgstr "关于家庭理财的文档"
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
715 msgid "Get Help Online..."
716 msgstr "获取在线帮助..."
717
718 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
719 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
720 msgstr "连接到 LaunchPad 网站来获得在线帮助"
721
722 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
723 msgid "Check for updates..."
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
727 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
731 msgid "Release Notes"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
735 msgid "Display the release notes"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
739 msgid "Report a Problem..."
740 msgstr "报告问题..."
741
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
743 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
744 msgstr "连接到 LaunchPad 网站来帮助修复问题"
745
746 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
747 msgid "Translate this Application..."
748 msgstr "翻译这个程序..."
749
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
751 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
752 msgstr "连接到 LaunchPad 网站来帮助翻译这个程序"
753
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
755 msgid "_About"
756 msgstr "关于(_A)"
757
758 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
759 msgid "About HomeBank"
760 msgstr "关于 HomeBank"
761
762 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
764 msgid "_Toolbar"
765 msgstr "工具栏(_T)"
766
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
768 msgid "_Top spending"
769 msgstr "最多消费(_T)"
770
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
772 msgid "_Bottom Lists"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
776 msgid "Euro minor"
777 msgstr "欧元设置"
778
779 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
780 #, c-format
781 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
782 msgstr "恢复未保存的更改文件?‘%s’"
783
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
785 msgid ""
786 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
787 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
788 msgstr ""
789 "-对文件的修改将永久丢失\n"
790 "-文件将重新加载上次存档(.xhb~)"
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
793 msgid "_Revert"
794 msgstr "恢复(_R)"
795
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
797 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
798 msgstr "你确定要隐藏去这个文件吗?"
799
800 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
801 msgid ""
802 "Proceeding will anonymize any text, \n"
803 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
807 msgid "_Anonymize"
808 msgstr "匿名"
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
811 msgid "Welcome to HomeBank"
812 msgstr "欢迎使用HomeBank"
813
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
815 msgid "What do you want to do:"
816 msgstr "要做什么事:"
817
818 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
819 msgid "Read HomeBank _Manual"
820 msgstr "阅读HomeBank手册(_M)"
821
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
823 msgid "Configure _preferences"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
827 msgid "Create a _new file"
828 msgstr "新建文件(_n)"
829
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
831 msgid "_Open an existing file"
832 msgstr "打开已存在的文件(_O)"
833
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
835 msgid "Open the _example file"
836 msgstr "打开示例理财档案(_e)"
837
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
842 "\n"
843 "Are you sure you want to do this ?"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
847 msgid "Open the backup file ?"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
851 msgid "_Open backup"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
855 msgid "Unknown error"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
859 #, c-format
860 msgid "I/O error for file '%s'."
861 msgstr "输入/输出错误位于文件 '%s'"
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
864 #, c-format
865 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
866 msgstr "文件'%s'不是有效HomeBank文件。"
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
872 "and cannot be loaded by the current version."
873 msgstr ""
874 "文件'%s'为高版本HomeBank所保存\n"
875 "无法用当前版本打开"
876
877 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
878 msgid "File error"
879 msgstr "文件错误"
880
881 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
882 msgid "The file has been modified since reading it."
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
886 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
890 msgid "S_ave Anyway"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
894 msgid "Open"
895 msgstr "打开"
896
897 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
899 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
901 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
902 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
903 #: ../src/ui-dialogs.c:211
904 msgid "Account"
905 msgstr "账户"
906
907 #. payee
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
909 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
910 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
911 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
912 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
913 msgid "Payee"
914 msgstr "交易人"
915
916 #. category
917 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
918 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
919 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
920 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
921 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
922 msgid "Category"
923 msgstr "类别"
924
925 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
926 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
927 msgid "Archive"
928 msgstr "模板"
929
930 #. column: Income
931 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
932 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
933 msgid "Budget"
934 msgstr "预算"
935
936 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
937 msgid "Show"
938 msgstr "显示"
939
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
941 msgid "Statistics"
942 msgstr "统计"
943
944 #. column: Balance
945 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
946 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
947 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
948 msgid "Balance"
949 msgstr "余额"
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
952 msgid "Vehicle cost"
953 msgstr "汽车花费"
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
956 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
957 msgid "_Open"
958 msgstr "打开(_O)"
959
960 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
961 msgid "Open a recently used file"
962 msgstr "打开最近用过的文件"
963
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
965 msgid "Scheduled"
966 msgstr "计划"
967
968 #. Future
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
970 msgid "Future"
971 msgstr "将来"
972
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
974 msgid "Remind"
975 msgstr "提示"
976
977 #: ../src/hb-archive.c:250
978 msgid "(new archive)"
979 msgstr "(新模板)"
980
981 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
982 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
983 msgid "(no category)"
984 msgstr "(没有分类)"
985
986 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
987 msgid "invalid CSV format"
988 msgstr "无效的CSV文件"
989
990 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
991 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
992 #: ../src/ui-assist-import.c:358
993 msgid "Date"
994 msgstr "日期"
995
996 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
997 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
998 msgid "Info"
999 msgstr "信息"
1000
1001 #. memo
1002 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1003 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1004 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1005 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1006 msgid "Memo"
1007 msgstr "备注"
1008
1009 #. column: Amount
1010 #. amount
1011 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1012 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1014 msgid "Amount"
1015 msgstr "金额"
1016
1017 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1018 msgid "Unknown"
1019 msgstr "未知"
1020
1021 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1022 #: ../src/hb-preferences.c:253
1023 #, c-format
1024 msgid "%.2f l"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1028 #: ../src/hb-preferences.c:256
1029 msgid "km/l"
1030 msgstr "千克/升"
1031
1032 #. TRANSLATORS: miles per liter
1033 #: ../src/hb-preferences.c:259
1034 msgid "mi./l"
1035 msgstr "米/升"
1036
1037 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1038 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1039 #: ../src/hb-report.c:333
1040 #, c-format
1041 msgid "%d-w%d"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1045 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1046 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1047 #: ../src/hb-report.c:347
1048 #, c-format
1049 msgid "%d-q%d"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/homebank.c:70
1053 msgid "Output version information and exit"
1054 msgstr "输出账户信息并退出"
1055
1056 #: ../src/homebank.c:73
1057 msgid "[FILE]"
1058 msgstr "[文件]"
1059
1060 #: ../src/homebank.c:361
1061 msgid "Browser error."
1062 msgstr "浏览器错误"
1063
1064 #: ../src/homebank.c:362
1065 #, c-format
1066 msgid "Could not display the URL '%s'"
1067 msgstr "无法显示 URL '%s'"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1070 msgid "HomeBank options"
1071 msgstr "家庭理财选项"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:1101
1074 #, c-format
1075 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1076 msgstr "无法打开“%s”,文件不存在。\n"
1077
1078 #: ../src/hub-account.c:115
1079 msgid "(no institution)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1083 msgid "Total"
1084 msgstr "合计"
1085
1086 #: ../src/hub-account.c:296
1087 msgid "Grand total"
1088 msgstr "合计"
1089
1090 #: ../src/hub-account.c:427
1091 msgid "Your accounts"
1092 msgstr "你的帐户"
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1095 msgid "Expand all"
1096 msgstr "全部展开"
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1099 msgid "Collapse all"
1100 msgstr "全部折叠"
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:463
1103 msgid "Show all"
1104 msgstr "显示所有"
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:468
1107 msgid "By type"
1108 msgstr "按类型"
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:469
1111 msgid "By group"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/hub-account.c:470
1115 msgid "By institution"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1119 msgid "No transaction to add"
1120 msgstr "没有记账被添加"
1121
1122 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1123 #, c-format
1124 msgid "transaction added: %d"
1125 msgstr "添加记账:%d"
1126
1127 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1128 msgid "Check scheduled transactions result"
1129 msgstr "检查计划记账结果"
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1132 msgid "Scheduled transactions"
1133 msgstr "交易日程修改"
1134
1135 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1136 msgid "Skip"
1137 msgstr "跳过"
1138
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1140 msgid "Edit & Post"
1141 msgstr "编辑后"
1142
1143 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1144 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1145 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1146 msgid "Post"
1147 msgstr "提交"
1148
1149 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1150 msgid "maximum post date"
1151 msgstr "最后提交日期"
1152
1153 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1154 #: ../src/hub-spending.c:91
1155 msgid "Top spending"
1156 msgstr "总消费"
1157
1158 #. future usage
1159 #: ../src/hub-spending.c:102
1160 #, c-format
1161 msgid "Top %d spending"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/hub-spending.c:294
1165 msgid "Other"
1166 msgstr "其它"
1167
1168 #: ../src/hub-spending.c:357
1169 msgid "Where your money goes"
1170 msgstr "资金流动情况"
1171
1172 #: ../src/hb-import.c:1229
1173 msgid "imported account"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1177 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1178 msgid "Accounts"
1179 msgstr "账户"
1180
1181 #. Bank
1182 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1183 msgid "Bank"
1184 msgstr "银行"
1185
1186 #. Today
1187 #: ../src/list-account.c:426
1188 msgid "Today"
1189 msgstr "今日"
1190
1191 #: ../src/list-operation.c:498
1192 msgid "- split -"
1193 msgstr "-拆分-"
1194
1195 #: ../src/list-operation.c:1196
1196 msgid "Status"
1197 msgstr "状态"
1198
1199 #. column: Expense
1200 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1201 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1202 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1203 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1204 msgid "Expense"
1205 msgstr "支出"
1206
1207 #. column: Income
1208 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1209 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1210 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1211 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1212 msgid "Income"
1213 msgstr "收入"
1214
1215 #: ../src/list-operation.c:1247
1216 msgid "Tags"
1217 msgstr "标签"
1218
1219 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1220 #: ../src/list-scheduled.c:371
1221 msgid "Late"
1222 msgstr "最近"
1223
1224 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1225 #: ../src/list-scheduled.c:389
1226 msgid "Still"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/list-scheduled.c:403
1230 msgid "Next date"
1231 msgstr "下一个日期"
1232
1233 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1234 #: ../src/rep-time.c:66
1235 msgid "List"
1236 msgstr "列表"
1237
1238 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1239 #: ../src/rep-time.c:66
1240 msgid "View results as list"
1241 msgstr "以列表方式查看事项"
1242
1243 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1244 msgid "Line"
1245 msgstr "曲线图"
1246
1247 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1248 msgid "View results as lines"
1249 msgstr "以曲线图查看事项"
1250
1251 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1252 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1253 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1254 msgid "Refresh"
1255 msgstr "刷新"
1256
1257 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1258 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1259 msgid "Refresh results"
1260 msgstr "刷新事项"
1261
1262 #. name, icon-name
1263 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1264 #: ../src/rep-time.c:82
1265 msgid "Detail"
1266 msgstr "明细"
1267
1268 #. label, accelerator
1269 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1270 #: ../src/rep-time.c:83
1271 msgid "Toggle detail"
1272 msgstr "切换明细"
1273
1274 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1275 #: ../src/rep-balance.c:331
1276 #, c-format
1277 msgid "%d/%d under %s"
1278 msgstr "%d/%d 在 %s 以下"
1279
1280 #: ../src/rep-balance.c:876
1281 msgid "Balance report"
1282 msgstr "余额报告"
1283
1284 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1285 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1286 msgid "Display"
1287 msgstr "显示"
1288
1289 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1290 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1291 msgid "A_ccount:"
1292 msgstr "账户(_C):"
1293
1294 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1295 msgid "Select _all"
1296 msgstr "全选(_A)"
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:915
1299 msgid "Each _day"
1300 msgstr "每天(_D)"
1301
1302 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1303 msgid "_Zoom X:"
1304 msgstr "拉伸 X 轴(_Z):"
1305
1306 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1307 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1308 msgid "Date filter"
1309 msgstr "筛选日期"
1310
1311 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1312 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1313 #: ../src/ui-filter.c:1212
1314 msgid "_From:"
1315 msgstr "从(_F):"
1316
1317 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1318 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1319 #: ../src/ui-filter.c:1219
1320 msgid "_To:"
1321 msgstr "到(_T):"
1322
1323 #: ../src/rep-budget.c:77
1324 msgid "Stack"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/rep-budget.c:77
1328 msgid "View results as stack bars"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep-budget.c:853
1332 msgid " over"
1333 msgstr " 超支"
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:859
1336 msgid " left"
1337 msgstr " 结余"
1338
1339 #: ../src/rep-budget.c:862
1340 msgid " under"
1341 msgstr " 严重超支"
1342
1343 #. update stack chart
1344 #: ../src/rep-budget.c:905
1345 #, c-format
1346 msgid "Budget for %s"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. column: Result
1350 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1351 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1352 msgid "Result"
1353 msgstr "事项"
1354
1355 #: ../src/rep-budget.c:1108
1356 msgid "Budget report"
1357 msgstr "预算报表"
1358
1359 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1360 msgid "_View by:"
1361 msgstr "查看方式(_V):"
1362
1363 #: ../src/rep-budget.c:1152
1364 msgid "Only out of budget"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1368 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1369 msgid "_Result to clipboard"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1373 msgid "_Result to CSV"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1377 msgid "_Detail to clipboard"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1381 msgid "_Detail to CSV"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1293
1385 msgid "Result:"
1386 msgstr "结果:"
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1299
1389 msgid "Budget:"
1390 msgstr "预算:"
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1305
1393 msgid "Spent:"
1394 msgstr "花费:"
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1426
1397 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1398 msgstr "未定义账户"
1399
1400 #: ../src/rep-budget.c:1427
1401 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1402 msgstr "请在账户对话框中选择账户"
1403
1404 #. column: Expense
1405 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1406 msgid "Spent"
1407 msgstr "花费"
1408
1409 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1410 msgid "Column"
1411 msgstr "列"
1412
1413 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1414 msgid "View results as column"
1415 msgstr "将结果以柱状图的方式展现"
1416
1417 #: ../src/rep-stats.c:66
1418 msgid "Donut"
1419 msgstr "饼图"
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:66
1422 msgid "View results as donut"
1423 msgstr "将结果以饼图的方式展现"
1424
1425 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1426 msgid "Edit filter"
1427 msgstr "编辑过滤器"
1428
1429 #. is_active
1430 #. name, icon-name
1431 #: ../src/rep-stats.c:88
1432 msgid "Legend"
1433 msgstr "图表"
1434
1435 #. label, accelerator
1436 #: ../src/rep-stats.c:89
1437 msgid "Toggle legend"
1438 msgstr "切换图表"
1439
1440 #. is_active
1441 #. name, icon-name
1442 #: ../src/rep-stats.c:94
1443 msgid "Rate"
1444 msgstr "百分比"
1445
1446 #. label, accelerator
1447 #: ../src/rep-stats.c:95
1448 msgid "Toggle rate"
1449 msgstr "切换百分比"
1450
1451 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1452 msgid "Subcategory"
1453 msgstr "子类别"
1454
1455 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1456 msgid "Tag"
1457 msgstr "标签"
1458
1459 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1460 msgid "Month"
1461 msgstr "月"
1462
1463 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1464 msgid "Year"
1465 msgstr "年"
1466
1467 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1468 msgid "Exp. & Inc."
1469 msgstr "支出和收入"
1470
1471 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1472 #: ../src/rep-stats.c:417
1473 #, c-format
1474 msgid "%s by %s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1478 msgid "(no payee)"
1479 msgstr "(无收款人)"
1480
1481 #: ../src/rep-stats.c:1464
1482 msgid "Statistics Report"
1483 msgstr "统计报表"
1484
1485 #: ../src/rep-stats.c:1506
1486 msgid "By _amount"
1487 msgstr "按金额(_A)"
1488
1489 #: ../src/rep-stats.c:1671
1490 msgid "Balance:"
1491 msgstr "余额:"
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1677
1494 msgid "Income:"
1495 msgstr "收入:"
1496
1497 #: ../src/rep-stats.c:1684
1498 msgid "Expense:"
1499 msgstr "支出:"
1500
1501 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1502 msgid "Day"
1503 msgstr "天"
1504
1505 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1506 msgid "Week"
1507 msgstr "周"
1508
1509 #: ../src/rep-time.c:137
1510 msgid "Quarter"
1511 msgstr "季度"
1512
1513 #: ../src/rep-time.c:138
1514 msgid "Half Year"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1518 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1519 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1520 #: ../src/rep-time.c:372
1521 #, c-format
1522 msgid "%s Over Time"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/rep-time.c:833
1526 #, c-format
1527 msgid "Average: %s"
1528 msgstr "平均:%s"
1529
1530 #: ../src/rep-time.c:1158
1531 msgid "Trend Time Report"
1532 msgstr "走势报表"
1533
1534 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1535 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1536 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1537 msgid "_Category:"
1538 msgstr "类别(_C):"
1539
1540 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1541 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1542 msgid "_Payee:"
1543 msgstr "交易人(_P):"
1544
1545 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1546 msgid "_Tag:"
1547 msgstr "标签(_T):"
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1230
1550 msgid "_Cumulate"
1551 msgstr "累计(_C)"
1552
1553 #: ../src/rep-time.c:1235
1554 msgid "Inter_val:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1243
1558 msgid "Show empty line"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1562 msgid "Time slice"
1563 msgstr "时间段"
1564
1565 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1566 msgid "Export"
1567 msgstr "导出"
1568
1569 #.
1570 #. LST_CAR_DATE,
1571 #. LST_CAR_MEMO,
1572 #. LST_CAR_METER,
1573 #. LST_CAR_FUEL,
1574 #. LST_CAR_PRICE,
1575 #. LST_CAR_AMOUNT,
1576 #. LST_CAR_DIST,
1577 #. LST_CAR_100KM
1578 #.
1579 #.
1580 #. column: Memo
1581 #.
1582 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1584 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1585 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1586 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1587 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1588 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1589 #.
1590 #. column: Meter
1591 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1592 msgid "Meter"
1593 msgstr "里程表"
1594
1595 #. column: Fuel load
1596 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1597 msgid "Fuel"
1598 msgstr "燃料"
1599
1600 #. column: Price by unit
1601 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1602 msgid "Price"
1603 msgstr "价格"
1604
1605 #. column: Distance done
1606 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1607 msgid "Dist."
1608 msgstr "里程"
1609
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1611 msgid "Vehicle cost report"
1612 msgstr "交通费用报告"
1613
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1615 msgid "Vehi_cle:"
1616 msgstr "交通(_C)"
1617
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1619 msgid "Meter:"
1620 msgstr "里程表:"
1621
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1623 msgid "Consumption:"
1624 msgstr "油耗:"
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1627 msgid "Fuel cost:"
1628 msgstr "燃料费用:"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1631 msgid "Other cost:"
1632 msgstr "其它费用:"
1633
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1635 msgid "Total cost:"
1636 msgstr "费用合计:"
1637
1638 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1639 #. populate template
1640 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1641 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1642 msgid "(none)"
1643 msgstr "(无)"
1644
1645 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1646 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1647 msgid "Visible"
1648 msgstr "可见"
1649
1650 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1651 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1652 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1653 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1654 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1655 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1656 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1657 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1658 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1659 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1660 msgid "_Cancel"
1661 msgstr "取消"
1662
1663 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1664 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1665 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1666 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1667 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1668 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1669 msgid "_OK"
1670 msgstr "确定(_O)"
1671
1672 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1673 msgid "Account name"
1674 msgstr "账户名"
1675
1676 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1677 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1678 msgid "Error"
1679 msgstr "错误"
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:970
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "Cannot add an account '%s',\n"
1685 "this name already exists."
1686 msgstr ""
1687 "不能添加账户'%s',\n"
1688 "名字已经存在。"
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:1018
1691 #, c-format
1692 msgid "Cannot delete account '%s'"
1693 msgstr "不能删除账户‘%s’"
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1022
1696 msgid ""
1697 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1698 msgstr "此帐户包含事项或内部转帐的一部分。"
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1701 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1702 #: ../src/ui-tag.c:493
1703 #, c-format
1704 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1705 msgstr "您确定要永久删除吗?‘%s’"
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1035
1708 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1709 msgstr "如果您删除一个帐户,它将永久丢失。"
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1083
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Cannot rename this Account,\n"
1715 "from '%s' to '%s',\n"
1716 "this name already exists."
1717 msgstr ""
1718 "不能重命名本账户,\n"
1719 "从 '%s'到'%s',\n"
1720 "文件名已存在。"
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1258
1723 msgid "Manage Accounts"
1724 msgstr "管理账户"
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1309
1727 msgid ""
1728 "Drag & drop to change the order\n"
1729 "Double-click to rename"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1733 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1734 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1735 msgid "_Add"
1736 msgstr "添加"
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1739 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1740 msgid "General"
1741 msgstr "常规"
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1357
1744 msgid "_Currency:"
1745 msgstr "币种:"
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1364
1748 msgid "Start _balance:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1372
1752 msgid "Notes:"
1753 msgstr "备注:"
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1388
1756 msgid "this account was _closed"
1757 msgstr "此账户已关闭"
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1399
1760 msgid "Current check number"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1403
1764 msgid "Checkbook _1:"
1765 msgstr "支票簿_1"
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1410
1768 msgid "Checkbook _2:"
1769 msgstr "支票簿_2:"
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1772 msgid "Options"
1773 msgstr "设置"
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1431
1776 msgid "Institution"
1777 msgstr "机构"
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1780 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1781 msgid "_Name:"
1782 msgstr "名称(_N):"
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1785 msgid "N_umber:"
1786 msgstr "账户号码(_U):"
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1456
1789 msgid "Balance limits"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1462
1793 msgid "_Overdraft at:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1474
1797 msgid "Miscellaneous"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1478
1801 msgid "Default _Template:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1492
1805 msgid "Report exclusion"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1496
1809 msgid "exclude from account _summary"
1810 msgstr "从账户汇总中排除(_s)"
1811
1812 #: ../src/ui-account.c:1501
1813 msgid "exclude from the _budget"
1814 msgstr "从预算中删除(_b)"
1815
1816 #: ../src/ui-account.c:1506
1817 msgid "exclude from any _reports"
1818 msgstr "从报告中排除(_r)"
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:346
1821 #, c-format
1822 msgid "(template %d)"
1823 msgstr "模板 %d"
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:394
1826 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1827 msgstr "如果删除计划/模板,它将永久丢失。"
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1830 msgid "_Amount:"
1831 msgstr "金额(_A):"
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1834 msgid "Toggle amount sign"
1835 msgstr "标记总数标记"
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1838 msgid "Transaction splits"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1037
1842 msgid "_To account:"
1843 msgstr "转入账户(_T)"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1846 msgid "Pay_ment:"
1847 msgstr "付款方式(_M):"
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1850 msgid "Of notebook _2"
1851 msgstr "用支票本 _2"
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1854 msgid "_Memo:"
1855 msgstr "备忘(_M):"
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1858 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1859 msgid "Ta_gs:"
1860 msgstr "标签(_g):"
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1133
1863 msgid "Scheduled insertion"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1138
1867 msgid "_Activate"
1868 msgstr "激活(_A)"
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1143
1871 msgid "Next _date:"
1872 msgstr "下一个日期"
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1151
1875 msgid "Ever_y:"
1876 msgstr "每(_Y):"
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1167
1879 msgid "Week end:"
1880 msgstr "周末"
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1179
1883 msgid "_Stop after:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1187
1887 msgid "posts"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-archive.c:1209
1891 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1892 msgstr "管理计划/模板记账"
1893
1894 #: ../src/ui-assign.c:268
1895 msgid "Text"
1896 msgstr "文本"
1897
1898 #: ../src/ui-assign.c:520
1899 #, c-format
1900 msgid "(assignment %d)"
1901 msgstr "(归类 %d)"
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:550
1904 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:696
1908 msgid "Disabled"
1909 msgstr "禁用"
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:697
1912 msgid "If empty"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:698
1916 msgid "Overwrite"
1917 msgstr "覆盖"
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:717
1920 msgid "Manage Assignments"
1921 msgstr "管理归类"
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:794
1924 msgid "Condition"
1925 msgstr "条件"
1926
1927 #: ../src/ui-assign.c:798
1928 msgid "Search _in:"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1932 #: ../src/ui-assign.c:806
1933 msgid "Fi_nd:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:814
1937 msgid "Match _case"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:819
1941 msgid "Use _regular expressions"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:834
1945 msgid "Assign payee"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assign.c:863
1949 msgid "Assign category"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/ui-assign.c:891
1953 msgid "Assign payment"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1957 #, c-format
1958 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1959 msgstr "新HomeBank文件(%d的%d)"
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1962 msgid "Not found"
1963 msgstr "不存在"
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1966 msgid "_Owner:"
1967 msgstr "所有者(_O):"
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1970 msgid "Currency:"
1971 msgstr "币种:"
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1974 msgid "File properties"
1975 msgstr "文件属性"
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1978 msgid "System detection"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1982 msgid "Languages:"
1983 msgstr "语言:"
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1986 msgid "Preset file:"
1987 msgstr "预设"
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1990 msgid "Initialize my categories with this file"
1991 msgstr "使用这个文件初始化我的类别"
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1994 msgid "Preset categories"
1995 msgstr "预设类别"
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1998 msgid "Information"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2002 msgid "Balances"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2006 msgid "_Initial:"
2007 msgstr "期初余额(_I):"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2010 msgid "_Overdrawn at:"
2011 msgstr "透支(_O):"
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2014 msgid "Create an account"
2015 msgstr "创建帐号"
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2018 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2019 msgstr "这时确认页面,点击 ‘Apply' 应用更新。"
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2022 msgid "Confirmation"
2023 msgstr "确认"
2024
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2026 msgid "<New account (global)>"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2030 msgid "<New account>"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2034 msgid "<Skip this account>"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2038 msgid "Valid"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2042 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2043 msgid "Name"
2044 msgstr "名称"
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2047 msgid "Known files"
2048 msgstr "已知文件"
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2051 msgid "QIF files"
2052 msgstr "QIF 文件(.qif)"
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2055 msgid "OFX/QFX files"
2056 msgstr "OFX/QFX 文件"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2059 msgid "CSV files"
2060 msgstr "CSV 文件(.csv)"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2063 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2064 msgid "All files"
2065 msgstr "所有文件"
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2068 msgid "new global account"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2072 msgid "new account"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2076 msgid "skipped"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2080 #, c-format
2081 msgid ", %d of %d transactions"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2085 msgid ""
2086 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2087 "continue."
2088 msgstr ""
2089
2090 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2092 #, c-format
2093 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2097 msgid "this file"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2101 msgid "this account"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "Name: %s\n"
2108 "Number: %s\n"
2109 "File: %s\n"
2110 "Encoding: %s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2114 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2118 msgid ""
2119 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2120 "or several\n"
2121 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2122 "formats:"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2126 msgid ""
2127 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2128 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2129 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2130 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2131 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2132 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2136 msgid ""
2137 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2138 "assistant."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2142 msgid "Don't show this again"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2146 msgid ""
2147 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2148 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2152 msgid ""
2153 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2154 "please use the back button to select less files."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2158 msgid "Target account identification by name or number failed."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2162 msgid "Date order:"
2163 msgstr "日期顺序:"
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2166 msgid "_Import memos"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2170 msgid "_Swap memos with payees"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2174 msgid "OFX _Name:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2178 msgid "OFX _Memo:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2182 #: ../src/ui-filter.c:511
2183 msgid "Select:"
2184 msgstr "选择:"
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2187 #: ../src/ui-filter.c:514
2188 msgid "All"
2189 msgstr "全部"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2192 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2193 msgid "None"
2194 msgstr "无"
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2197 #: ../src/ui-filter.c:524
2198 msgid "Invert"
2199 msgstr "反向选择"
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2202 msgid "Sentence _case memo/payee"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2206 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2210 msgid "Date _gap:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2215 msgid "days"
2216 msgstr "天"
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2219 msgid ""
2220 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2221 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2222 msgstr ""
2223 "已按以下要求排序列出符合条件的项目:按账户,金额和日期。\n"
2224 "日期的偏差为0天表示严格匹配"
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2227 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2228 msgstr "点击\"应用\"来更新账户\n"
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2231 msgid "Welcome"
2232 msgstr "欢迎使用"
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2235 msgid "Select file(s)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2240 msgid "Import"
2241 msgstr "导入"
2242
2243 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2244 msgid "File format error"
2245 msgstr "文件格式错误"
2246
2247 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2248 msgid ""
2249 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2250 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:690
2254 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2255 msgstr "您确定要清除输入吗?"
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:692
2258 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:698
2262 msgid "_Clear"
2263 msgstr "清除"
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:992
2266 msgid "Manage Budget"
2267 msgstr "预算管理"
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2270 msgid "_Import CSV"
2271 msgstr "导入 CSV格式"
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2274 msgid "E_xport CSV"
2275 msgstr "导出 CSV格式"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1124
2278 msgid "Budget for each month"
2279 msgstr "每月 预算"
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1131
2282 msgid "is the same"
2283 msgstr "相同"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1145
2286 msgid "_Clear input"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1160
2290 msgid "is different"
2291 msgstr "不同"
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:1203
2294 msgid "_Force monitoring this category"
2295 msgstr "强制监视该类别(_F)"
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2298 msgid "Usage"
2299 msgstr "使用"
2300
2301 #: ../src/ui-category.c:1103
2302 msgid "Delete unused categories"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-category.c:1104
2306 msgid ""
2307 "Are you sure you want to permanently\n"
2308 "delete unused categories?"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2312 msgid "Edit..."
2313 msgstr "编辑..."
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1311
2316 msgid "_Income"
2317 msgstr "收入(_I)"
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1362
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Cannot rename this Category,\n"
2323 "from '%s' to '%s',\n"
2324 "this name already exists."
2325 msgstr ""
2326 "不能重命名这个类别,\n"
2327 "从 '%s' 到 '%s',\n"
2328 "这个名字已经存在了。"
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1426
2331 #, c-format
2332 msgid "Merge category '%s'"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2336 msgid "Merge"
2337 msgstr "合并"
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1447
2340 msgid ""
2341 "Transactions assigned to this category,\n"
2342 "will be moved to the category selected below."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1457
2346 #, c-format
2347 msgid "_Delete the category '%s'"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1553
2351 msgid ""
2352 "This category is used.\n"
2353 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1802
2357 msgid "Manage Categories"
2358 msgstr "管理类别"
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2361 msgid "_Delete unused"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1955
2365 msgid "new category"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1967
2369 msgid "new subcategory"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2373 msgid "_Merge"
2374 msgstr "合并"
2375
2376 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2377 msgid "Base currency"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-currency.c:627
2381 msgid "Symbol"
2382 msgstr "货币符号"
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2385 msgid "Exchange rate"
2386 msgstr "汇率"
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:652
2389 msgid "Last modified"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:774
2393 msgid "Edit currency"
2394 msgstr "编辑货币"
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2397 msgid "Currency"
2398 msgstr "币种"
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2401 msgid "Format"
2402 msgstr "格式"
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2405 msgid "_Customize"
2406 msgstr "自定义(_C)"
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2409 msgid "_Symbol:"
2410 msgstr "符号(_S):"
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2413 msgid "Is pre_fix"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2417 msgid "_Decimal char:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2421 msgid "_Frac digits:"
2422 msgstr "小数位数(_F):"
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2425 msgid "_Grouping char:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:1142
2429 msgid "Select base currency"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:1142
2433 msgid "Select currency"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1214
2437 msgid "ISO Code"
2438 msgstr "ISO 码"
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1222
2441 msgid "Add a custom _currency"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1235
2445 msgid "_ISO:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1320
2449 msgid "Update online error"
2450 msgstr "在线升级错误"
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1541
2453 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1585
2457 msgid "Change the base currency"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1586
2461 msgid ""
2462 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2463 "will be set to 0, don't forget to update it"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:1655
2467 msgid "Currencies"
2468 msgstr "货币"
2469
2470 #: ../src/ui-currency.c:1705
2471 msgid "Update online"
2472 msgstr "在线升级"
2473
2474 #: ../src/ui-currency.c:1738
2475 msgid "Set as base"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2479 msgid "File statistics"
2480 msgstr "文件信息"
2481
2482 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2483 msgid "Transaction"
2484 msgstr "交易"
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2487 msgid "Assignment"
2488 msgstr "分配"
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2491 msgid "Upgrade"
2492 msgstr "升级"
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2495 msgid "Select a base currency"
2496 msgstr "选择基本货币"
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2499 msgid ""
2500 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2501 "if the currency below is not correct, please change it:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2505 msgid "Import from CSV"
2506 msgstr "导入 CSV 文件"
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2509 msgid "Open HomeBank file"
2510 msgstr "打开 HomeBank 文件"
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2513 msgid "Open HomeBank backup file"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2517 msgid "Save HomeBank file as"
2518 msgstr "另存为"
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2521 msgid "HomeBank files"
2522 msgstr "家庭理财文件(.xhb)"
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2525 msgid "File backup"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2529 msgid "All backups"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2533 msgid "Save changes to the file before closing?"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2540 "Number of changes: %d."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2544 msgid "Close _without saving"
2545 msgstr "不保存关闭(_w)"
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2548 msgid "Export as PDF"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2552 msgid "Export as _PDF"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2556 msgid "Folder:"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2560 msgid "Pick a Folder"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2564 msgid "Filename:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2568 msgid "Select among possible transactions..."
2569 msgstr "从可能的记账中选择"
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2572 msgid "Select an action:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2576 msgid "create a new transaction"
2577 msgstr "创建新记账"
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2580 msgid "select an existing transaction"
2581 msgstr "选择已有记账"
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2584 msgid ""
2585 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2586 "for the internal transfer."
2587 msgstr "HomeBank发现一些记账与内部转账关联"
2588
2589 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2590 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2591 msgid "Categories"
2592 msgstr "类别"
2593
2594 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2595 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2596 msgid "Payees"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2600 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2601 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2602 msgid "_Option:"
2603 msgstr "选项(_O):"
2604
2605 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2606 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2607 msgid "Dates"
2608 msgstr "日期"
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:1121
2611 msgid "_Month:"
2612 msgstr "月(_M):"
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:1127
2615 msgid "_Year:"
2616 msgstr "年(_Y):"
2617
2618 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2619 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2620 msgid "Texts"
2621 msgstr "文本"
2622
2623 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2624 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2625 msgid "_Info:"
2626 msgstr "信息(_I):"
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:1182
2629 msgid "Case _sensitive"
2630 msgstr "区分大小写(_S)"
2631
2632 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2633 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2634 msgid "Amounts"
2635 msgstr "金额"
2636
2637 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2638 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2639 msgid "Statuses"
2640 msgstr "状态"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1255
2643 msgid "reconciled"
2644 msgstr "已对账"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1259
2647 msgid "cleared"
2648 msgstr "已清空"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1264
2651 msgid "Force:"
2652 msgstr "强制:"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1272
2655 msgid "display 'Added'"
2656 msgstr "显示“已添加”"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1276
2659 msgid "display 'Edited'"
2660 msgstr "显示“已编辑”"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:1280
2663 msgid "display 'Remind'"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2667 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2668 msgid "Payments"
2669 msgstr "付款方式"
2670
2671 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2672 msgid "Scheduled transaction"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2676 msgid "add until"
2677 msgstr "添加直到"
2678
2679 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2680 msgid "of each month (excluded)"
2681 msgstr "每月(排除)"
2682
2683 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2684 msgid "add"
2685 msgstr "添加"
2686
2687 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2688 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2689 msgid "days in advance the current date"
2690 msgstr "提前N天"
2691
2692 #: ../src/ui-payee.c:702
2693 msgid "Default category"
2694 msgstr "默认类别"
2695
2696 #: ../src/ui-payee.c:740
2697 msgid "Delete unused payee"
2698 msgstr "删除未使用的收款人"
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:741
2701 msgid ""
2702 "Are you sure you want to\n"
2703 "permanently delete unused payee?"
2704 msgstr "你确定你想永久删除未使用的付款人?"
2705
2706 #: ../src/ui-payee.c:921
2707 msgid "Default"
2708 msgstr "默认"
2709
2710 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2711 msgid "Pa_yment:"
2712 msgstr "支付(_y)"
2713
2714 #: ../src/ui-payee.c:980
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "Cannot rename this Payee,\n"
2718 "from '%s' to '%s',\n"
2719 "this name already exists."
2720 msgstr ""
2721 "不能重命名这个交易人,\n"
2722 "从 '%s' 到 '%s',\n"
2723 "这个名字已经存在了。"
2724
2725 #: ../src/ui-payee.c:1035
2726 #, c-format
2727 msgid "Merge payee '%s'"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/ui-payee.c:1056
2731 msgid ""
2732 "Transactions assigned to this payee,\n"
2733 "will be moved to the payee selected below."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-payee.c:1066
2737 #, c-format
2738 msgid "_Delete the payee '%s'"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2742 msgid ""
2743 "This payee is used.\n"
2744 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-payee.c:1250
2748 msgid "Manage Payees"
2749 msgstr "管理交易人"
2750
2751 #: ../src/ui-payee.c:1360
2752 msgid "new payee"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-pref.c:85
2756 msgid "Interface"
2757 msgstr "界面"
2758
2759 #: ../src/ui-pref.c:86
2760 msgid "Locale"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-pref.c:87
2764 msgid "Transactions"
2765 msgstr "记账"
2766
2767 #: ../src/ui-pref.c:88
2768 msgid "Import/Export"
2769 msgstr "导入/导出"
2770
2771 #: ../src/ui-pref.c:89
2772 msgid "Report"
2773 msgstr "报表"
2774
2775 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2776 msgid "Backup"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/ui-pref.c:91
2780 msgid "Folders"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/ui-pref.c:97
2784 msgid "System defaults"
2785 msgstr "系统默认值"
2786
2787 #: ../src/ui-pref.c:98
2788 msgid "Icons only"
2789 msgstr "只有图标"
2790
2791 #: ../src/ui-pref.c:99
2792 msgid "Text only"
2793 msgstr "只有文字"
2794
2795 #: ../src/ui-pref.c:100
2796 msgid "Text under icons"
2797 msgstr "文字在图标下"
2798
2799 #: ../src/ui-pref.c:101
2800 msgid "Text beside icons"
2801 msgstr "文字在图标旁"
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:107
2804 msgid "Horizontal"
2805 msgstr "水平显示"
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:108
2808 msgid "Vertical"
2809 msgstr "垂直显示"
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:109
2812 msgid "Both"
2813 msgstr "兼有"
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:116
2816 msgid "Tango light"
2817 msgstr "浅色"
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:117
2820 msgid "Tango medium"
2821 msgstr "中等颜色"
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:118
2824 msgid "Tango dark"
2825 msgstr "深色"
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:123
2828 msgid "m-d-y"
2829 msgstr "月-日-年"
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:124
2832 msgid "d-m-y"
2833 msgstr "日-月-年"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:125
2836 msgid "y-m-d"
2837 msgstr "年-月-日"
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2840 msgid "Ignore"
2841 msgstr "忽略"
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:139
2844 msgid "Append to Info"
2845 msgstr "添加到信息"
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:140
2848 msgid "Append to Memo"
2849 msgstr "添加到提示"
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:141
2852 msgid "Append to Payee"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:477
2856 msgid "System Language"
2857 msgstr "系统语言"
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:638
2860 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2861 msgstr "选择一个默认的 HomeBank 档案文件夹"
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:643
2864 msgid "Choose a default import folder"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:648
2868 msgid "Choose a default export folder"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:1133
2872 msgid "Date options"
2873 msgstr "日期选项"
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:1152
2876 msgid "OFX/QFX options"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:1179
2880 msgid "QIF options"
2881 msgstr "QIF 选项"
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:1196
2884 msgid "Other options"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:1258
2888 msgid "Initial filter"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:1276
2892 msgid "Charts options"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:1280
2896 msgid "Color scheme:"
2897 msgstr "配色方案:"
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:1302
2900 msgid "Statistics options"
2901 msgstr "统计选项"
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:1306
2904 msgid "Show by _amount"
2905 msgstr "显示金额(_A)"
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:1311
2908 msgid "Show _rate column"
2909 msgstr "显示百分比(_R)"
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2912 msgid "Show _details"
2913 msgstr "显示明细(_D)"
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:1326
2916 msgid "Budget options"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:1358
2920 msgid "_Enable"
2921 msgstr "启用(_E)"
2922
2923 #. row++;
2924 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2925 msgid "_Preset:"
2926 msgstr "预设(_P):"
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1484
2929 msgid "User interface"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1488
2933 msgid "_Language:"
2934 msgstr "语言(_L):"
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1496
2937 msgid "_Date display:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1512
2941 msgid "_Format:"
2942 msgstr "格式:"
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1525
2945 msgid ""
2946 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2947 "%A locale's full weekday name. \n"
2948 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2949 "%B locale's full month name. \n"
2950 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2951 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2952 "decimal number [00-99]. \n"
2953 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2954 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2955 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2956 "by a space. \n"
2957 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2958 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2959 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2960 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2961 "%Y year with century as a decimal number."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:1555
2965 msgid "Fiscal year"
2966 msgstr "会计年度"
2967
2968 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2969 #: ../src/ui-pref.c:1560
2970 msgid "Starts _on:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:1580
2974 msgid "Measurement units"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/ui-pref.c:1584
2978 msgid "Use _miles for meter"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:1589
2982 msgid "Use _gallon for fuel"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:1613
2986 msgid "Transaction window"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1625
2990 msgid "_Show future:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2994 #: ../src/ui-pref.c:1634
2995 msgid "days ahead"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1638
2999 msgid "Hide reconciled transactions"
3000 msgstr "隐藏已对账记账"
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1643
3003 msgid "Always show remind transactions"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1653
3007 msgid "Multiple add"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/ui-pref.c:1657
3011 msgid "Keep the last date"
3012 msgstr "保留最新日期"
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1667
3015 msgid "Memo autocomplete"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/ui-pref.c:1671
3019 msgid "Active"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1679
3023 msgid "rolling days"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1730
3027 msgid "_Toolbar:"
3028 msgstr "工具栏(_T):"
3029
3030 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3031 #. data->CM_ruleshint = widget;
3032 #: ../src/ui-pref.c:1752
3033 msgid "_Grid line:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1764
3037 msgid "Amount colors"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1768
3041 msgid "Uses custom colors"
3042 msgstr "使用自定义颜色"
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1783
3045 msgid "_Expense:"
3046 msgstr "支出(_E):"
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1795
3049 msgid "_Income:"
3050 msgstr "收入(_I):"
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1802
3053 msgid "_Warning:"
3054 msgstr "提醒(_W):"
3055
3056 #: ../src/ui-pref.c:1833
3057 msgid "_Enable automatic backups"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/ui-pref.c:1838
3061 msgid "_Number of backups to keep:"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/ui-pref.c:1853
3065 msgid "Backup frequency is once a day"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/ui-pref.c:1881
3069 msgid "_Wallets:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/ui-pref.c:1905
3073 msgid "Exchange files"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/ui-pref.c:1909
3077 msgid "_Import:"
3078 msgstr "导入(_I):"
3079
3080 #: ../src/ui-pref.c:1928
3081 msgid "_Export:"
3082 msgstr "导出(_E):"
3083
3084 #: ../src/ui-pref.c:1968
3085 msgid "Program start"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/ui-pref.c:1972
3089 msgid "Show splash screen"
3090 msgstr "显示启动画面"
3091
3092 #: ../src/ui-pref.c:1977
3093 msgid "Load last opened file"
3094 msgstr "自动打开上次的财务文档"
3095
3096 #: ../src/ui-pref.c:1987
3097 msgid "Update currencies online"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1998
3101 msgid "Main window reports"
3102 msgstr "主窗口图表"
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:2097
3105 msgid "Reset All Preferences"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:2098
3109 msgid ""
3110 "Do you really want to reset\n"
3111 "all preferences to default\n"
3112 "values?"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:2117
3116 msgid "Preferences"
3117 msgstr "首选项"
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:2350
3120 msgid ""
3121 "You will have to restart HomeBank\n"
3122 "for the language change to take effect."
3123 msgstr "语言设置在下次重启后生效"
3124
3125 #: ../src/ui-split.c:778
3126 msgid "Remove all"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/ui-split.c:782
3130 msgid "Remove"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-split.c:828
3134 msgid "Apply"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/ui-split.c:832
3138 msgid "Cancel"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-split.c:840
3142 msgid "Transaction amount:"
3143 msgstr "记账金额"
3144
3145 #: ../src/ui-split.c:849
3146 msgid "Unassigned:"
3147 msgstr "未分配:"
3148
3149 #: ../src/ui-split.c:864
3150 msgid "Sum of splits:"
3151 msgstr "拆分的总数"
3152
3153 #: ../src/ui-tag.c:450
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Cannot rename this Tag,\n"
3157 "from '%s' to '%s',\n"
3158 "this name already exists."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-tag.c:575
3162 msgid "Manage Tags"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-tag.c:642
3166 msgid "new tag"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/ui-transaction.c:49
3170 msgid "Add transaction"
3171 msgstr "添加记账"
3172
3173 #: ../src/ui-transaction.c:50
3174 msgid "Inherit transaction"
3175 msgstr "套用记账"
3176
3177 #: ../src/ui-transaction.c:51
3178 msgid "Modify transaction"
3179 msgstr "修改记账"
3180
3181 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3182 msgid "Cleared"
3183 msgstr "已清除"
3184
3185 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3186 msgid "Reconciled"
3187 msgstr "已核对"
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:662
3190 msgid "From acc_ount:"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3194 msgid "To acc_ount:"
3195 msgstr "到账户(_o)"
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:750
3198 msgid ""
3199 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3200 "\n"
3201 "Proceeding will delete the target transaction."
3202 msgstr ""
3203 "是否打破内部转账?\n"
3204 "\n"
3205 "继续将删除目标记账。"
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:752
3208 msgid "_Break"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3212 msgid "Show _scheduled"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3216 msgid "Show _all accounts"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3220 msgid "Use a _template"
3221 msgstr "使用模板(_T)"
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3224 msgid "_Add & keep"
3225 msgstr "添加并继续"
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3228 msgid "_Post"
3229 msgstr "发布(_P)"
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3232 msgid "_Date:"
3233 msgstr "日期(_D):"
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3236 msgid ""
3237 "Date accepted here are:\n"
3238 "day,\n"
3239 "day/month or month/day,\n"
3240 "and complete date into your locale"
3241 msgstr ""
3242 "有效的日期格式:\n"
3243 "日,\n"
3244 "日/月 或者 月/日,\n"
3245 "或者本地化设置中设定的完整日期"
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3248 msgid ""
3249 "Autocompletion and direct seizure\n"
3250 "is available"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3254 msgid "M_emo:"
3255 msgstr "备注(_e)"
3256
3257 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3258 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3262 msgid "Multiple edit transactions"
3263 msgstr "编辑多个交易"
3264
3265 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3266 msgid "Template"
3267 msgstr "模版"
3268
3269 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3270 msgid "Inactive"
3271 msgstr "不执行"
3272
3273 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3274 msgid "Include"
3275 msgstr "包含"
3276
3277 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3278 msgid "Exclude"
3279 msgstr "排除"
3280
3281 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3282 msgid "(no type)"
3283 msgstr "(缺少类型)"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3286 msgid "Cash"
3287 msgstr "现金"
3288
3289 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3290 msgid "Asset"
3291 msgstr "资产"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3294 msgid "Credit card"
3295 msgstr "信用卡"
3296
3297 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3298 msgid "Liability"
3299 msgstr "负债"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3302 msgid "Possible"
3303 msgstr "可能的"
3304
3305 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3306 msgid "Before"
3307 msgstr "之前"
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3310 msgid "After"
3311 msgstr "之后"
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3314 msgid "Any Type"
3315 msgstr "任意类型"
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3318 msgid "Uncategorized"
3319 msgstr "未分类"
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3322 msgid "Unreconciled"
3323 msgstr "未对帐"
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3326 msgid "Uncleared"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3330 msgid "Any Status"
3331 msgstr "任何状态"
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3334 msgid "This month"
3335 msgstr "本月"
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3338 msgid "Last month"
3339 msgstr "上个月"
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3342 msgid "This quarter"
3343 msgstr "这个季度"
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3346 msgid "Last quarter"
3347 msgstr "上个季度"
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3350 msgid "This year"
3351 msgstr "今年"
3352
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3354 msgid "Last year"
3355 msgstr "去年"
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3358 msgid "Last 30 days"
3359 msgstr "最近30天"
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3362 msgid "Last 60 days"
3363 msgstr "最近60天"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3366 msgid "Last 90 days"
3367 msgstr "最近90天"
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3370 msgid "Last 12 months"
3371 msgstr "最近12个月"
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3374 msgid "Other..."
3375 msgstr "其它…"
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3378 msgid "All date"
3379 msgstr "所有日期"
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3382 msgid "All month"
3383 msgstr "所有月份"
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3386 msgid "January"
3387 msgstr "1月"
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3390 msgid "February"
3391 msgstr "2月"
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3394 msgid "March"
3395 msgstr "3月"
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3398 msgid "April"
3399 msgstr "4月"
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3403 msgid "May"
3404 msgstr "5月"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3407 msgid "June"
3408 msgstr "6月"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3411 msgid "July"
3412 msgstr "7月"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3415 msgid "August"
3416 msgstr "8月"
3417
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3419 msgid "September"
3420 msgstr "9月"
3421
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3423 msgid "October"
3424 msgstr "10月"
3425
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3427 msgid "November"
3428 msgstr "11月"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3431 msgid "December"
3432 msgstr "12月"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3435 msgid "Jan"
3436 msgstr "1月"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3439 msgid "Feb"
3440 msgstr "2月"
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3443 msgid "Mar"
3444 msgstr "3月"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3447 msgid "Apr"
3448 msgstr "4月"
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3451 msgid "Jun"
3452 msgstr "6月"
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3455 msgid "Jul"
3456 msgstr "7月"
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3459 msgid "Aug"
3460 msgstr "8月"
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3463 msgid "Sep"
3464 msgstr "9月"
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3467 msgid "Oct"
3468 msgstr "10月"
3469
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3471 msgid "Nov"
3472 msgstr "11月"
3473
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3475 msgid "Dec"
3476 msgstr "12月"
3477
3478 #: ../src/ui-widgets.c:314
3479 msgid "Search..."
3480 msgstr "搜索..."
3481
3482 #: ../src/ui-widgets.c:982
3483 msgid "Check"
3484 msgstr "支票"
3485
3486 #: ../src/ui-widgets.c:984
3487 msgid "Transfer"
3488 msgstr "转账"
3489
3490 #: ../src/ui-widgets.c:985
3491 msgid "Internal transfer"
3492 msgstr "内部转帐"
3493
3494 #: ../src/ui-widgets.c:986
3495 msgid "Debit card"
3496 msgstr "借记卡"
3497
3498 #: ../src/ui-widgets.c:987
3499 msgid "Standing order"
3500 msgstr "定期转账"
3501
3502 #: ../src/ui-widgets.c:988
3503 msgid "Electronic payment"
3504 msgstr "电子付款"
3505
3506 #: ../src/ui-widgets.c:989
3507 msgid "Deposit"
3508 msgstr "存款"
3509
3510 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3511 #: ../src/ui-widgets.c:991
3512 msgid "FI fee"
3513 msgstr "费用"
3514
3515 #: ../src/ui-widgets.c:992
3516 msgid "Direct Debit"
3517 msgstr "直接记账"
3518
3519 #~ msgid "_Scheduled list"
3520 #~ msgstr "计划列表(_S)"
This page took 0.201612 seconds and 4 git commands to generate.