]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ms.po
7b4db553abd9d3f3601b6490a88550a224342d5d
[chaz/homebank] / po / ms.po
1 # Malay translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-31 05:54+0000\n"
12 "Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Perakaunan peribadi, percuma, mudah untuk semua orang."
29
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Tiada transaksi berubah"
33
34 #: ../src/dsp_account.c:175
35 #, c-format
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr "Transaksi automatik dipindahkan: %d"
38
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr "Keputusan pemindahan automatik"
42
43 #: ../src/dsp_account.c:348
44 msgid ""
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/dsp_account.c:393
50 msgid "(new archive)"
51 msgstr "Arkib baru"
52
53 #: ../src/dsp_account.c:912
54 msgid ""
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
56 "\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp_account.c:972
61 msgid ""
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr ""
65 "Adakah anda ingin memadam\n"
66 "setiap transaksi pilihan ?"
67
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
69 #, c-format
70 msgid "%d items (%s)"
71 msgstr ""
72
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
76 #, c-format
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Ubahsuai tarikh..."
83
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Ubahsuai maklumat..."
87
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Ubahsuai penerima..."
91
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Ubahsuai keterangan..."
95
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Ubahsuai amaun..."
99
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Ubahsuai kategori..."
103
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
106 msgstr "Ubahsuai tag..."
107
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
110 msgid "_Account"
111 msgstr "_Akaun"
112
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
114 msgid "Transacti_on"
115 msgstr "Transaks_i"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
118 msgid "_Actions"
119 msgstr "_Tindakan"
120
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
122 msgid "_Tools"
123 msgstr "A_lat"
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
126 msgid "_Close"
127 msgstr "_Tutup"
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Tutup akaun semasa"
132
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
135 msgid "_Filter..."
136 msgstr "_Penapis..."
137
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Buka senarai penapis"
141
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
143 msgid "_Add..."
144 msgstr "T_ambah..."
145
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Tambah transaksi baru"
149
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
151 msgid "_Inherit..."
152 msgstr "_Warisi..."
153
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Warisi dari transaksi aktif"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
159 msgid "_Edit..."
160 msgstr "_Sunting..."
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Sunting transaksi aktif"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
168 msgid "_Reconciled"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
176 msgid "_Remove..."
177 msgstr "_Buang..."
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Buang transaksi aktif"
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
189 msgstr "Pemindahan Automatik"
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
193 msgstr "Jalankan pemindahan automatik"
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "Eksport sebagai QIF"
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "Eksport CSV..."
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "Eksport sebagai CSV"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
213 msgid "Add"
214 msgstr "Tambah"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
217 msgid "Inherit"
218 msgstr "Warisi"
219
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
221 msgid "Edit"
222 msgstr "Sunting"
223
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
225 msgid "Filter"
226 msgstr "Penapis"
227
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
229 msgid "Reconcile"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
233 msgid "Future:"
234 msgstr "Masa Depan:"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
237 msgid "Today:"
238 msgstr "Hari Ini:"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
241 msgid "Bank:"
242 msgstr "Bank:"
243
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
246 msgid "_Range:"
247 msgstr "_Julat:"
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
251 msgid "_Type:"
252 msgstr "_Jenis:"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
255 msgid "_Status:"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
260 msgstr ""
261
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr "_Matawang minor"
267
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
270 msgid "_File"
271 msgstr "_Fail"
272
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
274 msgid "_Edit"
275 msgstr "_Sunting"
276
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
278 msgid "_View"
279 msgstr "_Papar"
280
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
282 msgid "_Manage"
283 msgstr "_Urus"
284
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
287 msgstr "_Transaksi"
288
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
290 msgid "_Reports"
291 msgstr "_Laporan"
292
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
294 msgid "_Help"
295 msgstr "_Bantuan"
296
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
300 #. FileMenu
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
302 msgid "_New"
303 msgstr "_Baru"
304
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
310 msgid "_Open..."
311 msgstr "_Buka..."
312
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
314 msgid "Open a file"
315 msgstr "Buka fail"
316
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
318 msgid "_Save"
319 msgstr "_Simpan"
320
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
326 msgid "Save As..."
327 msgstr "Simpan Sebagai..."
328
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
334 msgid "Revert"
335 msgstr "Kembali Semula"
336
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr "Kembali semula ke versi tersimpan untuk fail ini"
340
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Ciri-ciri..."
344
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
354 msgid "_Quit"
355 msgstr "_Keluar"
356
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Tutup homebank"
360
361 #. Exchange
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr "Buka pembantu import"
369
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr "Buka eksport ke pembantu QIF"
373
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
375 msgid "Anonymize..."
376 msgstr ""
377
378 #. EditMenu
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "Keutamaan..."
382
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "Konfigur homebank"
386
387 #. ManageMenu
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
390 msgid "Acc_ounts..."
391 msgstr "Aka_un..."
392
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Konfigur akaun"
396
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
398 msgid "_Payees..."
399 msgstr "_Penerima..."
400
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Konfigur penerima"
404
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Kategori..."
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Konfigur kategori"
412
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
422 msgid "Budget..."
423 msgstr "Bajet..."
424
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Konfigur bajet"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
431 msgstr "Pemindahan..."
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
435 msgstr "Konfigur pemindahan automatik"
436
437 #. TransactionMenu
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
439 msgid "Show..."
440 msgstr "Papar..."
441
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr "Papar akaun transaksi pilihan"
445
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
447 msgid "Add..."
448 msgstr "Tambah..."
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
452 msgstr "Tambah transaksi"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
468 msgstr ""
469
470 #. ReportMenu
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "_Statistik..."
474
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "Buka laporan Statistik"
478
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
481 msgstr "_Arah Aliran Masa..."
482
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
485 msgstr "Buka laporan Arah Aliran Masa"
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 msgid "B_udget..."
489 msgstr "B_ajet..."
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Buka laporan Bajet"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
496 msgid "Balance..."
497 msgstr "Imbangan..."
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr "Buka laporan Imbangan"
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
509 msgstr ""
510
511 #. HelpMenu
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
513 msgid "_Contents"
514 msgstr "_Kandungan"
515
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr "Dokumentasi mengenai HomeBank"
519
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr "Papar dialog aluan..."
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Dapatkan Bantuan Atas Talian"
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "Sambungkan ke laman sesawang Launchpad untuk bantuan atas talian"
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Terjemahkan Aplikasi Ini..."
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
538 msgstr ""
539 "Sambungkan ke laman sesawang Launchpad untuk bantu menterjemah aplikasi ini"
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
542 msgid "Report a Problem..."
543 msgstr "Laporkan Masalah..."
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
546 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
547 msgstr "Sambungkan ke laman sesawang Launchpad untuk menyelesaikan masalah"
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
550 msgid "_About"
551 msgstr "_Perihal"
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
554 msgid "About HomeBank"
555 msgstr "Perihal HomeBank"
556
557 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
559 msgid "_Toolbar"
560 msgstr "_Palang Alat"
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
563 msgid "_Top spending"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
567 msgid "_Scheduled list"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
571 msgid "Minor currency"
572 msgstr "Matawang minor"
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
575 #, c-format
576 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
577 msgstr "Kembali semula ke fail '%s' yang telah disimpan sebelum ini?"
578
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
580 msgid ""
581 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
582 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
586 msgid "Anonymize the file ?"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
590 msgid ""
591 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
592 "please confirm."
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
596 msgid "Welcome to HomeBank"
597 msgstr "Selamat Datang ke HomeBank"
598
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
600 msgid "What do you want to do:"
601 msgstr "Apa yang ingin anda lakukan:"
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
604 msgid "Read HomeBank _Manual"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
608 msgid "Configure _Preferences"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
612 msgid "Create a _new file"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
616 msgid "_Open an existing file"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
620 msgid "Open the _example file"
621 msgstr "Buka fail _contoh"
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
624 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
625 #: ../src/ui-category.c:487
626 msgid "(no category)"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
630 msgid "Other"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
634 msgid "No transaction to add"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
638 #, c-format
639 msgid "transaction added: %d"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
643 msgid "Check scheduled transactions result"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
647 #: ../src/rep_vehicle.c:716
648 msgid "Total"
649 msgstr "Jumlah"
650
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
652 msgid "Unknow error"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
656 #, c-format
657 msgid "I/O error for file '%s'."
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
661 #, c-format
662 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
669 "and cannot be loaded by the current version."
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
674 msgid "File error"
675 msgstr "Ralat fail"
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
678 #, c-format
679 msgid "I/O error for file %s."
680 msgstr "Ralat I/O fail %s."
681
682 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
683 msgid "Grand total"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
687 #, c-format
688 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
689 msgstr "Fail %s bukan fail HomeBank yang sah"
690
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
692 msgid "Open"
693 msgstr "Buka"
694
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
696 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
697 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
698 msgid "Account"
699 msgstr "Akaun"
700
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
702 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
703 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
704 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
705 msgid "Payee"
706 msgstr "Penerima"
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
709 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
710 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
711 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
712 msgid "Category"
713 msgstr "Kategori"
714
715 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
717 msgid "Archive"
718 msgstr "Arkib"
719
720 #. column: Income
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
722 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
723 msgid "Budget"
724 msgstr "Bajet"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
727 msgid "Show"
728 msgstr "Papar"
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
731 msgid "Statistics"
732 msgstr "Statistik"
733
734 #. column: Balance
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
736 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
737 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
738 msgid "Balance"
739 msgstr "Imbangan"
740
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
742 msgid "Vehicle cost"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
746 msgid "Open a recently used file"
747 msgstr "Buka fail kebelakangan diguna"
748
749 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
750 msgid "Your accounts"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
754 msgid "Where your money goes"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
758 msgid "Top 5 spending"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
762 msgid "Scheduled transactions"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
766 msgid "maximum post date"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
770 msgid "Skip"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
774 msgid "Post"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/hb-category.c:841
778 msgid "invalid csv format"
779 msgstr "format csv tidak sah"
780
781 #: ../src/hb-filter.c:74
782 #, c-format
783 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
784 msgstr "<i>dari</i> %s <i>ke</i> %s"
785
786 #: ../src/hb-hbfile.c:389
787 msgid "Unknown"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/homebank.c:67
791 msgid "Output version information and exit"
792 msgstr "output maklumat versi dan keluar"
793
794 #: ../src/homebank.c:70
795 msgid "[FILE]"
796 msgstr "[FAIL]"
797
798 #: ../src/homebank.c:305
799 msgid "Browser error."
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/homebank.c:306
803 #, c-format
804 msgid "Could not display the URL '%s'"
805 msgstr "Tidak dapat papar URL '%s'"
806
807 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
808 msgid "HomeBank options"
809 msgstr "Pilihan homebank"
810
811 #: ../src/homebank.c:1126
812 #, c-format
813 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
814 msgstr "Tidak boleh membuka '%s', fail tidak wujud.\n"
815
816 #: ../src/import.c:59
817 msgid "HomeBank Import Assistant"
818 msgstr "Pembantu Import HomeBank"
819
820 #. file informations
821 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
822 msgid "File to import"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/import.c:61
826 msgid "File analysis results"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/import.c:62
830 msgid "Adjust what to import"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/import.c:63
834 msgid "Update your accounts"
835 msgstr "Kemaskini akaun anda"
836
837 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
838 #, c-format
839 msgid "(account %d)"
840 msgstr "(akaun %d)"
841
842 #: ../src/import.c:1244
843 msgid "Change HomeBank account target"
844 msgstr "Ubah sasaran akaun Homebank"
845
846 #: ../src/import.c:1270
847 msgid "new account"
848 msgstr "akaun baru"
849
850 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
851 msgid "_Name:"
852 msgstr "_Nama:"
853
854 #: ../src/import.c:1280
855 msgid "existing account"
856 msgstr "akaun sedia ada"
857
858 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
859 msgid "A_ccount:"
860 msgstr "A_kaun:"
861
862 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
863 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
864 msgid "Error"
865 msgstr "Ralat"
866
867 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Cannot rename this Account,\n"
871 "from '%s' to '%s',\n"
872 "this name already exists."
873 msgstr ""
874 "Tidak dapat menamakan semula Akaun ini,\n"
875 "dari '%s' ke '%s',\n"
876 "nama ini sudah wujud."
877
878 #: ../src/import.c:1391
879 msgid "Please select a file..."
880 msgstr "Sila pilih fail..."
881
882 #: ../src/import.c:1408
883 msgid "QIF file recognised !"
884 msgstr "Fail QIF dikenalpasti !"
885
886 #: ../src/import.c:1414
887 msgid "OFX file recognised !"
888 msgstr "Fail QFX dikenalpasti !"
889
890 #: ../src/import.c:1417
891 msgid "** OFX support is disabled **"
892 msgstr "** Sokongan OFX dilumpuhkan **"
893
894 #: ../src/import.c:1422
895 msgid "CSV transaction file recognised !"
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/import.c:1428
899 msgid "Unknown/Invalid file..."
900 msgstr "Fail tidak diketahui/tidak sah..."
901
902 #. file content detail
903 #. TODO: difficult translation here
904 #: ../src/import.c:1477
905 #, c-format
906 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
907 msgstr "akaun: %d - transaksi: %d - penerima: %d - kategori: %d"
908
909 #: ../src/import.c:1691
910 #, c-format
911 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
912 msgstr "Pembantu Import HomeBank - (%d o=dari %d)"
913
914 #: ../src/import.c:1791
915 msgid ""
916 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
917 "\n"
918 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
919 "of importing an external file into HomeBank.\n"
920 "\n"
921 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
922 "of this assistant."
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/import.c:1803
926 msgid ""
927 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
928 "- QIF\n"
929 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
930 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
931 msgstr ""
932 "HomeBank boleh mengimport fail dalam format berikut:\n"
933 "- QIF\n"
934 "- OFX/QFX (pilihan semasa proses kompilasi)\n"
935 "- CSV (format ini khas untuk HomeBank, rujuk dokumentasi)\n"
936
937 #: ../src/import.c:1858
938 msgid "Known files"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
942 msgid "QIF files"
943 msgstr "Fail QIF"
944
945 #: ../src/import.c:1874
946 msgid "OFX/QFX files"
947 msgstr "Fail OFX/QFX"
948
949 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
950 msgid "CSV files"
951 msgstr "Fail CSV"
952
953 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
954 #: ../src/ui-dialogs.c:263
955 msgid "All files"
956 msgstr "Semua fail"
957
958 #: ../src/import.c:1967
959 msgid "Path:"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/import.c:1974
963 msgid "Name:"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/import.c:1981
967 msgid "Encoding:"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/import.c:1988
971 msgid "Content:"
972 msgstr "Kandungan:"
973
974 #: ../src/import.c:2000
975 msgid "Import options"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
979 msgid "Date order:"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/import.c:2015
983 msgid "Load the file again"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/import.c:2044
987 msgid ""
988 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
989 "Please try to change the date order format and load the file again."
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/import.c:2093
993 msgid "Edit account to import"
994 msgstr ""
995
996 #. duplicate section
997 #: ../src/import.c:2125
998 msgid "Detail of duplicate transactions"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/import.c:2157
1002 msgid "Date _tolerance:"
1003 msgstr "Toleransi _tarikh:"
1004
1005 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1006 #: ../src/import.c:2164
1007 msgid "days"
1008 msgstr "hari"
1009
1010 #: ../src/import.c:2181
1011 msgid ""
1012 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1013 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1014 msgstr ""
1015 "Padanan dilakukan mengikut tertib: berdasarkan akaun, amaun dan tarikh.\n"
1016 "Toleransi tarikh bagi 0 hari bermaksud padanan tepat"
1017
1018 #. account selection
1019 #: ../src/import.c:2220
1020 msgid "Account to import"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. transaction selection
1024 #: ../src/import.c:2225
1025 msgid "Transaction to import"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/import.c:2270
1029 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1030 msgstr "Klik \"Laksana\" untuk kemaskini akaun anda.\n"
1031
1032 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1033 msgid "Accounts"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/import.c:2293
1037 msgid "to update"
1038 msgstr "untuk dikemaskini"
1039
1040 #: ../src/import.c:2301
1041 msgid "to create"
1042 msgstr "untuk dicipta"
1043
1044 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1045 msgid "Transactions"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/import.c:2314
1049 msgid "to import"
1050 msgstr "untuk diimport:"
1051
1052 #: ../src/import.c:2322
1053 msgid "to reject"
1054 msgstr "untuk ditolak"
1055
1056 #: ../src/import.c:2330
1057 msgid "auto-assigned"
1058 msgstr "pemindahan-automatik"
1059
1060 #: ../src/import.c:2525
1061 msgid "Create new"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/import.c:2527
1065 msgid "Import into"
1066 msgstr "Import ke"
1067
1068 #: ../src/import.c:2609
1069 msgid "Imported name"
1070 msgstr "Nama import"
1071
1072 #: ../src/import.c:2617
1073 msgid "Action"
1074 msgstr "Tindakan"
1075
1076 #: ../src/import.c:2625
1077 msgid "HomeBank name"
1078 msgstr "Nama homebank"
1079
1080 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1081 #: ../src/ui-filter.c:1358
1082 msgid "Status"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Bank
1086 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1087 msgid "Bank"
1088 msgstr "Bank"
1089
1090 #. Today
1091 #: ../src/list_account.c:381
1092 msgid "Today"
1093 msgstr "Hari ini"
1094
1095 #. Future
1096 #: ../src/list_account.c:386
1097 msgid "Future"
1098 msgstr "Masa depan"
1099
1100 #: ../src/list_operation.c:387
1101 msgid "- split -"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. datas
1105 #. status
1106 #. date
1107 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1108 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1109 msgid "Info"
1110 msgstr "Maklumat"
1111
1112 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1113 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1114 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1115 msgid "Memo"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1119 msgid "Tags"
1120 msgstr "Tag"
1121
1122 #. common (date + status + amount)
1123 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1124 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1125 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1126 #.
1127 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1128 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1129 msgid "Date"
1130 msgstr "Tarikh"
1131
1132 #. column: Amount
1133 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1134 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1135 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1136 msgid "Amount"
1137 msgstr "Amaun"
1138
1139 #. column: Expense
1140 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1141 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1142 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1143 msgid "Expense"
1144 msgstr "Perbelanjaan"
1145
1146 #. column: Income
1147 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1148 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1149 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1150 #: ../src/ui-pref.c:2517
1151 msgid "Income"
1152 msgstr "Pendapatan"
1153
1154 #: ../src/list_upcoming.c:316
1155 msgid "Late"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/list_upcoming.c:349
1159 msgid "Next date"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1163 #: ../src/rep_time.c:63
1164 msgid "List"
1165 msgstr "Senarai"
1166
1167 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1168 #: ../src/rep_time.c:63
1169 msgid "View results as list"
1170 msgstr "Papar keputusan dalam senarai"
1171
1172 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1173 msgid "Line"
1174 msgstr "Baris"
1175
1176 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1177 msgid "View results as lines"
1178 msgstr "Papar keputusan dalam baris"
1179
1180 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1181 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1182 #: ../src/rep_time.c:67
1183 msgid "Refresh"
1184 msgstr "Segar Semula"
1185
1186 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1187 #: ../src/rep_time.c:67
1188 msgid "Refresh results"
1189 msgstr "Segar semula keputusan"
1190
1191 #. name, stock id
1192 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1193 #: ../src/rep_time.c:75
1194 msgid "Detail"
1195 msgstr "Terperinci"
1196
1197 #. label, accelerator
1198 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1199 #: ../src/rep_time.c:76
1200 msgid "Toggle detail"
1201 msgstr "Togol perincian"
1202
1203 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1204 #. acc = da_acc_get(acckey);
1205 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1206 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1207 #: ../src/rep_balance.c:357
1208 #, c-format
1209 msgid "%d/%d under %s"
1210 msgstr "%d/%d dibawah %s"
1211
1212 #: ../src/rep_balance.c:825
1213 msgid "Balance report"
1214 msgstr "Laporan imbangan"
1215
1216 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1217 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1218 msgid "Display"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1222 msgid "Select _all"
1223 msgstr "Pilih semu_a"
1224
1225 #: ../src/rep_balance.c:869
1226 msgid "Each _day"
1227 msgstr "Setiap _hari"
1228
1229 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1230 #: ../src/rep_time.c:1324
1231 msgid "_Zoom X:"
1232 msgstr "_Zum X:"
1233
1234 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1235 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1236 msgid "Date filter"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1240 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1241 #: ../src/ui-filter.c:1101
1242 msgid "_From:"
1243 msgstr "_Dari:"
1244
1245 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1246 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1247 #: ../src/ui-filter.c:1108
1248 msgid "_To:"
1249 msgstr "_Hingga:"
1250
1251 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1252 msgid "Subcategory"
1253 msgstr "Subkategori"
1254
1255 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1256 msgid "Exp. & Inc."
1257 msgstr "Perbelanjaan & Pendapatan"
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:113
1260 msgid "Spent & Budget"
1261 msgstr "Belanja & Bajet"
1262
1263 #. column: Expense
1264 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1265 msgid "Spent"
1266 msgstr "Digunakan"
1267
1268 #. column: Result
1269 #. header
1270 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1271 #: ../src/rep_stats.c:1849
1272 msgid "Result"
1273 msgstr "Keputusan"
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1276 msgid "Bar"
1277 msgstr "Palang"
1278
1279 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1280 msgid "View results as bars"
1281 msgstr "Papar keputusan dalam palang"
1282
1283 #. is_active
1284 #. name, stock id
1285 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1286 msgid "Legend"
1287 msgstr "Petunjuk"
1288
1289 #. label, accelerator
1290 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1291 msgid "Toggle legend"
1292 msgstr "Togol petunjuk"
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:1094
1295 msgid "Budget report"
1296 msgstr "Laporan bajet"
1297
1298 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1299 msgid "_For:"
1300 msgstr "_Untuk:"
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1133
1303 msgid "_Kind:"
1304 msgstr "_Jenis:"
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1307 msgid "_View:"
1308 msgstr "_Papar:"
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1249
1311 msgid "Result:"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1255
1315 msgid "Budget:"
1316 msgstr "Bajet:"
1317
1318 #: ../src/rep_budget.c:1261
1319 msgid "Spent:"
1320 msgstr "Digunakan:"
1321
1322 #: ../src/rep_budget.c:1379
1323 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/rep_budget.c:1380
1327 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep_stats.c:66
1331 msgid "Pie"
1332 msgstr "Pai"
1333
1334 #: ../src/rep_stats.c:66
1335 msgid "View results as pies"
1336 msgstr "Papar keputusan dalam carta pai"
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:68
1339 msgid "Edit the filter"
1340 msgstr "Sunting penapis"
1341
1342 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1343 msgid "Export"
1344 msgstr "Eksport"
1345
1346 #. is_active
1347 #. name, stock id
1348 #: ../src/rep_stats.c:90
1349 msgid "Rate"
1350 msgstr "Kadar"
1351
1352 #. label, accelerator
1353 #: ../src/rep_stats.c:91
1354 msgid "Toggle rate"
1355 msgstr "Togol kadar"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:143
1358 msgid "Tag"
1359 msgstr "Tag"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1362 msgid "Month"
1363 msgstr "Bulan"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1366 msgid "Year"
1367 msgstr "Tahun"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1370 msgid "January"
1371 msgstr "Januari"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1374 msgid "February"
1375 msgstr "Februari"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1378 msgid "March"
1379 msgstr "Mac"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1382 msgid "April"
1383 msgstr "April"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1386 msgid "May"
1387 msgstr "Mei"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1390 msgid "June"
1391 msgstr "Jun"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1394 msgid "July"
1395 msgstr "Julai"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1398 msgid "August"
1399 msgstr "Ogos"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1402 msgid "September"
1403 msgstr "September"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1406 msgid "October"
1407 msgstr "Oktober"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1410 msgid "November"
1411 msgstr "November"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1414 msgid "December"
1415 msgstr "Disember"
1416
1417 #. set chart title
1418 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1419 #: ../src/rep_stats.c:615
1420 #, c-format
1421 msgid "%s by %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:719
1425 msgid "expense"
1426 msgstr "perbelanjaan"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1429 msgid "(no payee)"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1418
1433 msgid "Statistics Report"
1434 msgstr "Laporan Statistik"
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:1456
1437 msgid "_By:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:1463
1441 msgid "By _amount"
1442 msgstr "Berdasarkan _amaun"
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1586
1445 msgid "Balance:"
1446 msgstr "Imbangan:"
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:1592
1449 msgid "Income:"
1450 msgstr "Pendapatan:"
1451
1452 #: ../src/rep_stats.c:1599
1453 msgid "Expense:"
1454 msgstr "Perbelanjaan:"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1457 msgid "Day"
1458 msgstr "Hari"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1461 msgid "Week"
1462 msgstr "Minggu"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:120
1465 msgid "Quarter"
1466 msgstr "Suku"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:127
1469 msgid "Jan"
1470 msgstr "Jan"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:128
1473 msgid "Feb"
1474 msgstr "Feb"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:129
1477 msgid "Mar"
1478 msgstr "Mac"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:130
1481 msgid "Apr"
1482 msgstr "Apr"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:132
1485 msgid "Jun"
1486 msgstr "Jun"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:133
1489 msgid "Jul"
1490 msgstr "Jul"
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:134
1493 msgid "Aug"
1494 msgstr "Ogo"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:135
1497 msgid "Sep"
1498 msgstr "Sep"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:136
1501 msgid "Oct"
1502 msgstr "Okt"
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:137
1505 msgid "Nov"
1506 msgstr "Nov"
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:138
1509 msgid "Dec"
1510 msgstr "Dis"
1511
1512 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1513 #: ../src/rep_time.c:548
1514 #, c-format
1515 msgid "%s Over Time"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. header
1519 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1520 msgid "Time slice"
1521 msgstr "Hirisan masa"
1522
1523 #: ../src/rep_time.c:1229
1524 msgid "Trend Time Report"
1525 msgstr "Laporkan Arah Aliran Masa"
1526
1527 #: ../src/rep_time.c:1277
1528 msgid "_Account:"
1529 msgstr "_Akaun:"
1530
1531 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1532 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1533 msgid "_Category:"
1534 msgstr "_Kategori:"
1535
1536 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1537 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1538 msgid "_Payee:"
1539 msgstr "_Penerima:"
1540
1541 #: ../src/rep_time.c:1307
1542 msgid "_Cumulate"
1543 msgstr "_Kumpul"
1544
1545 #: ../src/rep_time.c:1312
1546 msgid "_View by:"
1547 msgstr "_Papar berdasarkan:"
1548
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1550 msgid "Vehicle cost report"
1551 msgstr "Laporan kos kenderaan"
1552
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1554 msgid "Vehi_cle:"
1555 msgstr "Ken_deraan:"
1556
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1558 msgid "Meter:"
1559 msgstr "Meter:"
1560
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1562 msgid "Consumption:"
1563 msgstr "Penggunaan:"
1564
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1566 msgid "Fuel cost:"
1567 msgstr "Kos bahan api:"
1568
1569 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1570 msgid "Other cost:"
1571 msgstr "Kos lain:"
1572
1573 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1574 msgid "Total cost:"
1575 msgstr "Jumlah kos:"
1576
1577 #.
1578 #. LST_CAR_DATE,
1579 #. LST_CAR_WORDING,
1580 #. LST_CAR_METER,
1581 #. LST_CAR_FUEL,
1582 #. LST_CAR_PRICE,
1583 #. LST_CAR_AMOUNT,
1584 #. LST_CAR_DIST,
1585 #. LST_CAR_100KM
1586 #.
1587 #.
1588 #. column: Wording
1589 #.
1590 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1591 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1592 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1593 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1594 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1595 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1596 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1597 #.
1598 #. column: Meter
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1600 msgid "Meter"
1601 msgstr "Meter"
1602
1603 #. column: Fuel load
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1605 msgid "Fuel"
1606 msgstr "Bahan Api"
1607
1608 #. column: Price by unit
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1610 msgid "Price"
1611 msgstr "Harga"
1612
1613 #. column: Distance done
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1615 msgid "Dist."
1616 msgstr "Jarak"
1617
1618 #: ../src/ui-account.c:38
1619 msgid "(no type)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1623 msgid "Cash"
1624 msgstr "Tunai"
1625
1626 #: ../src/ui-account.c:41
1627 msgid "Asset"
1628 msgstr "Aset"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1631 msgid "Credit card"
1632 msgstr "Kad Kredit"
1633
1634 #: ../src/ui-account.c:43
1635 msgid "Liability"
1636 msgstr "Liabiliti"
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1639 msgid "(none)"
1640 msgstr "(tiada)"
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1643 #: ../src/ui-pref.c:2643
1644 msgid "Visible"
1645 msgstr "Tampak"
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1648 msgid "Account name"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:960
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "Cannot add an account '%s',\n"
1655 "this name already exists."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:1001
1659 msgid "Remove not allowed"
1660 msgstr "Pembuangan tidak dibenarkan"
1661
1662 #: ../src/ui-account.c:1002
1663 msgid "This account is used and cannot be removed."
1664 msgstr "Akaun ini sedabg digunakan dan tidak boleh dibuang."
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:1170
1667 msgid "Manage Accounts"
1668 msgstr "Urus Akaun"
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:1209
1671 msgid ""
1672 "Drag & drop to change the order\n"
1673 "Double-click to rename"
1674 msgstr ""
1675
1676 #.
1677 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1678 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1679 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1680 #.
1681 #. row++;
1682 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1683 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1684 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1685 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1686 #. data->LB_default = widget;
1687 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1688 #.
1689 #.
1690 #.
1691 #. row++;
1692 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1693 #. data->BT_default = widget;
1694 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1695 #.
1696 #.
1697 #. row++;
1698 #.
1699 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1700 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1701 msgid "General"
1702 msgstr "Am"
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1260
1705 msgid "Start _balance:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1269
1709 msgid "this account was _closed"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1275
1713 msgid "Current check number"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1280
1717 msgid "Checkbook _1:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1287
1721 msgid "Checkbook _2:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1725 msgid "Options"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1307
1729 msgid "Institution"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1733 msgid "N_umber:"
1734 msgstr "N_ombor:"
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1326
1737 msgid "Limits"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1333
1741 msgid "_Min. balance:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1340
1745 msgid "Report exclusion"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1345
1749 msgid "exclude from account _summary"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1350
1753 msgid "exclude from the _budget"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1355
1757 msgid "exclude from any _reports"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-archive.c:48
1761 msgid "Possible"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-archive.c:48
1765 msgid "Before"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-archive.c:48
1769 msgid "After"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-archive.c:195
1773 #, c-format
1774 msgid "(archive %d)"
1775 msgstr "(arkib %d)"
1776
1777 #: ../src/ui-archive.c:746
1778 msgid "Transaction detail"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1782 msgid "_Amount:"
1783 msgstr "_Amount:"
1784
1785 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1786 msgid "Toggle amount sign"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-archive.c:768
1790 msgid "Pay_ment:"
1791 msgstr "Pem_bayaran:"
1792
1793 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1794 msgid "Of notebook _2"
1795 msgstr "Dari buku nota _2"
1796
1797 #: ../src/ui-archive.c:789
1798 msgid "_To account:"
1799 msgstr "_Ke akaun:"
1800
1801 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1802 msgid "_Memo:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1806 msgid "Re_mind"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:863
1810 msgid "Scheduled insertion"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:868
1814 msgid "_Activate"
1815 msgstr "_Aktifkan"
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:873
1818 msgid "Next _date:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:880
1822 msgid "Ever_y:"
1823 msgstr "Setia_p:"
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:895
1826 msgid "Week end:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:906
1830 msgid "_Stop after:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:914
1834 msgid "posts"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:929
1838 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-assign.c:509
1842 #, c-format
1843 msgid "(assignment %d)"
1844 msgstr "(pemindahan %d)"
1845
1846 #: ../src/ui-assign.c:668
1847 msgid "Manage Assignments"
1848 msgstr "Urus Pemindahan"
1849
1850 #: ../src/ui-assign.c:737
1851 msgid "Condition"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-assign.c:742
1855 msgid "_Field:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-assign.c:749
1859 msgid "Con_tains:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1863 msgid "Case _sensitive"
1864 msgstr "_Sensitif huruf"
1865
1866 #: ../src/ui-assign.c:764
1867 msgid "Assignments"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1871 msgid ""
1872 "Autocompletion and direct seizure\n"
1873 "is available for Category"
1874 msgstr ""
1875 "Pelengkapan automatik dan pemasangan langsung\n"
1876 "disediakan untuk Kategori"
1877
1878 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1879 msgid ""
1880 "Autocompletion and direct seizure\n"
1881 "is available for Payee"
1882 msgstr ""
1883 "Pelengkapan automatik dan pemasangan langsung\n"
1884 "disediakan untuk Penerima"
1885
1886 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1887 #, c-format
1888 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1892 msgid "Not found"
1893 msgstr "Tidak ditemui"
1894
1895 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1896 msgid "Owner:"
1897 msgstr "Pemilik:"
1898
1899 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1900 msgid "File properties"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1904 msgid "System detection"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1908 msgid "Languages:"
1909 msgstr "Bahasa:"
1910
1911 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1912 msgid "Preset file:"
1913 msgstr "Praset fail:"
1914
1915 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1916 msgid "Initialize my categories with this file"
1917 msgstr "Awalkan kategori saya didalam fail ini"
1918
1919 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1920 msgid "Preset categories"
1921 msgstr "Praset kategori"
1922
1923 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1924 msgid "Informations"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1928 msgid "Balances"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1932 msgid "_Initial:"
1933 msgstr "_Awalan:"
1934
1935 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1936 msgid "_Overdrawn at:"
1937 msgstr "Terlebih keluar pada:"
1938
1939 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1940 msgid "Create an account"
1941 msgstr "Cipta akaun"
1942
1943 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1944 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1945 msgstr ""
1946 "Merupakan halaman pengesahan, tekan butang 'Laksana' untuk laksanakan "
1947 "perubahan"
1948
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1950 msgid "Confirmation"
1951 msgstr "Pengesahan"
1952
1953 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1954 msgid "File format error"
1955 msgstr "Ralat format fail"
1956
1957 #: ../src/ui-budget.c:439
1958 msgid ""
1959 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1960 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1961 msgstr ""
1962 "Fail csv mestilah mengandungi bilangan lajur yang betul,\n"
1963 "dipisahkan dengan aksara semi-colon, rujuk bantuan untuk perincian."
1964
1965 #: ../src/ui-budget.c:852
1966 msgid "Manage Budget"
1967 msgstr "Urus Bajet"
1968
1969 #: ../src/ui-budget.c:912
1970 msgid "Budget for each month"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-budget.c:921
1974 msgid "is the same"
1975 msgstr "adalah sama"
1976
1977 #: ../src/ui-budget.c:932
1978 msgid "_Clear input"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-budget.c:944
1982 msgid "is different"
1983 msgstr "adalah berbeza"
1984
1985 #: ../src/ui-budget.c:973
1986 msgid "_Force monitoring this category"
1987 msgstr "_Paksa pemantauan kategori ini"
1988
1989 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1990 msgid "_Import"
1991 msgstr "_Import"
1992
1993 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1994 msgid "E_xport"
1995 msgstr "E_ksport"
1996
1997 #: ../src/ui-category.c:939
1998 msgid ""
1999 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
2000 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2001 msgstr ""
2002 "Fail csv mesti mengandungi bilangan lajur yang sebenar,\n"
2003 "dipisahkan dengan tanda semi-colon, rujuk bantuan untuk perincian."
2004
2005 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2006 msgid "Modify..."
2007 msgstr "Ubahsuai..."
2008
2009 #: ../src/ui-category.c:1103
2010 msgid "_Income"
2011 msgstr "Pen_dapatan"
2012
2013 #: ../src/ui-category.c:1151
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "Cannot rename this Category,\n"
2017 "from '%s' to '%s',\n"
2018 "this name already exists."
2019 msgstr ""
2020 "Tidak dapat menamakan semula Kategori,\n"
2021 "dari '%s' ke '%s',\n"
2022 "nama ini sudah wujud."
2023
2024 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2025 msgid "Move to..."
2026 msgstr "Alih ke..."
2027
2028 #: ../src/ui-category.c:1253
2029 msgid "Move this category to another one ?"
2030 msgstr "Alih kategori ini kebahagian lain ?"
2031
2032 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2036 "and then remove '%s'"
2037 msgstr ""
2038 "Tindakan ini akan menggantikan '%s' dengan '%s',\n"
2039 "dan kemudiannya membuang '%s'"
2040
2041 #: ../src/ui-category.c:1318
2042 msgid "Remove a category ?"
2043 msgstr "Buang kategori ?"
2044
2045 #: ../src/ui-category.c:1319
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2049 "will set place to 'no category'"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/ui-category.c:1537
2053 msgid "Manage Categories"
2054 msgstr "Urus Kategori"
2055
2056 #: ../src/ui-category.c:1575
2057 msgid "I_ncome"
2058 msgstr "Pend_apatan"
2059
2060 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2061 msgid "_Move"
2062 msgstr "_Alih"
2063
2064 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2065 msgid "Import from CSV"
2066 msgstr "Import dari CSV"
2067
2068 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2069 msgid "Open homebank file"
2070 msgstr "Buka fail homebank"
2071
2072 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2073 msgid "Save homebank file as"
2074 msgstr "Simpan fail homebank sebagai"
2075
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2077 msgid "HomeBank files"
2078 msgstr "Fail homebank"
2079
2080 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2081 msgid ""
2082 "Do you want to save the changes\n"
2083 "in the current file ?"
2084 msgstr ""
2085 "Adakah anda ingin menyimpan perubahan\n"
2086 "didalam fail semasa ?"
2087
2088 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "If you do not save, some changes will be\n"
2092 "definitively lost: %d."
2093 msgstr ""
2094 "Jika anda tidak menyimpan, beberapa perubahan akan\n"
2095 "hilang: %d."
2096
2097 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2098 msgid "Do _not save"
2099 msgstr "Jan_gan simpan"
2100
2101 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2102 msgid "Select among possible transactions..."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2106 msgid ""
2107 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2108 "for the internal transfer."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2112 msgid "Select an action:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2116 msgid "create a new transaction"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2120 msgid "select an existing transaction"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/ui-filter.c:52
2124 msgid "Any Type"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/ui-filter.c:57
2128 msgid "Uncategorized"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-filter.c:58
2132 msgid "Unreconciled"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-filter.c:60
2136 msgid "Any Status"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-filter.c:65
2140 msgid "This Month"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-filter.c:66
2144 msgid "Last Month"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-filter.c:67
2148 msgid "This Quarter"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-filter.c:68
2152 msgid "Last Quarter"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-filter.c:69
2156 msgid "This Year"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-filter.c:70
2160 msgid "Last Year"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-filter.c:72
2164 msgid "Last 30 days"
2165 msgstr "30 hari lepas"
2166
2167 #: ../src/ui-filter.c:73
2168 msgid "Last 60 days"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-filter.c:74
2172 msgid "Last 90 days"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-filter.c:75
2176 msgid "Last 12 months"
2177 msgstr "12 bulan lepas"
2178
2179 #: ../src/ui-filter.c:77
2180 msgid "Other..."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-filter.c:79
2184 msgid "All date"
2185 msgstr "Semua tarikh"
2186
2187 #: ../src/ui-filter.c:87
2188 msgid "All month"
2189 msgstr "Semua bulan"
2190
2191 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2192 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2193 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2194 msgid "_Option:"
2195 msgstr "_Pilihan:"
2196
2197 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2198 msgid "All"
2199 msgstr "Semua"
2200
2201 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2202 msgid "None"
2203 msgstr "Tiada"
2204
2205 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2206 msgid "Invert"
2207 msgstr "Songsang"
2208
2209 #: ../src/ui-filter.c:950
2210 msgid "Filter Date"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/ui-filter.c:984
2214 msgid "_Month:"
2215 msgstr "_Bulan:"
2216
2217 #: ../src/ui-filter.c:990
2218 msgid "_Year:"
2219 msgstr "_Tahun:"
2220
2221 #: ../src/ui-filter.c:1018
2222 msgid "Filter Text"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2226 msgid "_Info:"
2227 msgstr "_Maklumat:"
2228
2229 #: ../src/ui-filter.c:1053
2230 msgid "_Tag:"
2231 msgstr "_Tag:"
2232
2233 #: ../src/ui-filter.c:1083
2234 msgid "Filter Amount"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-filter.c:1141
2238 msgid "Filter Status"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-filter.c:1161
2242 msgid "reconciled"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-filter.c:1165
2246 msgid "remind"
2247 msgstr "ingat"
2248
2249 #: ../src/ui-filter.c:1170
2250 msgid "Force:"
2251 msgstr "Paksa:"
2252
2253 #: ../src/ui-filter.c:1176
2254 msgid "display 'Added'"
2255 msgstr "papar 'Ditambah'"
2256
2257 #: ../src/ui-filter.c:1180
2258 msgid "display 'Edited'"
2259 msgstr "papar 'Disunting'"
2260
2261 #: ../src/ui-filter.c:1209
2262 msgid "Filter Payment"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-filter.c:1314
2266 msgid "Edit Filter"
2267 msgstr "Sunting Penapis"
2268
2269 #: ../src/ui-filter.c:1363
2270 msgid "Paymode"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-filter.c:1373
2274 msgid "Text"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2278 msgid "HomeBank file properties"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2282 msgid "_Owner:"
2283 msgstr "_Pemilik:"
2284
2285 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2286 msgid "Scheduled transaction"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2290 msgid "add until"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2294 msgid "of each month (excluded)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2298 msgid "add"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2302 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2303 msgid "days in advance the current date"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-payee.c:725
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Cannot rename this Payee,\n"
2310 "from '%s' to '%s',\n"
2311 "this name already exists."
2312 msgstr ""
2313 "Tidak dapat menamakan semula Penerima ini,\n"
2314 "dari '%s' ke '%s',\n"
2315 "nama ini sudah wujud."
2316
2317 #: ../src/ui-payee.c:817
2318 msgid "Move this payee to another one ?"
2319 msgstr "Alih penerima ini kebahagian lain ?"
2320
2321 #: ../src/ui-payee.c:879
2322 msgid "Remove a payee ?"
2323 msgstr "Buang penerima ?"
2324
2325 #: ../src/ui-payee.c:880
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2329 "will set place to 'no payee'"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-payee.c:964
2333 msgid "Manage Payees"
2334 msgstr "Urus Penerima"
2335
2336 #: ../src/ui-pref.c:88
2337 msgid "Interface"
2338 msgstr "Antaramuka"
2339
2340 #: ../src/ui-pref.c:90
2341 msgid "Display format"
2342 msgstr "Papar format"
2343
2344 #: ../src/ui-pref.c:91
2345 msgid "Import/Export"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-pref.c:92
2349 msgid "Report"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-pref.c:93
2353 msgid "Euro minor"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-pref.c:98
2357 msgid "System defaults"
2358 msgstr "Sistem lalai"
2359
2360 #: ../src/ui-pref.c:99
2361 msgid "Icons only"
2362 msgstr "Ikon sahaja"
2363
2364 #: ../src/ui-pref.c:100
2365 msgid "Text only"
2366 msgstr "Teks sahaja"
2367
2368 #: ../src/ui-pref.c:101
2369 msgid "Text under icons"
2370 msgstr "Teks dibawah ikon"
2371
2372 #: ../src/ui-pref.c:102
2373 msgid "Text beside icons"
2374 msgstr "Teks bersebelahan ikon"
2375
2376 #: ../src/ui-pref.c:108
2377 msgid "Tango light"
2378 msgstr "Tango cerah"
2379
2380 #: ../src/ui-pref.c:109
2381 msgid "Tango medium"
2382 msgstr "Tango sederhana"
2383
2384 #: ../src/ui-pref.c:110
2385 msgid "Tango dark"
2386 msgstr "Tango gelap"
2387
2388 #: ../src/ui-pref.c:115
2389 msgid "m-d-y"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-pref.c:116
2393 msgid "d-m-y"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-pref.c:117
2397 msgid "y-m-d"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-pref.c:128
2401 msgid "Ignore"
2402 msgstr "Abaikan"
2403
2404 #: ../src/ui-pref.c:129
2405 msgid "Append to Info"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-pref.c:130
2409 msgid "Append to Memo"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-pref.c:503
2413 msgid "System Language"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-pref.c:728
2417 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-pref.c:733
2421 msgid "Choose a default import folder"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-pref.c:738
2425 msgid "Choose a default export folder"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2429 msgid "Date options"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-pref.c:1327
2433 msgid "OFX/QFX options"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-pref.c:1332
2437 msgid "_Memo field:"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2441 msgid "Files folder"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-pref.c:1348
2445 msgid "_Import:"
2446 msgstr "_Import:"
2447
2448 #: ../src/ui-pref.c:1364
2449 msgid "_Export:"
2450 msgstr "_Eksport:"
2451
2452 #: ../src/ui-pref.c:1403
2453 msgid "Initial filter"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2457 msgid "Date _range:"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-pref.c:1418
2461 msgid "Charts options"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-pref.c:1423
2465 msgid "Color Scheme:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-pref.c:1433
2469 msgid "Statistics options"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-pref.c:1438
2473 msgid "Show by _amount"
2474 msgstr "Papar berdasarkan _amaun"
2475
2476 #: ../src/ui-pref.c:1443
2477 msgid "Show _rate column"
2478 msgstr "Papar lajur kada_r"
2479
2480 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2481 msgid "Show _details"
2482 msgstr "Papar per_incian"
2483
2484 #: ../src/ui-pref.c:1453
2485 msgid "Budget options"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-pref.c:1512
2489 msgid "_Enable"
2490 msgstr "_Dibenarkan"
2491
2492 #: ../src/ui-pref.c:1517
2493 msgid "Fill from:"
2494 msgstr "Isi dari:"
2495
2496 #: ../src/ui-pref.c:1526
2497 msgid "Country:"
2498 msgstr "Negara:"
2499
2500 #: ../src/ui-pref.c:1535
2501 msgid "Value:"
2502 msgstr "Nilai:"
2503
2504 #: ../src/ui-pref.c:1544
2505 msgid "Numbers format"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2509 msgid "Symbol:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2513 msgid "Is prefix"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2517 msgid "Decimal char:"
2518 msgstr "Aksara desimal:"
2519
2520 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2521 msgid "Grouping char:"
2522 msgstr "Aksara pengumpulan:"
2523
2524 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2525 msgid "_Frac digits:"
2526 msgstr "Bilangan digit:"
2527
2528 #: ../src/ui-pref.c:1678
2529 msgid "_Date format:"
2530 msgstr "Format _tarikh:"
2531
2532 #: ../src/ui-pref.c:1687
2533 msgid ""
2534 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2535 "%A locale's full weekday name. \n"
2536 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2537 "%B locale's full month name. \n"
2538 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2539 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2540 "decimal number [00-99]. \n"
2541 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2542 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2543 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2544 "by a space. \n"
2545 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2546 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2547 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2548 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2549 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-pref.c:1712
2553 msgid "Numbers options"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-pref.c:1777
2557 msgid "Measurement units"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-pref.c:1787
2561 msgid "Use _miles for meter"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-pref.c:1792
2565 msgid "Use _galons for fuel"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-pref.c:1816
2569 msgid "Transaction window"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-pref.c:1829
2573 msgid "Hide reconciled transactions"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-pref.c:1835
2577 msgid "Multiple add"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-pref.c:1840
2581 msgid "Keep the last date"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-pref.c:1846
2585 msgid "Column list"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-pref.c:1857
2589 msgid "Drag & drop to change the order"
2590 msgstr "Seret & lepas untuk mengubah tertib"
2591
2592 #: ../src/ui-pref.c:1882
2593 msgid "Language"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-pref.c:1887
2597 msgid "_Language:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-pref.c:1899
2601 msgid "_Toolbar:"
2602 msgstr "Pa_lang Alat:"
2603
2604 #: ../src/ui-pref.c:1922
2605 msgid "Treeview"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-pref.c:1927
2609 msgid "Show rules hint"
2610 msgstr "Papar pembayang peraturan"
2611
2612 #: ../src/ui-pref.c:1933
2613 msgid "Amount colors"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-pref.c:1938
2617 msgid "Uses custom colors"
2618 msgstr "Guna warna suai"
2619
2620 #: ../src/ui-pref.c:1943
2621 msgid "_Preset:"
2622 msgstr "Praset:"
2623
2624 #: ../src/ui-pref.c:1952
2625 msgid "_Expense:"
2626 msgstr "Perbelan_jaan:"
2627
2628 #: ../src/ui-pref.c:1962
2629 msgid "_Income:"
2630 msgstr "Pen_dapatan:"
2631
2632 #: ../src/ui-pref.c:1969
2633 msgid "_Warning:"
2634 msgstr "_Amaran:"
2635
2636 #: ../src/ui-pref.c:1996
2637 msgid "Program start"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/ui-pref.c:2001
2641 msgid "Load last opened file"
2642 msgstr "Muat fail terakhir dibuka"
2643
2644 #: ../src/ui-pref.c:2006
2645 msgid "Post pending scheduled transactions"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-pref.c:2011
2649 msgid "Show splash screen"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-pref.c:2017
2653 msgid "Fiscal year"
2654 msgstr ""
2655
2656 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2657 #: ../src/ui-pref.c:2023
2658 msgid "Starts _on:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/ui-pref.c:2036
2662 msgid "Main window reports"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-pref.c:2055
2666 msgid "_Default:"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-pref.c:2159
2670 msgid "Clear every preferences ?"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-pref.c:2160
2674 msgid ""
2675 "This will revert the preferences\n"
2676 "to its default values"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-pref.c:2179
2680 msgid "Preferences"
2681 msgstr "Keutamaan"
2682
2683 #: ../src/ui-pref.c:2387
2684 msgid ""
2685 "You will have to restart HomeBank\n"
2686 "for the language change to take effect."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-pref.c:2654
2690 msgid "Column"
2691 msgstr "Lajur"
2692
2693 #: ../src/ui-transaction.c:50
2694 msgid "Inherit transaction"
2695 msgstr "Warisi transaksi"
2696
2697 #: ../src/ui-transaction.c:51
2698 msgid "Modify transaction"
2699 msgstr "Ubahsuai transaksi"
2700
2701 #: ../src/ui-transaction.c:334
2702 msgid "Transaction split"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. sum button must appear only when new split add
2706 #. #1258821
2707 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2708 #: ../src/ui-transaction.c:354
2709 msgid "Sum"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-transaction.c:439
2713 msgid "Sum of splits:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-transaction.c:451
2717 msgid "Unassigned:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-transaction.c:465
2721 msgid "Transaction amount:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2725 msgid "_Date:"
2726 msgstr "_Tarikh:"
2727
2728 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2729 msgid ""
2730 "Date accepted here are:\n"
2731 "day,\n"
2732 "day/month or month/day,\n"
2733 "and complete date into your locale"
2734 msgstr ""
2735 "Tarikh yang diterima disini adalah:\n"
2736 "hari,\n"
2737 "hari/bulan atau bulan/hari,\n"
2738 "dan tarikh lengkap setempat anda"
2739
2740 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2741 msgid "Category split"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2745 msgid "Pa_yment:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2749 msgid "Acc_ount:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2753 msgid "To acc_ount:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2757 msgid "M_emo:"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2761 msgid "Ta_gs:"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2765 msgid "Fill in with a template"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2769 msgid "_Template:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-widgets.c:754
2773 msgid "Check"
2774 msgstr "Cek"
2775
2776 #: ../src/ui-widgets.c:756
2777 msgid "Transfer"
2778 msgstr "Pemindahan"
2779
2780 #: ../src/ui-widgets.c:757
2781 msgid "Internal transfer"
2782 msgstr "Pemindahan dalaman"
2783
2784 #: ../src/ui-widgets.c:758
2785 msgid "Debit card"
2786 msgstr "Kad debit"
2787
2788 #: ../src/ui-widgets.c:759
2789 msgid "Standing order"
2790 msgstr "Arahan tersedia"
2791
2792 #: ../src/ui-widgets.c:760
2793 msgid "Electronic payment"
2794 msgstr "Pembayaran elektronik"
2795
2796 #: ../src/ui-widgets.c:761
2797 msgid "Deposit"
2798 msgstr "Deposit"
2799
2800 #: ../src/ui-widgets.c:762
2801 msgid "FI fee"
2802 msgstr "Fi FI"
2803
2804 #: ../src/ui-widgets.c:763
2805 msgid "Direct Debit"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-widgets.c:892
2809 msgid "Inactive"
2810 msgstr "Tidak Aktif"
2811
2812 #: ../src/ui-widgets.c:893
2813 msgid "Include"
2814 msgstr "Termasuk"
2815
2816 #: ../src/ui-widgets.c:894
2817 msgid "Exclude"
2818 msgstr "Kecualikan"
This page took 0.158971 seconds and 4 git commands to generate.