]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nb.po
eb480e93fcbb394df1be34ff77baa894004fc3f6
[chaz/homebank] / po / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 07:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Jon <jonrogn@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HjemmeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Personlig Økonomi"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Gratis, enkelt, personlig regnskap for alle"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "økonomi;regnskap;budsjett;personlig;penger;"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank er fri programvare (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) "
43 "som vil hjelpe deg til å administrere ditt personlige regnskap"
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Det er utviklet for å være enkelt å bruke og gi deg muligheten til å "
51 "analysere din personlige økonomi i detalj ved hjelp av kraftige "
52 "filtreringsverktøy og vakre grafer."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Hvis du er på utkikk etter en fullstendig gratis og enkel måte å "
60 "administrere ditt personlige regnskap på, bør Homebank være ditt førstevalg "
61 "av programvare."
62
63 #: ../src/dsp-account.c:206
64 #, c-format
65 msgid "There is %d group of similar transactions"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:211
69 msgid "No similar transaction were found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
73 msgid "Check internal transfert result"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp-account.c:294
77 msgid "No inconsistency found !"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:304
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Inconsistency were found: %d\n"
84 "do you want to review and fix ?"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/dsp-account.c:361
88 #, c-format
89 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
90 msgstr ""
91
92 #: ../src/dsp-account.c:365
93 msgid ""
94 "Are you sure you want to convert this account\n"
95 "to Euro as Major currency?"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp-account.c:367
99 msgid "_Convert"
100 msgstr "_Konverter"
101
102 #: ../src/dsp-account.c:402
103 msgid "No transaction changed"
104 msgstr "Ingen transaksjoner endret"
105
106 #: ../src/dsp-account.c:404
107 #, c-format
108 msgid "transaction changed: %d"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp-account.c:407
112 msgid "Automatic assignment result"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp-account.c:533
116 msgid ""
117 "Do you want to create a template with\n"
118 "each of the selected transaction ?"
119 msgstr ""
120 "Vil du virkelig lage en mal av alle de\n"
121 "valgte transaksjonene?"
122
123 #: ../src/dsp-account.c:534
124 msgid "_Create"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp-account.c:1286
128 msgid ""
129 "Do you want to delete\n"
130 "each of the selected transaction ?"
131 msgstr ""
132 "Vi du virkelig slette\n"
133 "alle de valgte transaksjonene?"
134
135 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
136 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
137 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
138 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
139 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
140 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
141 msgid "_Delete"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/dsp-account.c:1350
145 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
146 msgstr "Er du sikker på at du vil endre status til Ingen?"
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
149 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
150 msgstr "Noen transaksjoner i ditt utvalg er allerede Bilagt."
151
152 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
153 #: ../src/ui-dialogs.c:383
154 msgid "_Change"
155 msgstr "_Endre"
156
157 #: ../src/dsp-account.c:1410
158 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
159 msgstr "Er du sikker på at du vil veksle visningsmodus av statusen Bilagt?"
160
161 #: ../src/dsp-account.c:1412
162 msgid "_Toggle"
163 msgstr "_Veksle visningsmodus"
164
165 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
166 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
167 #. g_free(label);
168 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
169 #, c-format
170 msgid "%d transactions"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/dsp-account.c:1706
174 #, c-format
175 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
179 msgid "All transactions"
180 msgstr ""
181
182 #. name, icon-name, label
183 #: ../src/dsp-account.c:1920
184 msgid "A_ccount"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp-account.c:1921
188 msgid "Transacti_on"
189 msgstr "Transaksj_on"
190
191 #: ../src/dsp-account.c:1922
192 msgid "_Status"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
196 msgid "_Tools"
197 msgstr "_Verktøy"
198
199 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
200 #: ../src/dsp-account.c:1927
201 msgid "Export as PDF..."
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/dsp-account.c:1927
205 msgid "Export to a PDF file"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/dsp-account.c:1928
209 msgid "Export QIF..."
210 msgstr "Eksporter QIF..."
211
212 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
213 msgid "Export as QIF"
214 msgstr "Eksporter som QIF"
215
216 #: ../src/dsp-account.c:1929
217 msgid "Export CSV..."
218 msgstr "Eksporter CSV..."
219
220 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
221 msgid "Export as CSV"
222 msgstr "Eksporter som CVS"
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
225 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
226 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
227 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
228 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
229 #: ../src/ui-transaction.c:1172
230 msgid "_Close"
231 msgstr "_Lukk"
232
233 #: ../src/dsp-account.c:1930
234 msgid "Close the current account"
235 msgstr "Lukk gjeldende konto"
236
237 #: ../src/dsp-account.c:1932
238 msgid "_Add..."
239 msgstr "_Legg til..."
240
241 #: ../src/dsp-account.c:1932
242 msgid "Add a new transaction"
243 msgstr "Legg til ny transaksjon"
244
245 #: ../src/dsp-account.c:1933
246 msgid "_Inherit..."
247 msgstr "_Arv..."
248
249 #: ../src/dsp-account.c:1933
250 msgid "Inherit from the active transaction"
251 msgstr "Arv fra aktive transaksjon"
252
253 #: ../src/dsp-account.c:1934
254 msgid "_Edit..."
255 msgstr "_Rediger..."
256
257 #: ../src/dsp-account.c:1934
258 msgid "Edit the active transaction"
259 msgstr "Rediger aktive transaksjon"
260
261 #: ../src/dsp-account.c:1936
262 msgid "_None"
263 msgstr "_Ingen"
264
265 #: ../src/dsp-account.c:1936
266 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
267 msgstr "Veksle visningsmodus for valgte transaksjon(er)"
268
269 #: ../src/dsp-account.c:1937
270 msgid "_Cleared"
271 msgstr "_Klarert"
272
273 #: ../src/dsp-account.c:1937
274 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dsp-account.c:1938
278 msgid "_Reconciled"
279 msgstr "_Bilagt"
280
281 #: ../src/dsp-account.c:1938
282 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
283 msgstr "Veksle visningsmodus til bilagt for valgte transaksjon(er)"
284
285 #: ../src/dsp-account.c:1940
286 msgid "_Multiple Edit..."
287 msgstr "_Redigere Flere..."
288
289 #: ../src/dsp-account.c:1940
290 msgid "Edit multiple transaction"
291 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
292
293 #: ../src/dsp-account.c:1941
294 msgid "Create template..."
295 msgstr "Lage mal..."
296
297 #: ../src/dsp-account.c:1941
298 msgid "Create template"
299 msgstr "Lage mal"
300
301 #: ../src/dsp-account.c:1942
302 msgid "_Delete..."
303 msgstr "_Slett..."
304
305 #: ../src/dsp-account.c:1942
306 msgid "Delete selected transaction(s)"
307 msgstr "Slette valgte transaksjon(er)"
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1944
310 msgid "Mark duplicate..."
311 msgstr ""
312
313 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
314 #: ../src/dsp-account.c:1947
315 msgid "Check internal xfer"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp-account.c:1948
319 msgid "Auto. assignments"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/dsp-account.c:1948
323 msgid "Run automatic assignments"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp-account.c:1950
327 msgid "_Filter..."
328 msgstr "_Filtrer..."
329
330 #: ../src/dsp-account.c:1950
331 msgid "Open the list filter"
332 msgstr "Åpne liste filtret"
333
334 #: ../src/dsp-account.c:1951
335 msgid "Convert to Euro..."
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/dsp-account.c:1951
339 msgid "Convert this account to Euro currency"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2054
343 msgid "(closed)"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2061
347 #, c-format
348 msgid "%s - HomeBank"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
352 msgid "Add"
353 msgstr "Legg til"
354
355 #: ../src/dsp-account.c:2096
356 msgid "Inherit"
357 msgstr "Arv"
358
359 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
360 msgid "Edit"
361 msgstr "Endre"
362
363 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
364 msgid "Filter"
365 msgstr "Filter"
366
367 #. info bar for duplicate
368 #: ../src/dsp-account.c:2139
369 msgid "_Refresh"
370 msgstr ""
371
372 #. balances area
373 #: ../src/dsp-account.c:2174
374 msgid "Bank:"
375 msgstr "Bank:"
376
377 #: ../src/dsp-account.c:2180
378 msgid "Today:"
379 msgstr "Idag:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2186
382 msgid "Future:"
383 msgstr "Fremtidig:"
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
386 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
387 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
388 msgid "_Range:"
389 msgstr "Område"
390
391 #: ../src/dsp-account.c:2217
392 msgid "Toggle show future transaction"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
396 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
397 msgid "_Type:"
398 msgstr "_Type:"
399
400 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
401 #: ../src/ui-transaction.c:1306
402 msgid "_Status:"
403 msgstr "_Status:"
404
405 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
406 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
407 #: ../src/ui-pref.c:2141
408 msgid "_Reset"
409 msgstr ""
410
411 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
412 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
413 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
414 msgid "Euro _minor"
415 msgstr ""
416
417 #. name, icon-name, label
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
419 msgid "_File"
420 msgstr "_Fil"
421
422 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
424 msgid "Open _Recent"
425 msgstr ""
426
427 #. todo: useless ?
428 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
429 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
430 msgid "_Edit"
431 msgstr "_Rediger"
432
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
434 msgid "_View"
435 msgstr "_Vis"
436
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
438 msgid "_Manage"
439 msgstr "_Behandle"
440
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
442 msgid "_Transactions"
443 msgstr "_Transaksjoner"
444
445 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
446 msgid "_Reports"
447 msgstr "_Rapporter"
448
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
450 msgid "_Help"
451 msgstr "_Hjelp"
452
453 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
454 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
455 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
456 #. FileMenu
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
458 msgid "_New"
459 msgstr "_Ny"
460
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
462 msgid "Create a new file"
463 msgstr "Opprett en ny fil"
464
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
466 msgid "_Open..."
467 msgstr "_Åpne"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
470 msgid "Open a file"
471 msgstr "Åpne en fil"
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
474 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
475 msgid "_Save"
476 msgstr "_Lagre"
477
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
479 msgid "Save the current file"
480 msgstr "Lagre gjeldende fil"
481
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
483 msgid "Save _As..."
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487 msgid "Save the current file with a different name"
488 msgstr "Lagre gjeldende fil med et annet navn"
489
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491 msgid "Revert"
492 msgstr "Tilbakestill"
493
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495 msgid "Revert to a saved version of this file"
496 msgstr "Gå tilbake til tidligere versjon av denne fil"
497
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
499 msgid "Restore backup"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503 msgid "Restore from a backup file"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507 msgid "Properties..."
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511 msgid "Configure the file"
512 msgstr "Gjør endringer på filen"
513
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
515 msgid "Close the current file"
516 msgstr "Lukk aktiv fil"
517
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
519 msgid "_Quit"
520 msgstr "_Avslutt"
521
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
523 msgid "Quit HomeBank"
524 msgstr ""
525
526 #. Exchange
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
528 msgid "Import..."
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
532 msgid "Open the import assistant"
533 msgstr "Åpne importassistenten"
534
535 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
536 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
539 msgid "Export as QIF..."
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543 msgid "Export all account in a QIF file"
544 msgstr "Eksporter alle konti i en QIF fil"
545
546 #. EditMenu
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
548 msgid "Preferences..."
549 msgstr "Innstillinger..."
550
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552 msgid "Configure HomeBank"
553 msgstr ""
554
555 #. ManageMenu
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
557 msgid "Currencies..."
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561 msgid "Configure the currencies"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
565 msgid "Acc_ounts..."
566 msgstr "Kon_toer..."
567
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569 msgid "Configure the accounts"
570 msgstr "Konfigurèr kontoer"
571
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573 msgid "_Payees..."
574 msgstr "_Betalingsmottakere..."
575
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgid "Configure the payees"
578 msgstr "Konfigurer betalingsmottakere"
579
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581 msgid "Categories..."
582 msgstr "Kategorier..."
583
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585 msgid "Configure the categories"
586 msgstr "Konfigurèr kategoriene"
587
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
589 msgid "Scheduled/Template..."
590 msgstr "Planlagte/Mal..."
591
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
594 msgstr "Konfigurere planlagte/mal transaksoner"
595
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597 msgid "Budget..."
598 msgstr "Budsjett..."
599
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601 msgid "Configure the budget"
602 msgstr "Konfigurer budsjettet"
603
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
605 msgid "Assignments..."
606 msgstr "Oppgaver"
607
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609 msgid "Configure the automatic assignments"
610 msgstr "Konfigurer automatiske oppgaver"
611
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
613 msgid "Tags..."
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
617 msgid "Configure the tags"
618 msgstr ""
619
620 #. TxnMenu
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
622 msgid "Add..."
623 msgstr "Legg til..."
624
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626 msgid "Add transactions"
627 msgstr "Legg til transaksjoner"
628
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
630 msgid "Show..."
631 msgstr "Vis..."
632
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
634 msgid "Shows selected account transactions"
635 msgstr "Viser valgte kontos bevegelser"
636
637 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
638 msgid "Show all..."
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
642 msgid "Shows all account transactions"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
646 msgid "Set scheduler..."
647 msgstr "Lag planlegger..."
648
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
650 msgid "Configure the transaction scheduler"
651 msgstr "Konfigurer transaksjoner i planlegger"
652
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
654 msgid "Post scheduled"
655 msgstr "Send planlagte"
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
658 msgid "Post pending scheduled transactions"
659 msgstr "Send ventende transaksjoner i planlegger"
660
661 #. ReportMenu
662 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
663 msgid "_Statistics..."
664 msgstr "_Statistikk"
665
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
667 msgid "Open the Statistics report"
668 msgstr "Åpne Statistikkrapport"
669
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
671 msgid "_Trend Time..."
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
675 msgid "Open the Trend Time report"
676 msgstr "Åpne Trend Time rapport"
677
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
679 msgid "B_udget..."
680 msgstr "B_udsjett..."
681
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
683 msgid "Open the Budget report"
684 msgstr "Åpne Budsjettrapport"
685
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
687 msgid "Balance..."
688 msgstr "Saldo..."
689
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
691 msgid "Open the Balance report"
692 msgstr "Åpne Saldorapporten"
693
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
695 msgid "_Vehicle cost..."
696 msgstr "_Kjøretøykostnad..."
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
699 msgid "Open the Vehicle cost report"
700 msgstr "Åpne kostnadsrapport for kjøretøy"
701
702 #. Tools
703 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
704 msgid "Show welcome dialog..."
705 msgstr "Vis velkomst dialogen"
706
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
708 msgid "File statistics..."
709 msgstr "Filstatistikk..."
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
712 msgid "Anonymize..."
713 msgstr "Anonymiser..."
714
715 #. HelpMenu
716 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
717 msgid "_Contents"
718 msgstr "_Innhold"
719
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
721 msgid "Documentation about HomeBank"
722 msgstr "Dokumentasjon om HjemmeBank"
723
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
725 msgid "Get Help Online..."
726 msgstr "Få hjelp på nettet..."
727
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
729 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
730 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp"
731
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
733 msgid "Check for updates..."
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
737 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
741 msgid "Release Notes"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
745 msgid "Display the release notes"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
749 msgid "Report a Problem..."
750 msgstr "Rapporter et problem…"
751
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
753 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
754 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for hjelp til å ordne problem"
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
757 msgid "Translate this Application..."
758 msgstr "Oversett dette programmet…"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
761 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
762 msgstr "Koble til LaunchPad nettstedet for å hjelpe til å oversette"
763
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
765 msgid "_About"
766 msgstr "_Om"
767
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
769 msgid "About HomeBank"
770 msgstr "Om HomeBank"
771
772 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
774 msgid "_Toolbar"
775 msgstr "_Verktøylinje"
776
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
778 msgid "_Top spending"
779 msgstr "_Øvre utgifter"
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
782 msgid "_Bottom Lists"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
786 msgid "Euro minor"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
790 #, c-format
791 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
792 msgstr "Tlbakestill ulagrede endringer i fil '%s'?"
793
794 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
795 msgid ""
796 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
797 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
798 msgstr ""
799 "-Endringer gjort i filen vil bli tapt for alltid\n"
800 "-Filen blir lastet inn fra siste lagring (.xhb~)"
801
802 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
803 msgid "_Revert"
804 msgstr "_Tilbakestill"
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
807 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
808 msgstr "Er du sikker på at du vil anonymisere filen?"
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
811 msgid ""
812 "Proceeding will anonymize any text, \n"
813 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
814 msgstr ""
815 "Fortsett og du vil anonymisere all tekst,\n"
816 "som'konto x','betalingsmottaker y', 'memo z',..."
817
818 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
819 msgid "_Anonymize"
820 msgstr "_Anonymiser"
821
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
823 msgid "Welcome to HomeBank"
824 msgstr "Velkommen til HomeBank"
825
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
827 msgid "What do you want to do:"
828 msgstr "Hva vil du gjøre:"
829
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
831 msgid "Read HomeBank _Manual"
832 msgstr "Les Homebank_Manual"
833
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
835 msgid "Configure _preferences"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
839 msgid "Create a _new file"
840 msgstr "Lag en_ny fil"
841
842 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
843 msgid "_Open an existing file"
844 msgstr "_Åpne en eksisterende fil"
845
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
847 msgid "Open the _example file"
848 msgstr "Åpne eksempelfilen"
849
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
854 "\n"
855 "Are you sure you want to do this ?"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
859 msgid "Open the backup file ?"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
863 msgid "_Open backup"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
867 msgid "Unknown error"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
871 #, c-format
872 msgid "I/O error for file '%s'."
873 msgstr "I/O feil i fil '%s'."
874
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
876 #, c-format
877 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
878 msgstr "Filen '%s' er ikke en gyldig HomeBank fil."
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
884 "and cannot be loaded by the current version."
885 msgstr ""
886 "Filen '%s' ble lagret med en nyere versjon av HomeBank\n"
887 "og kan ikke bli lastet inn i gjeldende versjon."
888
889 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
890 msgid "File error"
891 msgstr "Filfeil"
892
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
894 msgid "The file has been modified since reading it."
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
898 msgid ""
899 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903 msgid "S_ave Anyway"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
907 msgid "Open"
908 msgstr "Åpne"
909
910 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
911 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
912 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
913 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
914 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
915 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
916 #: ../src/ui-dialogs.c:211
917 msgid "Account"
918 msgstr "Konto"
919
920 #. payee
921 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
922 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
923 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
924 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
925 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
926 msgid "Payee"
927 msgstr "Betalingsmottaker"
928
929 #. category
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
931 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
932 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
933 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
934 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
935 msgid "Category"
936 msgstr "Kategori"
937
938 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
940 msgid "Archive"
941 msgstr "Arkiv"
942
943 #. column: Income
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
945 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
946 msgid "Budget"
947 msgstr "Budsjett"
948
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
950 msgid "Show"
951 msgstr "Vis"
952
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
954 msgid "Statistics"
955 msgstr "Statistikk"
956
957 #. column: Balance
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
959 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
960 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
961 msgid "Balance"
962 msgstr "Saldo"
963
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
965 msgid "Vehicle cost"
966 msgstr "Kjøretøykostnad"
967
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
969 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
970 msgid "_Open"
971 msgstr "_Åpne"
972
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
974 msgid "Open a recently used file"
975 msgstr "Åpne en nylig brukt fil"
976
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
978 msgid "Scheduled"
979 msgstr ""
980
981 #. Future
982 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
983 msgid "Future"
984 msgstr "Fremtidig"
985
986 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
987 msgid "Remind"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/hb-archive.c:250
991 msgid "(new archive)"
992 msgstr "(nytt arkiv)"
993
994 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
995 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
996 msgid "(no category)"
997 msgstr "(ingen kategori)"
998
999 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1000 msgid "invalid CSV format"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1004 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1005 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1006 msgid "Date"
1007 msgstr "Dato"
1008
1009 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1010 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1011 msgid "Info"
1012 msgstr "Info"
1013
1014 #. memo
1015 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1016 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1017 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1018 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1019 msgid "Memo"
1020 msgstr "Notat"
1021
1022 #. column: Amount
1023 #. amount
1024 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1025 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1026 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1027 msgid "Amount"
1028 msgstr "Beløp"
1029
1030 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1031 msgid "Unknown"
1032 msgstr "Ukjent"
1033
1034 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1035 #: ../src/hb-preferences.c:253
1036 #, c-format
1037 msgid "%.2f l"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1041 #: ../src/hb-preferences.c:256
1042 msgid "km/l"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. TRANSLATORS: miles per liter
1046 #: ../src/hb-preferences.c:259
1047 msgid "mi./l"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1051 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1052 #: ../src/hb-report.c:333
1053 #, c-format
1054 msgid "%d-w%d"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1058 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1059 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1060 #: ../src/hb-report.c:347
1061 #, c-format
1062 msgid "%d-q%d"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/homebank.c:70
1066 msgid "Output version information and exit"
1067 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:73
1070 msgid "[FILE]"
1071 msgstr "[FIL]"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:249
1074 msgid "Browser error."
1075 msgstr "Nettleserfeil."
1076
1077 #: ../src/homebank.c:250
1078 #, c-format
1079 msgid "Could not display the URL '%s'"
1080 msgstr "Kunne ikke vise URL '%s'"
1081
1082 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1083 msgid "HomeBank options"
1084 msgstr "HomeBank valg"
1085
1086 #: ../src/homebank.c:989
1087 #, c-format
1088 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1089 msgstr "Får ikke åpnet '%s', filen finnes ikke.\n"
1090
1091 #: ../src/hub-account.c:115
1092 msgid "(no institution)"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1096 msgid "Total"
1097 msgstr "Sum"
1098
1099 #: ../src/hub-account.c:296
1100 msgid "Grand total"
1101 msgstr "Total sum"
1102
1103 #: ../src/hub-account.c:427
1104 msgid "Your accounts"
1105 msgstr "Dine konti"
1106
1107 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1108 msgid "Expand all"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1112 msgid "Collapse all"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/hub-account.c:463
1116 msgid "Show all"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/hub-account.c:468
1120 msgid "By type"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/hub-account.c:469
1124 msgid "By institution"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1128 msgid "No transaction to add"
1129 msgstr "Ingen transaksjoner å legge til"
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1132 #, c-format
1133 msgid "transaction added: %d"
1134 msgstr "transaksjon lagt til: %d"
1135
1136 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1137 msgid "Check scheduled transactions result"
1138 msgstr "Sjekk resultat av transaksjoner lagt i planlegger"
1139
1140 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1141 msgid "Scheduled transactions"
1142 msgstr "Planlagte transaksjoner"
1143
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1145 msgid "Skip"
1146 msgstr "Hopp over"
1147
1148 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1149 msgid "Edit & Post"
1150 msgstr "Rediger & Send"
1151
1152 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1153 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1154 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1155 msgid "Post"
1156 msgstr "Send"
1157
1158 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1159 msgid "maximum post date"
1160 msgstr "senseste forfallsdato"
1161
1162 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1163 #: ../src/hub-spending.c:91
1164 msgid "Top spending"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. future usage
1168 #: ../src/hub-spending.c:102
1169 #, c-format
1170 msgid "Top %d spending"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/hub-spending.c:294
1174 msgid "Other"
1175 msgstr "Annet"
1176
1177 #: ../src/hub-spending.c:357
1178 msgid "Where your money goes"
1179 msgstr "Hvor pengene dine brukes"
1180
1181 #: ../src/hb-import.c:1321
1182 msgid "imported account"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1186 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1187 msgid "Accounts"
1188 msgstr "Konti"
1189
1190 #. Bank
1191 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1192 msgid "Bank"
1193 msgstr "Bank"
1194
1195 #. Today
1196 #: ../src/list-account.c:426
1197 msgid "Today"
1198 msgstr "I dag"
1199
1200 #: ../src/list-operation.c:498
1201 msgid "- split -"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/list-operation.c:1196
1205 msgid "Status"
1206 msgstr "Status"
1207
1208 #. column: Expense
1209 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1210 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1211 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1212 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1213 msgid "Expense"
1214 msgstr "Utgift"
1215
1216 #. column: Income
1217 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1218 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1219 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1220 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1221 msgid "Income"
1222 msgstr "Inntekt"
1223
1224 #: ../src/list-operation.c:1247
1225 msgid "Tags"
1226 msgstr "Merker"
1227
1228 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1229 #: ../src/list-scheduled.c:371
1230 msgid "Late"
1231 msgstr "Forsinket"
1232
1233 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1234 #: ../src/list-scheduled.c:389
1235 msgid "Still"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/list-scheduled.c:403
1239 msgid "Next date"
1240 msgstr "Neste dato"
1241
1242 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1243 #: ../src/rep-time.c:66
1244 msgid "List"
1245 msgstr "Liste"
1246
1247 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1248 #: ../src/rep-time.c:66
1249 msgid "View results as list"
1250 msgstr "Vis resultat som liste"
1251
1252 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1253 msgid "Line"
1254 msgstr "Linje"
1255
1256 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1257 msgid "View results as lines"
1258 msgstr "Vis resultat som linjer"
1259
1260 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1261 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1262 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1263 msgid "Refresh"
1264 msgstr "Oppdater"
1265
1266 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1267 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1268 msgid "Refresh results"
1269 msgstr "Oppdater resultat"
1270
1271 #. name, icon-name
1272 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1273 #: ../src/rep-time.c:82
1274 msgid "Detail"
1275 msgstr "Detalj"
1276
1277 #. label, accelerator
1278 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1279 #: ../src/rep-time.c:83
1280 msgid "Toggle detail"
1281 msgstr "Bytte detalj"
1282
1283 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1284 #: ../src/rep-balance.c:331
1285 #, c-format
1286 msgid "%d/%d under %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/rep-balance.c:876
1290 msgid "Balance report"
1291 msgstr "Saldorapport"
1292
1293 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1294 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1295 msgid "Display"
1296 msgstr "Vis"
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1299 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1300 msgid "A_ccount:"
1301 msgstr "_Konto"
1302
1303 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1304 msgid "Select _all"
1305 msgstr "Velg _alle"
1306
1307 #: ../src/rep-balance.c:915
1308 msgid "Each _day"
1309 msgstr "Hver _dag"
1310
1311 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1312 msgid "_Zoom X:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1316 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1317 msgid "Date filter"
1318 msgstr "Datofilter"
1319
1320 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1321 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1322 #: ../src/ui-filter.c:1212
1323 msgid "_From:"
1324 msgstr "_Fra:"
1325
1326 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1327 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1328 #: ../src/ui-filter.c:1219
1329 msgid "_To:"
1330 msgstr "_Til:"
1331
1332 #: ../src/rep-budget.c:77
1333 msgid "Stack"
1334 msgstr "Stabel"
1335
1336 #: ../src/rep-budget.c:77
1337 msgid "View results as stack bars"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/rep-budget.c:866
1341 msgid " over"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/rep-budget.c:872
1345 msgid " left"
1346 msgstr " venstre"
1347
1348 #: ../src/rep-budget.c:875
1349 msgid " under"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. update stack chart
1353 #: ../src/rep-budget.c:918
1354 #, c-format
1355 msgid "Budget for %s"
1356 msgstr "Budsjett for %s"
1357
1358 #. column: Result
1359 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1360 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1361 msgid "Result"
1362 msgstr "Resultat"
1363
1364 #: ../src/rep-budget.c:1121
1365 msgid "Budget report"
1366 msgstr "Budsjettrapport"
1367
1368 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1369 msgid "_View by:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/rep-budget.c:1165
1373 msgid "Only out of budget"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1377 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1378 msgid "_Result to clipboard"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1382 msgid "_Result to CSV"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1386 msgid "_Detail to clipboard"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1390 msgid "_Detail to CSV"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/rep-budget.c:1306
1394 msgid "Result:"
1395 msgstr "Resultat:"
1396
1397 #: ../src/rep-budget.c:1312
1398 msgid "Budget:"
1399 msgstr "Budsjett:"
1400
1401 #: ../src/rep-budget.c:1318
1402 msgid "Spent:"
1403 msgstr "Brukt:"
1404
1405 #: ../src/rep-budget.c:1439
1406 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1407 msgstr "Ingen konto er valgt som del av budsjettet."
1408
1409 #: ../src/rep-budget.c:1440
1410 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1411 msgstr "Du burde inkludere noen konti fra kontodialogen."
1412
1413 #. column: Expense
1414 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1415 msgid "Spent"
1416 msgstr "Brukt"
1417
1418 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1419 msgid "Column"
1420 msgstr "Kolonne"
1421
1422 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1423 msgid "View results as column"
1424 msgstr "Vis resultat som kolonne"
1425
1426 #: ../src/rep-stats.c:66
1427 msgid "Donut"
1428 msgstr "Smultringdiagram"
1429
1430 #: ../src/rep-stats.c:66
1431 msgid "View results as donut"
1432 msgstr "Vis resultat som smultringdiagram"
1433
1434 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1435 msgid "Edit filter"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. is_active
1439 #. name, icon-name
1440 #: ../src/rep-stats.c:88
1441 msgid "Legend"
1442 msgstr "Forklaring"
1443
1444 #. label, accelerator
1445 #: ../src/rep-stats.c:89
1446 msgid "Toggle legend"
1447 msgstr "Aktiver forklaring"
1448
1449 #. is_active
1450 #. name, icon-name
1451 #: ../src/rep-stats.c:94
1452 msgid "Rate"
1453 msgstr "Rente"
1454
1455 #. label, accelerator
1456 #: ../src/rep-stats.c:95
1457 msgid "Toggle rate"
1458 msgstr "Aktiver rente"
1459
1460 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1461 msgid "Subcategory"
1462 msgstr "Underkategori"
1463
1464 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1465 msgid "Tag"
1466 msgstr "Merke"
1467
1468 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1469 msgid "Month"
1470 msgstr "Måned"
1471
1472 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1473 msgid "Year"
1474 msgstr "År"
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1477 msgid "Exp. & Inc."
1478 msgstr "Utgifter & Inntekter"
1479
1480 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1481 #: ../src/rep-stats.c:417
1482 #, c-format
1483 msgid "%s by %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1487 msgid "(no payee)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/rep-stats.c:1464
1491 msgid "Statistics Report"
1492 msgstr "Statistikk Rapport"
1493
1494 #: ../src/rep-stats.c:1506
1495 msgid "By _amount"
1496 msgstr "Av_sum"
1497
1498 #: ../src/rep-stats.c:1671
1499 msgid "Balance:"
1500 msgstr "Balanse:"
1501
1502 #: ../src/rep-stats.c:1677
1503 msgid "Income:"
1504 msgstr "Inntekt"
1505
1506 #: ../src/rep-stats.c:1684
1507 msgid "Expense:"
1508 msgstr "Utgift"
1509
1510 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1511 msgid "Day"
1512 msgstr "Dag"
1513
1514 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1515 msgid "Week"
1516 msgstr "Uke"
1517
1518 #: ../src/rep-time.c:137
1519 msgid "Quarter"
1520 msgstr "En firedel"
1521
1522 #: ../src/rep-time.c:138
1523 msgid "Half Year"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1527 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1528 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1529 #: ../src/rep-time.c:372
1530 #, c-format
1531 msgid "%s Over Time"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/rep-time.c:833
1535 #, c-format
1536 msgid "Average: %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1158
1540 msgid "Trend Time Report"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1544 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1545 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1546 msgid "_Category:"
1547 msgstr "_Kategori:"
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1550 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1551 msgid "_Payee:"
1552 msgstr "_Betalingsmottaker"
1553
1554 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1555 msgid "_Tag:"
1556 msgstr "_Merke:"
1557
1558 #: ../src/rep-time.c:1230
1559 msgid "_Cumulate"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/rep-time.c:1235
1563 msgid "Inter_val:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/rep-time.c:1243
1567 msgid "Show empty line"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1571 msgid "Time slice"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1575 msgid "Export"
1576 msgstr "Eksporter"
1577
1578 #.
1579 #. LST_CAR_DATE,
1580 #. LST_CAR_MEMO,
1581 #. LST_CAR_METER,
1582 #. LST_CAR_FUEL,
1583 #. LST_CAR_PRICE,
1584 #. LST_CAR_AMOUNT,
1585 #. LST_CAR_DIST,
1586 #. LST_CAR_100KM
1587 #.
1588 #.
1589 #. column: Memo
1590 #.
1591 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1593 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1594 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1596 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1597 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1598 #.
1599 #. column: Meter
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1601 msgid "Meter"
1602 msgstr "Måler"
1603
1604 #. column: Fuel load
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1606 msgid "Fuel"
1607 msgstr "Drivstoff"
1608
1609 #. column: Price by unit
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1611 msgid "Price"
1612 msgstr "Pris"
1613
1614 #. column: Distance done
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1616 msgid "Dist."
1617 msgstr "Distanse."
1618
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1620 msgid "Vehicle cost report"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1624 msgid "Vehi_cle:"
1625 msgstr "_Kjøretøy"
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1628 msgid "Meter:"
1629 msgstr "Meter"
1630
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1632 msgid "Consumption:"
1633 msgstr "Forbruk"
1634
1635 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1636 msgid "Fuel cost:"
1637 msgstr "Drivstoffkostnad"
1638
1639 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1640 msgid "Other cost:"
1641 msgstr "Andre kostnader"
1642
1643 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1644 msgid "Total cost:"
1645 msgstr "Total kostnad:"
1646
1647 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1648 #. populate template
1649 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1650 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1651 msgid "(none)"
1652 msgstr "(ingen)"
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1655 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1656 msgid "Visible"
1657 msgstr "Synlig"
1658
1659 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1660 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1661 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1662 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1663 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1664 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1665 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1666 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1667 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1668 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1669 msgid "_Cancel"
1670 msgstr "_Avbryt"
1671
1672 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1673 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1674 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1675 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1676 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1677 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1678 msgid "_OK"
1679 msgstr "_OK"
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1682 msgid "Account name"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1686 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1687 msgid "Error"
1688 msgstr "Feil"
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:970
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Cannot add an account '%s',\n"
1694 "this name already exists."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1018
1698 #, c-format
1699 msgid "Cannot delete account '%s'"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1022
1703 msgid ""
1704 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1708 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1709 #: ../src/ui-tag.c:493
1710 #, c-format
1711 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1035
1715 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1083
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "Cannot rename this Account,\n"
1722 "from '%s' to '%s',\n"
1723 "this name already exists."
1724 msgstr ""
1725 "Kan ikke bytte navn på denne kontoen.\n"
1726 "fra '%s' til '%s',\n"
1727 "navnet finnes allerede"
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1258
1730 msgid "Manage Accounts"
1731 msgstr "Behandle kontoer"
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1309
1734 msgid ""
1735 "Drag & drop to change the order\n"
1736 "Double-click to rename"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1740 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1741 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1742 msgid "_Add"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1746 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1747 msgid "General"
1748 msgstr "Generell"
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1357
1751 msgid "_Currency:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1364
1755 msgid "Start _balance:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1372
1759 msgid "Notes:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1388
1763 msgid "this account was _closed"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1399
1767 msgid "Current check number"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1403
1771 msgid "Checkbook _1:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1410
1775 msgid "Checkbook _2:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1779 msgid "Options"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1431
1783 msgid "Institution"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1787 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1788 msgid "_Name:"
1789 msgstr "_Navn:"
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1792 msgid "N_umber:"
1793 msgstr "Nummer"
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1456
1796 msgid "Balance limits"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1462
1800 msgid "_Overdraft at:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1474
1804 msgid "Miscellaneous"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1478
1808 msgid "Default _Template:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-account.c:1492
1812 msgid "Report exclusion"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-account.c:1496
1816 msgid "exclude from account _summary"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-account.c:1501
1820 msgid "exclude from the _budget"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-account.c:1506
1824 msgid "exclude from any _reports"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:346
1828 #, c-format
1829 msgid "(template %d)"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:394
1833 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1837 msgid "_Amount:"
1838 msgstr "_Beløp:"
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1841 msgid "Toggle amount sign"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1845 msgid "Transaction splits"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1037
1849 msgid "_To account:"
1850 msgstr "_Til konto:"
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1853 msgid "Pay_ment:"
1854 msgstr "Betaling"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1857 msgid "Of notebook _2"
1858 msgstr "Av notatbok_2"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1861 msgid "_Memo:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1865 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1866 msgid "Ta_gs:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1133
1870 msgid "Scheduled insertion"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1138
1874 msgid "_Activate"
1875 msgstr "Aktiva"
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1143
1878 msgid "Next _date:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1151
1882 msgid "Ever_y:"
1883 msgstr "Hver:"
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1167
1886 msgid "Week end:"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-archive.c:1179
1890 msgid "_Stop after:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-archive.c:1187
1894 msgid "posts"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-archive.c:1209
1898 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:268
1902 msgid "Text"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:520
1906 #, c-format
1907 msgid "(assignment %d)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:550
1911 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:696
1915 msgid "Disabled"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:697
1919 msgid "If empty"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assign.c:698
1923 msgid "Overwrite"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:717
1927 msgid "Manage Assignments"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:794
1931 msgid "Condition"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:798
1935 msgid "Search _in:"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1939 #: ../src/ui-assign.c:806
1940 msgid "Fi_nd:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:814
1944 msgid "Match _case"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:819
1948 msgid "Use _regular expressions"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assign.c:834
1952 msgid "Assign payee"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assign.c:863
1956 msgid "Assign category"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assign.c:891
1960 msgid "Assign payment"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1964 #, c-format
1965 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1969 msgid "Not found"
1970 msgstr "Ikke funnet"
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1973 msgid "_Owner:"
1974 msgstr "_Eier:"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1977 msgid "Currency:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1981 msgid "File properties"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1985 msgid "System detection"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1989 msgid "Languages:"
1990 msgstr "Språk:"
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1993 msgid "Preset file:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1997 msgid "Initialize my categories with this file"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2001 msgid "Preset categories"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2005 msgid "Information"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2009 msgid "Balances"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2013 msgid "_Initial:"
2014 msgstr "_Initial:"
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2017 msgid "_Overdrawn at:"
2018 msgstr "_Overtrukket av:"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2021 msgid "Create an account"
2022 msgstr "Opprett en konto"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2025 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr "Bekreftelse"
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2033 msgid "<New account (global)>"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2037 msgid "<New account>"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2041 msgid "<Skip this account>"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2045 msgid "Valid"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2049 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2050 msgid "Name"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2054 msgid "Known files"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2058 msgid "QIF files"
2059 msgstr "QIF filer"
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2062 msgid "OFX/QFX files"
2063 msgstr "OFX/QFX filer"
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2066 msgid "CSV files"
2067 msgstr "CVS filer"
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2070 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2071 msgid "All files"
2072 msgstr "Alle filer"
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2075 msgid "new global account"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2079 msgid "new account"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2083 msgid "skipped"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2087 #, c-format
2088 msgid ", %d of %d transactions"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2092 msgid ""
2093 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2094 "continue."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2099 #, c-format
2100 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2104 msgid "this file"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2108 msgid "this account"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Name: %s\n"
2115 "Number: %s\n"
2116 "File: %s\n"
2117 "Encoding: %s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2121 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2125 msgid ""
2126 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2127 "or several\n"
2128 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2129 "formats:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2133 msgid ""
2134 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2135 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2136 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2137 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2138 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2139 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2143 msgid ""
2144 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2145 "assistant."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2149 msgid "Don't show this again"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2153 msgid ""
2154 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2155 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2159 msgid ""
2160 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2161 "please use the back button to select less files."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2165 msgid "Target account identification by name or number failed."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2169 msgid "Date order:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2173 msgid "_Import memos"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2177 msgid "_Swap memos with payees"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2181 msgid "OFX _Name:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2185 msgid "OFX _Memo:"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2189 #: ../src/ui-filter.c:511
2190 msgid "Select:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2194 #: ../src/ui-filter.c:514
2195 msgid "All"
2196 msgstr "Alle"
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2199 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2200 msgid "None"
2201 msgstr "ingen"
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2204 #: ../src/ui-filter.c:524
2205 msgid "Invert"
2206 msgstr "Inverter"
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2209 msgid "Sentence _case memo/payee"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2213 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2217 msgid "Date _gap:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2222 msgid "days"
2223 msgstr "dager"
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2226 msgid ""
2227 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2228 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2232 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2233 msgstr "Klikk \"Bruk\" for å oppdatere kontoene\n"
2234
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2236 msgid "Welcome"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2240 msgid "Select file(s)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2245 msgid "Import"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2249 msgid "File format error"
2250 msgstr "Filformat feil"
2251
2252 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2253 msgid ""
2254 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2255 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:690
2259 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:692
2263 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:698
2267 msgid "_Clear"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:992
2271 msgid "Manage Budget"
2272 msgstr "Budsjett behandler"
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2275 msgid "_Import CSV"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2279 msgid "E_xport CSV"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1124
2283 msgid "Budget for each month"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1131
2287 msgid "is the same"
2288 msgstr "er det samme"
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1145
2291 msgid "_Clear input"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-budget.c:1160
2295 msgid "is different"
2296 msgstr "er forskjellig"
2297
2298 #: ../src/ui-budget.c:1204
2299 msgid "_Force monitoring this category"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2303 msgid "Usage"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-category.c:1103
2307 msgid "Delete unused categories"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/ui-category.c:1104
2311 msgid ""
2312 "Are you sure you want to permanently\n"
2313 "delete unused categories?"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2317 msgid "Edit..."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/ui-category.c:1311
2321 msgid "_Income"
2322 msgstr "_Inntekt"
2323
2324 #: ../src/ui-category.c:1362
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "Cannot rename this Category,\n"
2328 "from '%s' to '%s',\n"
2329 "this name already exists."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1426
2333 #, c-format
2334 msgid "Merge category '%s'"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2338 msgid "Merge"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1447
2342 msgid ""
2343 "Transactions assigned to this category,\n"
2344 "will be moved to the category selected below."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1457
2348 #, c-format
2349 msgid "_Delete the category '%s'"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1553
2353 msgid ""
2354 "This category is used.\n"
2355 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1802
2359 msgid "Manage Categories"
2360 msgstr "Behandle Kategorier"
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2363 msgid "_Delete unused"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1955
2367 msgid "new category"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1967
2371 msgid "new subcategory"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2375 msgid "_Merge"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2379 msgid "Base currency"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:627
2383 msgid "Symbol"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2387 msgid "Exchange rate"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:652
2391 msgid "Last modified"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:774
2395 msgid "Edit currency"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2399 msgid "Currency"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2403 msgid "Format"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2407 msgid "_Customize"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2411 msgid "_Symbol:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2415 msgid "Is pre_fix"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2419 msgid "_Decimal char:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2423 msgid "_Frac digits:"
2424 msgstr "_Fraktaltall:"
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2427 msgid "_Grouping char:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1142
2431 msgid "Select base currency"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1142
2435 msgid "Select currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1214
2439 msgid "ISO Code"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1222
2443 msgid "Add a custom _currency"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1235
2447 msgid "_ISO:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1320
2451 msgid "Update online error"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1541
2455 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1585
2459 msgid "Change the base currency"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1586
2463 msgid ""
2464 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2465 "will be set to 0, don't forget to update it"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1655
2469 msgid "Currencies"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1705
2473 msgid "Update online"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1738
2477 msgid "Set as base"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2481 msgid "File statistics"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2485 msgid "Transaction"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2489 msgid "Assignment"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2493 msgid "Upgrade"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2497 msgid "Select a base currency"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2501 msgid ""
2502 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2503 "if the currency below is not correct, please change it:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2507 msgid "Import from CSV"
2508 msgstr "Importere fra CSV"
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2511 msgid "Open HomeBank file"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2515 msgid "Open HomeBank backup file"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2519 msgid "Save HomeBank file as"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2523 msgid "HomeBank files"
2524 msgstr "HomeBank filer"
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2527 msgid "File backup"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2531 msgid "All backups"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2535 msgid "Save changes to the file before closing?"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2542 "Number of changes: %d."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2546 msgid "Close _without saving"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2550 msgid "Export as PDF"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2554 msgid "Export as _PDF"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2558 msgid "Folder:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2562 msgid "Pick a Folder"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2566 msgid "Filename:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2570 msgid "Select among possible transactions..."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2574 msgid "Select an action:"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2578 msgid "create a new transaction"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2582 msgid "select an existing transaction"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2586 msgid ""
2587 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2588 "for the internal transfer."
2589 msgstr ""
2590
2591 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2592 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2593 msgid "Categories"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2597 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2598 msgid "Payees"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2602 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2603 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2604 msgid "_Option:"
2605 msgstr "_Valg:"
2606
2607 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2608 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2609 msgid "Dates"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:1121
2613 msgid "_Month:"
2614 msgstr "_Måned:"
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:1127
2617 msgid "_Year:"
2618 msgstr "_År:"
2619
2620 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2621 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2622 msgid "Texts"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2626 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2627 msgid "_Info:"
2628 msgstr "_Informasjon:"
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:1182
2631 msgid "Case _sensitive"
2632 msgstr "_Skill mellom store/små bokstaver"
2633
2634 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2635 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2636 msgid "Amounts"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2640 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2641 msgid "Statuses"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:1255
2645 msgid "reconciled"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:1259
2649 msgid "cleared"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:1264
2653 msgid "Force:"
2654 msgstr "Kraft:"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1272
2657 msgid "display 'Added'"
2658 msgstr "vis 'Lagt til'"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:1276
2661 msgid "display 'Edited'"
2662 msgstr "vis 'Endret'"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:1280
2665 msgid "display 'Remind'"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2670 msgid "Payments"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2674 msgid "Scheduled transaction"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2678 msgid "add until"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2682 msgid "of each month (excluded)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2686 msgid "add"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2690 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2691 msgid "days in advance the current date"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../src/ui-payee.c:702
2695 msgid "Default category"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:740
2699 msgid "Delete unused payee"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:741
2703 msgid ""
2704 "Are you sure you want to\n"
2705 "permanently delete unused payee?"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:921
2709 msgid "Default"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2713 msgid "Pa_yment:"
2714 msgstr "Betaling"
2715
2716 #: ../src/ui-payee.c:980
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Cannot rename this Payee,\n"
2720 "from '%s' to '%s',\n"
2721 "this name already exists."
2722 msgstr ""
2723 "Kan ikke endre navn på denne betaleren,\n"
2724 "fra '%s' til '%s',\n"
2725 "dette navet finnes allerede."
2726
2727 #: ../src/ui-payee.c:1035
2728 #, c-format
2729 msgid "Merge payee '%s'"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-payee.c:1056
2733 msgid ""
2734 "Transactions assigned to this payee,\n"
2735 "will be moved to the payee selected below."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-payee.c:1066
2739 #, c-format
2740 msgid "_Delete the payee '%s'"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2744 msgid ""
2745 "This payee is used.\n"
2746 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:1250
2750 msgid "Manage Payees"
2751 msgstr "Behandle betalere"
2752
2753 #: ../src/ui-payee.c:1360
2754 msgid "new payee"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:85
2758 msgid "Interface"
2759 msgstr "Grensesnitt"
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:86
2762 msgid "Locale"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:87
2766 msgid "Transactions"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:88
2770 msgid "Import/Export"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:89
2774 msgid "Report"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2778 msgid "Backup"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:91
2782 msgid "Folders"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:97
2786 msgid "System defaults"
2787 msgstr "System standarder"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:98
2790 msgid "Icons only"
2791 msgstr "Bare ikoner"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:99
2794 msgid "Text only"
2795 msgstr "Bare tekst"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:100
2798 msgid "Text under icons"
2799 msgstr "Tekst under ikoner"
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:101
2802 msgid "Text beside icons"
2803 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:107
2806 msgid "Horizontal"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:108
2810 msgid "Vertical"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:109
2814 msgid "Both"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:116
2818 msgid "Tango light"
2819 msgstr "Tango light"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:117
2822 msgid "Tango medium"
2823 msgstr "Tango medium"
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:118
2826 msgid "Tango dark"
2827 msgstr "Tango dark"
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:123
2830 msgid "m-d-y"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:124
2834 msgid "d-m-y"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:125
2838 msgid "y-m-d"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2842 msgid "Ignore"
2843 msgstr "Ignorer"
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:139
2846 msgid "Append to Info"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:140
2850 msgid "Append to Memo"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:141
2854 msgid "Append to Payee"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:146
2858 msgid "Tab"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:147
2862 msgid "Comma"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:148
2866 msgid "Semicolon"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:149
2870 msgid "Space"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:486
2874 msgid "System Language"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:647
2878 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:652
2882 msgid "Choose a default import folder"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:657
2886 msgid "Choose a default export folder"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1143
2890 msgid "Date options"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1167
2894 msgid "OFX/QFX options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1194
2898 msgid "QIF options"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1211
2902 msgid "CSV options"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1215
2906 msgid "(transaction import only)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1219
2910 msgid "Separator:"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1279
2914 msgid "Initial filter"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1297
2918 msgid "Charts options"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1301
2922 msgid "Color scheme:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1323
2926 msgid "Statistics options"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:1327
2930 msgid "Show by _amount"
2931 msgstr "Vis av _beløp"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1332
2934 msgid "Show _rate column"
2935 msgstr "Vis _kurs kolonne"
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2938 msgid "Show _details"
2939 msgstr "Vis _detaljer"
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:1347
2942 msgid "Budget options"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1379
2946 msgid "_Enable"
2947 msgstr "Aktiver"
2948
2949 #. row++;
2950 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2951 msgid "_Preset:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1505
2955 msgid "User interface"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1509
2959 msgid "_Language:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1517
2963 msgid "_Date display:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1533
2967 msgid "_Format:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1546
2971 msgid ""
2972 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2973 "%A locale's full weekday name. \n"
2974 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2975 "%B locale's full month name. \n"
2976 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2977 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2978 "decimal number [00-99]. \n"
2979 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2980 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2981 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2982 "by a space. \n"
2983 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2984 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2985 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2986 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2987 "%Y year with century as a decimal number."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1576
2991 msgid "Fiscal year"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2995 #: ../src/ui-pref.c:1581
2996 msgid "Starts _on:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1601
3000 msgid "Measurement units"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1605
3004 msgid "Use _miles for meter"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1610
3008 msgid "Use _gallon for fuel"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/ui-pref.c:1634
3012 msgid "Transaction window"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1646
3016 msgid "_Show future:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3020 #: ../src/ui-pref.c:1655
3021 msgid "days ahead"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1659
3025 msgid "Hide reconciled transactions"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1664
3029 msgid "Always show remind transactions"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1674
3033 msgid "Multiple add"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1678
3037 msgid "Keep the last date"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1688
3041 msgid "Memo autocomplete"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1692
3045 msgid "Active"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1700
3049 msgid "rolling days"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1751
3053 msgid "_Toolbar:"
3054 msgstr "_Verktøylinje:"
3055
3056 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3057 #. data->CM_ruleshint = widget;
3058 #: ../src/ui-pref.c:1773
3059 msgid "_Grid line:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1785
3063 msgid "Amount colors"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1789
3067 msgid "Uses custom colors"
3068 msgstr "Bruk egendefinerte farger"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1804
3071 msgid "_Expense:"
3072 msgstr "_Utgift:"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1816
3075 msgid "_Income:"
3076 msgstr "_Inntekt"
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1823
3079 msgid "_Warning:"
3080 msgstr "_Advarsel"
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1854
3083 msgid "_Enable automatic backups"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1859
3087 msgid "_Number of backups to keep:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1874
3091 msgid "Backup frequency is once a day"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1902
3095 msgid "_Wallets:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1926
3099 msgid "Exchange files"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1930
3103 msgid "_Import:"
3104 msgstr "_Import:"
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1949
3107 msgid "_Export:"
3108 msgstr "_Eksporter:"
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1989
3111 msgid "Program start"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:1993
3115 msgid "Show splash screen"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1998
3119 msgid "Load last opened file"
3120 msgstr "Last siste åpnet fil"
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:2008
3123 msgid "Update currencies online"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:2019
3127 msgid "Main window reports"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:2118
3131 msgid "Reset All Preferences"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:2119
3135 msgid ""
3136 "Do you really want to reset\n"
3137 "all preferences to default\n"
3138 "values?"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:2138
3142 msgid "Preferences"
3143 msgstr "Brukervalg..."
3144
3145 #: ../src/ui-pref.c:2371
3146 msgid ""
3147 "You will have to restart HomeBank\n"
3148 "for the language change to take effect."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:778
3152 msgid "Remove all"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:782
3156 msgid "Remove"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-split.c:828
3160 msgid "Apply"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-split.c:832
3164 msgid "Cancel"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-split.c:840
3168 msgid "Transaction amount:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-split.c:849
3172 msgid "Unassigned:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/ui-split.c:864
3176 msgid "Sum of splits:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-tag.c:450
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "Cannot rename this Tag,\n"
3183 "from '%s' to '%s',\n"
3184 "this name already exists."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-tag.c:575
3188 msgid "Manage Tags"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-tag.c:642
3192 msgid "new tag"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:49
3196 msgid "Add transaction"
3197 msgstr "Legg til transaksjon"
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:50
3200 msgid "Inherit transaction"
3201 msgstr "Arv transaksjonen"
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:51
3204 msgid "Modify transaction"
3205 msgstr "Endre transaksjon"
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3208 msgid "Cleared"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3212 msgid "Reconciled"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:662
3216 msgid "From acc_ount:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3220 msgid "To acc_ount:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:756
3224 msgid ""
3225 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3226 "\n"
3227 "Proceeding will delete the target transaction."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:758
3231 msgid "_Break"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3235 msgid "Show _scheduled"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3239 msgid "Show _all accounts"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3243 msgid "Use a _template"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3247 msgid "_Add & keep"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3251 msgid "_Post"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3255 msgid "_Date:"
3256 msgstr "_Dato:"
3257
3258 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3259 msgid ""
3260 "Date accepted here are:\n"
3261 "day,\n"
3262 "day/month or month/day,\n"
3263 "and complete date into your locale"
3264 msgstr ""
3265 "Dato tillatt her er:\n"
3266 "dag,\n"
3267 "dag/måned eller måned/dag,\n"
3268 "og fullføre dato i stedsstreng"
3269
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3271 msgid ""
3272 "Autocompletion and direct seizure\n"
3273 "is available"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3277 msgid "M_emo:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3281 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3285 msgid "Multiple edit transactions"
3286 msgstr "Redigere flere transaksjoner"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3289 msgid "Template"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3293 msgid "Inactive"
3294 msgstr "Inaktiv"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3297 msgid "Include"
3298 msgstr "Inkludér"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3301 msgid "Exclude"
3302 msgstr "Ekskludér"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3305 msgid "(no type)"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3309 msgid "Cash"
3310 msgstr "Kontant"
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3313 msgid "Asset"
3314 msgstr "Eiendel"
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3317 msgid "Credit card"
3318 msgstr "Kreditkort"
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3321 msgid "Liability"
3322 msgstr "Gjeld"
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3325 msgid "Possible"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3329 msgid "Before"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3333 msgid "After"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3337 msgid "Any Type"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3341 msgid "Uncategorized"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3345 msgid "Unreconciled"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3349 msgid "Uncleared"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3353 msgid "Any Status"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3357 msgid "This month"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3361 msgid "Last month"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3365 msgid "This quarter"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3369 msgid "Last quarter"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3373 msgid "This year"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3377 msgid "Last year"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3381 msgid "Last 30 days"
3382 msgstr "Siste 30 dager"
3383
3384 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3385 msgid "Last 60 days"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3389 msgid "Last 90 days"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3393 msgid "Last 12 months"
3394 msgstr "Siste 12 mnd"
3395
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3397 msgid "Other..."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3401 msgid "All date"
3402 msgstr "Alle datoer"
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3405 msgid "All month"
3406 msgstr "Alle mnd"
3407
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3409 msgid "January"
3410 msgstr "januar"
3411
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3413 msgid "February"
3414 msgstr "februar"
3415
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3417 msgid "March"
3418 msgstr "mars"
3419
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3421 msgid "April"
3422 msgstr "april"
3423
3424 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3426 msgid "May"
3427 msgstr "Mai."
3428
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3430 msgid "June"
3431 msgstr "juni"
3432
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3434 msgid "July"
3435 msgstr "juli"
3436
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3438 msgid "August"
3439 msgstr "august"
3440
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3442 msgid "September"
3443 msgstr "september"
3444
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3446 msgid "October"
3447 msgstr "oktober"
3448
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3450 msgid "November"
3451 msgstr "november"
3452
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3454 msgid "December"
3455 msgstr "desember"
3456
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3458 msgid "Jan"
3459 msgstr "jan"
3460
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3462 msgid "Feb"
3463 msgstr "Feb"
3464
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3466 msgid "Mar"
3467 msgstr "Mar"
3468
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3470 msgid "Apr"
3471 msgstr "Apr"
3472
3473 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3474 msgid "Jun"
3475 msgstr "Jun"
3476
3477 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3478 msgid "Jul"
3479 msgstr "Jul"
3480
3481 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3482 msgid "Aug"
3483 msgstr "Aug"
3484
3485 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3486 msgid "Sep"
3487 msgstr "Sep"
3488
3489 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3490 msgid "Oct"
3491 msgstr "Okt"
3492
3493 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3494 msgid "Nov"
3495 msgstr "Nov"
3496
3497 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3498 msgid "Dec"
3499 msgstr "Des"
3500
3501 #: ../src/ui-widgets.c:314
3502 msgid "Search..."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/ui-widgets.c:993
3506 msgid "Check"
3507 msgstr "Sjekk"
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:995
3510 msgid "Transfer"
3511 msgstr "Overfør"
3512
3513 #: ../src/ui-widgets.c:996
3514 msgid "Internal transfer"
3515 msgstr "Intern overføring"
3516
3517 #: ../src/ui-widgets.c:997
3518 msgid "Debit card"
3519 msgstr "Kreditt kort"
3520
3521 #: ../src/ui-widgets.c:998
3522 msgid "Standing order"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/ui-widgets.c:999
3526 msgid "Electronic payment"
3527 msgstr "Elektronisk betaling"
3528
3529 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3530 msgid "Deposit"
3531 msgstr "Innskudd"
3532
3533 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3534 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3535 msgid "FI fee"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3539 msgid "Direct Debit"
3540 msgstr ""
This page took 0.209451 seconds and 4 git commands to generate.