e316d33da3dacdd1e3682f9b0a33b2b980bea8a0
[chaz/homebank] / po / he.po
1 # Hebrew translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-12 18:27+0000\n"
12 "Last-Translator: rochai <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19 "X-Language: he\n"
20 "X-Source-Language: en\n"
21
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
23 msgid "HomeBank"
24 msgstr "HomeBank"
25
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
28 msgstr "מימון אישי"
29
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
31 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "ראיית חשבונות אישית חופשית, קלה ופשוטה לכולם"
34
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "מימון;פיננסים;חשבונאות;תקציב;אישי;כסף;"
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 msgid ""
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "זו תוכננה לשימוש קל ומסוגלת לנתח מימון אישי לפרטים באמצעות כלי סינון יעילים "
51 "מאוד ותרשימים מרשימים."
52
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
54 msgid ""
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
57 msgstr ""
58 "אם אתה מחפש דרך לנהל את החשבונות האישיים שלך בקלות וללא עלות, Homebank היא "
59 "התכנה בשבילך."
60
61 #: ../src/dsp-account.c:206
62 #, c-format
63 msgid "There is %d group of similar transactions"
64 msgstr "נמצאו %d קבוצות של עסקאות דומות"
65
66 #: ../src/dsp-account.c:211
67 msgid "No similar transaction were found !"
68 msgstr "לא נמצאו עסקאות תואמות"
69
70 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
71 msgid "Check internal transfert result"
72 msgstr "בדוק תוצאה של העברה פנימית"
73
74 #: ../src/dsp-account.c:294
75 msgid "No inconsistency found !"
76 msgstr "לא נמצא חוסר עקביות"
77
78 #: ../src/dsp-account.c:304
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Inconsistency were found: %d\n"
82 "do you want to review and fix ?"
83 msgstr ""
84 "חוסר עקביות נמצא: %d\n"
85 "האם ברצונך לסקור ולתקן?"
86
87 #: ../src/dsp-account.c:361
88 #, c-format
89 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
90 msgstr "כל סכום עסקה יחולק ב %.6f"
91
92 #: ../src/dsp-account.c:365
93 msgid ""
94 "Are you sure you want to convert this account\n"
95 "to Euro as Major currency?"
96 msgstr ""
97 "האם לשנות את מטבע החשבון ל-Euro\n"
98 "כמטבע עיקרי?"
99
100 #: ../src/dsp-account.c:367
101 msgid "_Convert"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:402
105 msgid "No transaction changed"
106 msgstr "לא בוצעו שינויים בעסקאות"
107
108 #: ../src/dsp-account.c:404
109 #, c-format
110 msgid "transaction changed: %d"
111 msgstr "עסקה עודכנה: %d"
112
113 #: ../src/dsp-account.c:407
114 msgid "Automatic assignment result"
115 msgstr "תוצאה של השמה אוטומטית"
116
117 #: ../src/dsp-account.c:533
118 msgid ""
119 "Do you want to create a template with\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "האם ליצור תבנתי באמצעות\n"
123 "כל אחת מהעסקאות הנבחרות?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:534
126 msgid "_Create"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp-account.c:1286
130 msgid ""
131 "Do you want to delete\n"
132 "each of the selected transaction ?"
133 msgstr ""
134 "האם למחוק את\n"
135 "כל העסקאות שנבחרו?"
136
137 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
138 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
139 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
140 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
141 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
142 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
143 msgid "_Delete"
144 msgstr "_מחק"
145
146 #: ../src/dsp-account.c:1350
147 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
148 msgstr "האם אתה בטח כי ברצונך לשנות את הסטטוס אל אין?"
149
150 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
151 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
152 msgstr "חלק מהעסקאות שנבחרו כבר הושלמו."
153
154 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
155 #: ../src/ui-dialogs.c:383
156 msgid "_Change"
157 msgstr "_שינוי"
158
159 #: ../src/dsp-account.c:1410
160 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
161 msgstr "האם לעדכן את סטטוס העסקא ל-'הושלם'?"
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1412
164 msgid "_Toggle"
165 msgstr "_החלף"
166
167 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
168 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
169 #. g_free(label);
170 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
171 #, c-format
172 msgid "%d transactions"
173 msgstr "%d עסקאות"
174
175 #: ../src/dsp-account.c:1706
176 #, c-format
177 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
181 msgid "All transactions"
182 msgstr "כל העסקאות"
183
184 #. name, icon-name, label
185 #: ../src/dsp-account.c:1920
186 msgid "A_ccount"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dsp-account.c:1921
190 msgid "Transacti_on"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp-account.c:1922
194 msgid "_Status"
195 msgstr "_סטטוס"
196
197 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
198 msgid "_Tools"
199 msgstr "_כלים"
200
201 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
202 #: ../src/dsp-account.c:1927
203 msgid "Export as PDF..."
204 msgstr "ייצא כ-PDF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1927
207 msgid "Export to a PDF file"
208 msgstr "ייצא לקובץ PDF"
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1928
211 msgid "Export QIF..."
212 msgstr "יצא QIF..."
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
215 msgid "Export as QIF"
216 msgstr "ייצוא כ-QIF"
217
218 #: ../src/dsp-account.c:1929
219 msgid "Export CSV..."
220 msgstr "יצא CSV..."
221
222 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
223 msgid "Export as CSV"
224 msgstr "יצוא כ-CSV"
225
226 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
227 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
228 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
229 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
230 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
231 #: ../src/ui-transaction.c:1172
232 msgid "_Close"
233 msgstr "_סגור"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1930
236 msgid "Close the current account"
237 msgstr "סגור את החשבון הנוכחי"
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1932
240 msgid "_Add..."
241 msgstr "הוספה..."
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1932
244 msgid "Add a new transaction"
245 msgstr "הוסף עסקה חדשה"
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1933
248 msgid "_Inherit..."
249 msgstr "הור_ש..."
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1933
252 msgid "Inherit from the active transaction"
253 msgstr "הורש מתוך העסקה הפעילה"
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1934
256 msgid "_Edit..."
257 msgstr "_ערוך..."
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1934
260 msgid "Edit the active transaction"
261 msgstr "ערוך עסקאות פעילות"
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1936
264 msgid "_None"
265 msgstr "_אין"
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1936
268 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
269 msgstr "הגדר סטטוס 'אין' עבור העסקאות הנבחרות"
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1937
272 msgid "_Cleared"
273 msgstr "הו_סדר"
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1937
276 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
277 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמוסדרות"
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1938
280 msgid "_Reconciled"
281 msgstr "הו_שלם"
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1938
284 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
285 msgstr "הגדר עסקאות נבחרות כמושלמות"
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1940
288 msgid "_Multiple Edit..."
289 msgstr "_עריכה מרובה..."
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1940
292 msgid "Edit multiple transaction"
293 msgstr "ערוך מספר עסקאות"
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1941
296 msgid "Create template..."
297 msgstr "צור תבנית..."
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1941
300 msgid "Create template"
301 msgstr "צור תבנית"
302
303 #: ../src/dsp-account.c:1942
304 msgid "_Delete..."
305 msgstr "_מחק..."
306
307 #: ../src/dsp-account.c:1942
308 msgid "Delete selected transaction(s)"
309 msgstr "מחק עסקאות נבחרות"
310
311 #: ../src/dsp-account.c:1944
312 msgid "Mark duplicate..."
313 msgstr "סמן ככפול"
314
315 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
316 #: ../src/dsp-account.c:1947
317 msgid "Check internal xfer"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1948
321 msgid "Auto. assignments"
322 msgstr "השמות אוטומטיות"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1948
325 msgid "Run automatic assignments"
326 msgstr "הרץ השמות אוטומטיות"
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1950
329 msgid "_Filter..."
330 msgstr "מ_סנן..."
331
332 #: ../src/dsp-account.c:1950
333 msgid "Open the list filter"
334 msgstr "פתח את מסנן הרשימה"
335
336 #: ../src/dsp-account.c:1951
337 msgid "Convert to Euro..."
338 msgstr "המר ל-Euro"
339
340 #: ../src/dsp-account.c:1951
341 msgid "Convert this account to Euro currency"
342 msgstr "המר את החשבון ל-Euro"
343
344 #: ../src/dsp-account.c:2054
345 msgid "(closed)"
346 msgstr "(סגור)"
347
348 #: ../src/dsp-account.c:2061
349 #, c-format
350 msgid "%s - HomeBank"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
354 msgid "Add"
355 msgstr "הוסף"
356
357 #: ../src/dsp-account.c:2096
358 msgid "Inherit"
359 msgstr "הורש"
360
361 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
362 msgid "Edit"
363 msgstr "ערוך"
364
365 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
366 msgid "Filter"
367 msgstr "מסנן"
368
369 #. info bar for duplicate
370 #: ../src/dsp-account.c:2139
371 msgid "_Refresh"
372 msgstr "_רענן"
373
374 #. balances area
375 #: ../src/dsp-account.c:2174
376 msgid "Bank:"
377 msgstr "בנק:"
378
379 #: ../src/dsp-account.c:2180
380 msgid "Today:"
381 msgstr "היום:"
382
383 #: ../src/dsp-account.c:2186
384 msgid "Future:"
385 msgstr "עתיד:"
386
387 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
388 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
389 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
390 msgid "_Range:"
391 msgstr "_טווח:"
392
393 #: ../src/dsp-account.c:2217
394 msgid "Toggle show future transaction"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
398 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
399 msgid "_Type:"
400 msgstr "_טיפוס:"
401
402 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
403 #: ../src/ui-transaction.c:1306
404 msgid "_Status:"
405 msgstr "ס_טטוס:"
406
407 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
408 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
409 #: ../src/ui-pref.c:2141
410 msgid "_Reset"
411 msgstr "אפ_ס"
412
413 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
414 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
415 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
416 msgid "Euro _minor"
417 msgstr ""
418
419 #. name, icon-name, label
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
421 msgid "_File"
422 msgstr "_קובץ"
423
424 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
426 msgid "Open _Recent"
427 msgstr ""
428
429 #. todo: useless ?
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
431 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
432 msgid "_Edit"
433 msgstr "ע_ריכה"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
436 msgid "_View"
437 msgstr "_תצוגה"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
440 msgid "_Manage"
441 msgstr "_ניהול"
442
443 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
444 msgid "_Transactions"
445 msgstr "ע_סקאות"
446
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
448 msgid "_Reports"
449 msgstr "_דיווחים"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
452 msgid "_Help"
453 msgstr "_עזרה"
454
455 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
456 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
457 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458 #. FileMenu
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
460 msgid "_New"
461 msgstr "_חדש"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
464 msgid "Create a new file"
465 msgstr "צור קובץ חדש"
466
467 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
468 msgid "_Open..."
469 msgstr "_פתח..."
470
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
472 msgid "Open a file"
473 msgstr "פתח קובץ"
474
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
476 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
477 msgid "_Save"
478 msgstr "_שמור"
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
481 msgid "Save the current file"
482 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
485 msgid "Save _As..."
486 msgstr "שמירה _בשם..."
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
489 msgid "Save the current file with a different name"
490 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר"
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
493 msgid "Revert"
494 msgstr "שחזר"
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
497 msgid "Revert to a saved version of this file"
498 msgstr "חזור לגרסה שמורה של הקובץ הזה"
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
501 msgid "Restore backup"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
505 msgid "Restore from a backup file"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
509 msgid "Properties..."
510 msgstr "מאפיינים..."
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
513 msgid "Configure the file"
514 msgstr "הגדר את הקובץ"
515
516 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
517 msgid "Close the current file"
518 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
519
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
521 msgid "_Quit"
522 msgstr "י_ציאה"
523
524 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
525 msgid "Quit HomeBank"
526 msgstr "סגור את HomeBank"
527
528 #. Exchange
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
530 msgid "Import..."
531 msgstr "ייבוא..."
532
533 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
534 msgid "Open the import assistant"
535 msgstr "פתח מסייע יבוא"
536
537 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
541 msgid "Export as QIF..."
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
545 msgid "Export all account in a QIF file"
546 msgstr "יצא את כל החשבונות לקובץ QIF"
547
548 #. EditMenu
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
550 msgid "Preferences..."
551 msgstr "העדפות..."
552
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
554 msgid "Configure HomeBank"
555 msgstr "הגדרת HomeBank"
556
557 #. ManageMenu
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
559 msgid "Currencies..."
560 msgstr "מטבעות..."
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
563 msgid "Configure the currencies"
564 msgstr "הגדרת מטבעות"
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
567 msgid "Acc_ounts..."
568 msgstr "_חשבונות..."
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
571 msgid "Configure the accounts"
572 msgstr "הגדר חשבונות"
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
575 msgid "_Payees..."
576 msgstr "מוט_בים..."
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
579 msgid "Configure the payees"
580 msgstr "הגדר מוטבים"
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
583 msgid "Categories..."
584 msgstr "סיווגים..."
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
587 msgid "Configure the categories"
588 msgstr "הגדר סיווגים"
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
591 msgid "Scheduled/Template..."
592 msgstr "תזמון/תבנית..."
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
595 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
596 msgstr "הגדר עסקאות מתוזמנות/תבנית"
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
599 msgid "Budget..."
600 msgstr "תקציב..."
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
603 msgid "Configure the budget"
604 msgstr "הגדר תקציב"
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
607 msgid "Assignments..."
608 msgstr "משימות..."
609
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
611 msgid "Configure the automatic assignments"
612 msgstr "הגדר השמות אוטומטיות"
613
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
615 msgid "Tags..."
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
619 msgid "Configure the tags"
620 msgstr ""
621
622 #. TxnMenu
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
624 msgid "Add..."
625 msgstr "הוסף..."
626
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
628 msgid "Add transactions"
629 msgstr "הוסף עסקאות"
630
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
632 msgid "Show..."
633 msgstr "הצג..."
634
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
636 msgid "Shows selected account transactions"
637 msgstr "הצג עסקאות חשבון נבחרות"
638
639 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
640 msgid "Show all..."
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644 msgid "Shows all account transactions"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
648 msgid "Set scheduler..."
649 msgstr "הגדר מתזמן..."
650
651 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
652 msgid "Configure the transaction scheduler"
653 msgstr "הגדר מתזמן עסקאות"
654
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
656 msgid "Post scheduled"
657 msgstr "מתוכננות בדיעבד"
658
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
660 msgid "Post pending scheduled transactions"
661 msgstr "עסקאות מתוכננות תלויות ועומדות בדיעבד"
662
663 #. ReportMenu
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
665 msgid "_Statistics..."
666 msgstr "_סטטיסטיקה..."
667
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
669 msgid "Open the Statistics report"
670 msgstr "פתח דו״ח סטטיסטיקה"
671
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
673 msgid "_Trend Time..."
674 msgstr "_מגמת זמן..."
675
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
677 msgid "Open the Trend Time report"
678 msgstr "פתח דו״ח מגמת זמן"
679
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
681 msgid "B_udget..."
682 msgstr "תק_ציב..."
683
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
685 msgid "Open the Budget report"
686 msgstr "פתח דו״ח תקציב"
687
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
689 msgid "Balance..."
690 msgstr "מאזן..."
691
692 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
693 msgid "Open the Balance report"
694 msgstr "פתח דו״ח מאזן"
695
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
697 msgid "_Vehicle cost..."
698 msgstr "_עלויות רכב..."
699
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
701 msgid "Open the Vehicle cost report"
702 msgstr "פתח דו״ח עלויות רכב"
703
704 #. Tools
705 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
706 msgid "Show welcome dialog..."
707 msgstr "הצג דו שיח התחלה..."
708
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
710 msgid "File statistics..."
711 msgstr "סטטיסטיקת קובץ..."
712
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
714 msgid "Anonymize..."
715 msgstr "עילום (אנונימיזציה)..."
716
717 #. HelpMenu
718 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
719 msgid "_Contents"
720 msgstr "_תכנים"
721
722 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
723 msgid "Documentation about HomeBank"
724 msgstr "תיעוד על HomeBank"
725
726 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
727 msgid "Get Help Online..."
728 msgstr "השג עזרה מקוונת..."
729
730 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
731 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
732 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל עזרה מקוונת"
733
734 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
735 msgid "Check for updates..."
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
739 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
743 msgid "Release Notes"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
747 msgid "Display the release notes"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
751 msgid "Report a Problem..."
752 msgstr "דווח על בעיה..."
753
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
755 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
756 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל לדווח על בעיה"
757
758 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
759 msgid "Translate this Application..."
760 msgstr "תרגם יישום זה..."
761
762 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
763 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
764 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad כדי לעזור לתרגם את יישום זה"
765
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
767 msgid "_About"
768 msgstr "_אודות"
769
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
771 msgid "About HomeBank"
772 msgstr "אודות HomeBank"
773
774 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
776 msgid "_Toolbar"
777 msgstr "_סרגל כלים"
778
779 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
780 msgid "_Top spending"
781 msgstr "הוצאה _עיקרית"
782
783 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
784 msgid "_Bottom Lists"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
788 msgid "Euro minor"
789 msgstr "יורו שולי"
790
791 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
792 #, c-format
793 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
794 msgstr "החזר שינויים לא שמורים לקובץ '%s'?"
795
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
797 msgid ""
798 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
799 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
800 msgstr ""
801 "- שינויים אשר נעשו לקובץ יאובדו לעד\n"
802 "- קובץ ייטען מחדש מתוך השמירה האחרונה (.xhb~)"
803
804 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
805 msgid "_Revert"
806 msgstr "_שחזר"
807
808 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
809 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
810 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את הקובץ לעלום?"
811
812 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
813 msgid ""
814 "Proceeding will anonymize any text, \n"
815 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
816 msgstr ""
817 "המשך יהפוך לעלום כל טקסט, \n"
818 "כגון 'חשבון x', 'מוטב y', 'מזכר z', ..."
819
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
821 msgid "_Anonymize"
822 msgstr "_עילום"
823
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
825 msgid "Welcome to HomeBank"
826 msgstr "ברוכים הבאים אל HomeBank"
827
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
829 msgid "What do you want to do:"
830 msgstr "מה ברצונך לעשות:"
831
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
833 msgid "Read HomeBank _Manual"
834 msgstr "לקרוא מדריך _HomeBank"
835
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
837 msgid "Configure _preferences"
838 msgstr "הגדר _העדפות"
839
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
841 msgid "Create a _new file"
842 msgstr "ליצור קובץ _חדש"
843
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
845 msgid "_Open an existing file"
846 msgstr "_לפתוח קובץ קיים"
847
848 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
849 msgid "Open the _example file"
850 msgstr "לפתוח קובץ _דוגמא"
851
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
856 "\n"
857 "Are you sure you want to do this ?"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
861 msgid "Open the backup file ?"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
865 msgid "_Open backup"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
869 msgid "Unknown error"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
873 #, c-format
874 msgid "I/O error for file '%s'."
875 msgstr "שגיאת I/O לקובץ '%s'."
876
877 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
878 #, c-format
879 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
880 msgstr "הקובץ '%s' אינו קובץ HomeBank תקני."
881
882 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
886 "and cannot be loaded by the current version."
887 msgstr ""
888 "הקובץ '%s' נשמר בעזרת גרסא מתקדמת יותר של HomeBank\n"
889 "ולא יכול להיטען על ידי הגרסא הנוכחית."
890
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
892 msgid "File error"
893 msgstr "שגיאת קובץ"
894
895 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
896 msgid "The file has been modified since reading it."
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
900 msgid ""
901 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
905 msgid "S_ave Anyway"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
909 msgid "Open"
910 msgstr "פתח"
911
912 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
913 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
916 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
917 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
918 #: ../src/ui-dialogs.c:211
919 msgid "Account"
920 msgstr "חשבון"
921
922 #. payee
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
924 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
925 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
926 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
927 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
928 msgid "Payee"
929 msgstr "מוטב"
930
931 #. category
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
933 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
934 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
935 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
936 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
937 msgid "Category"
938 msgstr "סיווג"
939
940 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
941 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
942 msgid "Archive"
943 msgstr "ארכיב"
944
945 #. column: Income
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
947 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
948 msgid "Budget"
949 msgstr "תקציב"
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
952 msgid "Show"
953 msgstr "הצג"
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
956 msgid "Statistics"
957 msgstr "סטטיסטיקה"
958
959 # ןיתרה
960 #. column: Balance
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
962 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
963 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
964 msgid "Balance"
965 msgstr "מאז"
966
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
968 msgid "Vehicle cost"
969 msgstr "עלויות רכב"
970
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
972 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
973 msgid "_Open"
974 msgstr "_פתח"
975
976 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
977 msgid "Open a recently used file"
978 msgstr "פתח קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
979
980 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
981 msgid "Scheduled"
982 msgstr "מתוזמן"
983
984 #. Future
985 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
986 msgid "Future"
987 msgstr "עתיד"
988
989 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
990 msgid "Remind"
991 msgstr "הזכר"
992
993 #: ../src/hb-archive.c:250
994 msgid "(new archive)"
995 msgstr "(ארכיון חדש)"
996
997 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
998 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
999 msgid "(no category)"
1000 msgstr "(אין סיווג)"
1001
1002 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1003 msgid "invalid CSV format"
1004 msgstr "פורמט CSV לא חוקי"
1005
1006 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1007 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1009 msgid "Date"
1010 msgstr "תאריך"
1011
1012 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1014 msgid "Info"
1015 msgstr "מידע"
1016
1017 #. memo
1018 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1019 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1020 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1021 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1022 msgid "Memo"
1023 msgstr "מזכר"
1024
1025 #. column: Amount
1026 #. amount
1027 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1028 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1029 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1030 msgid "Amount"
1031 msgstr "סכום"
1032
1033 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1034 msgid "Unknown"
1035 msgstr "לא מוכר"
1036
1037 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1038 #: ../src/hb-preferences.c:253
1039 #, c-format
1040 msgid "%.2f l"
1041 msgstr "%.2f ל"
1042
1043 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1044 #: ../src/hb-preferences.c:256
1045 msgid "km/l"
1046 msgstr "ק״מ/ל"
1047
1048 #. TRANSLATORS: miles per liter
1049 #: ../src/hb-preferences.c:259
1050 msgid "mi./l"
1051 msgstr "מייל/ל"
1052
1053 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1054 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1055 #: ../src/hb-report.c:333
1056 #, c-format
1057 msgid "%d-w%d"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1061 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1062 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1063 #: ../src/hb-report.c:347
1064 #, c-format
1065 msgid "%d-q%d"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/homebank.c:70
1069 msgid "Output version information and exit"
1070 msgstr "הצג מידע אודות הגירסה וצא"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:73
1073 msgid "[FILE]"
1074 msgstr "[קובץ]"
1075
1076 #: ../src/homebank.c:249
1077 msgid "Browser error."
1078 msgstr "שגיאת דפדפן."
1079
1080 #: ../src/homebank.c:250
1081 #, c-format
1082 msgid "Could not display the URL '%s'"
1083 msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת: '%s'"
1084
1085 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1086 msgid "HomeBank options"
1087 msgstr "אפשרויות HomeBank"
1088
1089 #: ../src/homebank.c:989
1090 #, c-format
1091 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1092 msgstr "לא ניתן לפתוח '%s', הקובץ איננו קיים.\n"
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:115
1095 msgid "(no institution)"
1096 msgstr "(אין מוסד)"
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1099 msgid "Total"
1100 msgstr "סה״כ"
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:296
1103 msgid "Grand total"
1104 msgstr "סך כולל"
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:427
1107 msgid "Your accounts"
1108 msgstr "החשבון שלך"
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1111 msgid "Expand all"
1112 msgstr "הרחב הכל"
1113
1114 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1115 msgid "Collapse all"
1116 msgstr "צמצם הכל"
1117
1118 #: ../src/hub-account.c:463
1119 msgid "Show all"
1120 msgstr "הצג הכל"
1121
1122 #: ../src/hub-account.c:468
1123 msgid "By type"
1124 msgstr "לפי סוג"
1125
1126 #: ../src/hub-account.c:469
1127 msgid "By institution"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1131 msgid "No transaction to add"
1132 msgstr "אין עסקה להוספה"
1133
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1135 #, c-format
1136 msgid "transaction added: %d"
1137 msgstr "התווספה עסקה: %d"
1138
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1140 msgid "Check scheduled transactions result"
1141 msgstr "תוצאת בדיקת עסקאות מתוכננות"
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1144 msgid "Scheduled transactions"
1145 msgstr "עסקאות מתוכננות"
1146
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1148 msgid "Skip"
1149 msgstr "דלג"
1150
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1152 msgid "Edit & Post"
1153 msgstr "ערוך וממש"
1154
1155 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1156 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1157 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1158 msgid "Post"
1159 msgstr "ממש"
1160
1161 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1162 msgid "maximum post date"
1163 msgstr "מועד מימוש מרבי"
1164
1165 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1166 #: ../src/hub-spending.c:91
1167 msgid "Top spending"
1168 msgstr "הוצאה עיקרית"
1169
1170 #. future usage
1171 #: ../src/hub-spending.c:102
1172 #, c-format
1173 msgid "Top %d spending"
1174 msgstr "%d הוצאות עיקריות"
1175
1176 #: ../src/hub-spending.c:294
1177 msgid "Other"
1178 msgstr "אחר"
1179
1180 #: ../src/hub-spending.c:357
1181 msgid "Where your money goes"
1182 msgstr "לאן הולך הכסף שלך"
1183
1184 #: ../src/hb-import.c:1321
1185 msgid "imported account"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1189 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1190 msgid "Accounts"
1191 msgstr "חשבונות"
1192
1193 #. Bank
1194 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1195 msgid "Bank"
1196 msgstr "בנק"
1197
1198 #. Today
1199 #: ../src/list-account.c:426
1200 msgid "Today"
1201 msgstr "היום"
1202
1203 #: ../src/list-operation.c:498
1204 msgid "- split -"
1205 msgstr "- פילוג -"
1206
1207 #: ../src/list-operation.c:1196
1208 msgid "Status"
1209 msgstr "סטטוס"
1210
1211 #. column: Expense
1212 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1213 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1214 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1215 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1216 msgid "Expense"
1217 msgstr "הוצאה"
1218
1219 #. column: Income
1220 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1221 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1222 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1223 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1224 msgid "Income"
1225 msgstr "הכנסה"
1226
1227 #: ../src/list-operation.c:1247
1228 msgid "Tags"
1229 msgstr "תגיות"
1230
1231 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1232 #: ../src/list-scheduled.c:371
1233 msgid "Late"
1234 msgstr "איחור"
1235
1236 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1237 #: ../src/list-scheduled.c:389
1238 msgid "Still"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/list-scheduled.c:403
1242 msgid "Next date"
1243 msgstr "מועד הבא"
1244
1245 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1246 #: ../src/rep-time.c:66
1247 msgid "List"
1248 msgstr "רשימה"
1249
1250 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1251 #: ../src/rep-time.c:66
1252 msgid "View results as list"
1253 msgstr "הצג תוצאות בתור רשימה"
1254
1255 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1256 msgid "Line"
1257 msgstr "עקומה"
1258
1259 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1260 msgid "View results as lines"
1261 msgstr "הצג תוצאות בתור עקומות"
1262
1263 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1264 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1265 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1266 msgid "Refresh"
1267 msgstr "רענן"
1268
1269 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1270 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1271 msgid "Refresh results"
1272 msgstr "רענן תוצאות"
1273
1274 #. name, icon-name
1275 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1276 #: ../src/rep-time.c:82
1277 msgid "Detail"
1278 msgstr "פירוט"
1279
1280 #. label, accelerator
1281 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1282 #: ../src/rep-time.c:83
1283 msgid "Toggle detail"
1284 msgstr "פרטים"
1285
1286 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1287 #: ../src/rep-balance.c:331
1288 #, c-format
1289 msgid "%d/%d under %s"
1290 msgstr "%d/%d תחת %s"
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:876
1293 msgid "Balance report"
1294 msgstr "דו״ח מאזן"
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1297 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1298 msgid "Display"
1299 msgstr "תצוגה"
1300
1301 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1302 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1303 msgid "A_ccount:"
1304 msgstr "ח_שבון:"
1305
1306 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1307 msgid "Select _all"
1308 msgstr "בחר ה_כל"
1309
1310 #: ../src/rep-balance.c:915
1311 msgid "Each _day"
1312 msgstr "כל _יום"
1313
1314 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1315 msgid "_Zoom X:"
1316 msgstr "_זום X:"
1317
1318 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1319 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1320 msgid "Date filter"
1321 msgstr "מסנן תאריך"
1322
1323 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1324 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1325 #: ../src/ui-filter.c:1212
1326 msgid "_From:"
1327 msgstr "_מן:"
1328
1329 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1330 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1331 #: ../src/ui-filter.c:1219
1332 msgid "_To:"
1333 msgstr "_עד:"
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:77
1336 msgid "Stack"
1337 msgstr "ערימה"
1338
1339 #: ../src/rep-budget.c:77
1340 msgid "View results as stack bars"
1341 msgstr "הצג תוצאות בתור שורות מסודרות בערימה"
1342
1343 #: ../src/rep-budget.c:866
1344 msgid " over"
1345 msgstr " עודף"
1346
1347 #: ../src/rep-budget.c:872
1348 msgid " left"
1349 msgstr " נותר"
1350
1351 #: ../src/rep-budget.c:875
1352 msgid " under"
1353 msgstr " בחובה"
1354
1355 #. update stack chart
1356 #: ../src/rep-budget.c:918
1357 #, c-format
1358 msgid "Budget for %s"
1359 msgstr "תקציב עבור %s"
1360
1361 #. column: Result
1362 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1363 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1364 msgid "Result"
1365 msgstr "תוצאה"
1366
1367 #: ../src/rep-budget.c:1121
1368 msgid "Budget report"
1369 msgstr "דו״ח תקציב"
1370
1371 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1372 msgid "_View by:"
1373 msgstr "_הצג לפי:"
1374
1375 #: ../src/rep-budget.c:1165
1376 msgid "Only out of budget"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1380 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1381 msgid "_Result to clipboard"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1385 msgid "_Result to CSV"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1389 msgid "_Detail to clipboard"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1393 msgid "_Detail to CSV"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1306
1397 msgid "Result:"
1398 msgstr "תוצאה:"
1399
1400 #: ../src/rep-budget.c:1312
1401 msgid "Budget:"
1402 msgstr "תקציב:"
1403
1404 #: ../src/rep-budget.c:1318
1405 msgid "Spent:"
1406 msgstr "הוצאות:"
1407
1408 #: ../src/rep-budget.c:1439
1409 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1410 msgstr "אין חשבון אשר מוגדר כדי להוות חלק מן התקציב."
1411
1412 #: ../src/rep-budget.c:1440
1413 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1414 msgstr "עליך להגדיר אילו חשבונות מתוך דו שיח חשבון."
1415
1416 #. column: Expense
1417 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1418 msgid "Spent"
1419 msgstr "הוצאות"
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1422 msgid "Column"
1423 msgstr "עמודה"
1424
1425 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1426 msgid "View results as column"
1427 msgstr "הצג תוצאות בתור עמודה"
1428
1429 #: ../src/rep-stats.c:66
1430 msgid "Donut"
1431 msgstr "עוגה"
1432
1433 #: ../src/rep-stats.c:66
1434 msgid "View results as donut"
1435 msgstr "הצג תוצאות בתור עוגה"
1436
1437 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1438 msgid "Edit filter"
1439 msgstr "ערוך מסנן"
1440
1441 #. is_active
1442 #. name, icon-name
1443 #: ../src/rep-stats.c:88
1444 msgid "Legend"
1445 msgstr "מקרא"
1446
1447 #. label, accelerator
1448 #: ../src/rep-stats.c:89
1449 msgid "Toggle legend"
1450 msgstr "מקרא"
1451
1452 # אחוז יחסי
1453 #. is_active
1454 #. name, icon-name
1455 #: ../src/rep-stats.c:94
1456 msgid "Rate"
1457 msgstr "שיעור"
1458
1459 #. label, accelerator
1460 #: ../src/rep-stats.c:95
1461 msgid "Toggle rate"
1462 msgstr "שיעור"
1463
1464 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1465 msgid "Subcategory"
1466 msgstr "סיווג משני"
1467
1468 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1469 msgid "Tag"
1470 msgstr "תגית"
1471
1472 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1473 msgid "Month"
1474 msgstr "חודש"
1475
1476 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1477 msgid "Year"
1478 msgstr "שנה"
1479
1480 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1481 msgid "Exp. & Inc."
1482 msgstr "הוצאות וגם הכנסות"
1483
1484 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1485 #: ../src/rep-stats.c:417
1486 #, c-format
1487 msgid "%s by %s"
1488 msgstr "%s לפי %s"
1489
1490 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1491 msgid "(no payee)"
1492 msgstr "(אין מוטב)"
1493
1494 #: ../src/rep-stats.c:1464
1495 msgid "Statistics Report"
1496 msgstr "דו״ח סטטיסטי"
1497
1498 #: ../src/rep-stats.c:1506
1499 msgid "By _amount"
1500 msgstr "לפי ס_כום"
1501
1502 #: ../src/rep-stats.c:1671
1503 msgid "Balance:"
1504 msgstr "מאזן:"
1505
1506 #: ../src/rep-stats.c:1677
1507 msgid "Income:"
1508 msgstr "הכנסה:"
1509
1510 #: ../src/rep-stats.c:1684
1511 msgid "Expense:"
1512 msgstr "הוצאה:"
1513
1514 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1515 msgid "Day"
1516 msgstr "יום"
1517
1518 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1519 msgid "Week"
1520 msgstr "שבוע"
1521
1522 #: ../src/rep-time.c:137
1523 msgid "Quarter"
1524 msgstr "רבעון"
1525
1526 #: ../src/rep-time.c:138
1527 msgid "Half Year"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1531 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1532 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1533 #: ../src/rep-time.c:372
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Over Time"
1536 msgstr "%s במשך זמן"
1537
1538 #: ../src/rep-time.c:833
1539 #, c-format
1540 msgid "Average: %s"
1541 msgstr "ממוצע: %s"
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1158
1544 msgid "Trend Time Report"
1545 msgstr "דו״ח מגמת זמן"
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1548 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1549 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1550 msgid "_Category:"
1551 msgstr "סיוו_ג:"
1552
1553 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1554 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1555 msgid "_Payee:"
1556 msgstr "מוט_ב:"
1557
1558 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1559 msgid "_Tag:"
1560 msgstr "ת_גית:"
1561
1562 #: ../src/rep-time.c:1230
1563 msgid "_Cumulate"
1564 msgstr "_צבור"
1565
1566 #: ../src/rep-time.c:1235
1567 msgid "Inter_val:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/rep-time.c:1243
1571 msgid "Show empty line"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1575 msgid "Time slice"
1576 msgstr "חיתוך לפי זמן"
1577
1578 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1579 msgid "Export"
1580 msgstr "יצא"
1581
1582 #.
1583 #. LST_CAR_DATE,
1584 #. LST_CAR_MEMO,
1585 #. LST_CAR_METER,
1586 #. LST_CAR_FUEL,
1587 #. LST_CAR_PRICE,
1588 #. LST_CAR_AMOUNT,
1589 #. LST_CAR_DIST,
1590 #. LST_CAR_100KM
1591 #.
1592 #.
1593 #. column: Memo
1594 #.
1595 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1596 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1597 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1598 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1599 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1600 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1601 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1602 #.
1603 #. column: Meter
1604 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1605 msgid "Meter"
1606 msgstr "מונה"
1607
1608 #. column: Fuel load
1609 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1610 msgid "Fuel"
1611 msgstr "דלק"
1612
1613 #. column: Price by unit
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1615 msgid "Price"
1616 msgstr "מחיר"
1617
1618 #. column: Distance done
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1620 msgid "Dist."
1621 msgstr "מרחק"
1622
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1624 msgid "Vehicle cost report"
1625 msgstr "דו״ח עלויות רכב"
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1628 msgid "Vehi_cle:"
1629 msgstr "_רכב:"
1630
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1632 msgid "Meter:"
1633 msgstr "מונה:"
1634
1635 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1636 msgid "Consumption:"
1637 msgstr "צריכה:"
1638
1639 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1640 msgid "Fuel cost:"
1641 msgstr "עלות דלק:"
1642
1643 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1644 msgid "Other cost:"
1645 msgstr "עלות אחרת:"
1646
1647 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1648 msgid "Total cost:"
1649 msgstr "עלות כוללת:"
1650
1651 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1652 #. populate template
1653 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1654 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1655 msgid "(none)"
1656 msgstr "(אין)"
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1659 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1660 msgid "Visible"
1661 msgstr "מוצג"
1662
1663 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1664 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1665 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1666 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1667 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1669 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1670 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1671 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1672 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1673 msgid "_Cancel"
1674 msgstr "_ביטול"
1675
1676 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1677 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1678 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1679 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1680 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1681 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1682 msgid "_OK"
1683 msgstr "_אישור"
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1686 msgid "Account name"
1687 msgstr "שם חשבון"
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1690 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1691 msgid "Error"
1692 msgstr "שגיאה"
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:970
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "Cannot add an account '%s',\n"
1698 "this name already exists."
1699 msgstr ""
1700 "לא מסוגל להוסיף חשבון '%s',\n"
1701 "שם זה כבר קיים."
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1018
1704 #, c-format
1705 msgid "Cannot delete account '%s'"
1706 msgstr "לא יכול למחוק חשבון '%s'"
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1022
1709 msgid ""
1710 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1711 msgstr "חשבון זה מכיל עסקאות ו/או הינו חלק מתוך עסקאות פנימיות."
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1714 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1715 #: ../src/ui-tag.c:493
1716 #, c-format
1717 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1718 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את '%s' לצמיתות?"
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1035
1721 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1722 msgstr "כאשר אתה מוחק חשבון, זה יאבד לעד."
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1083
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Cannot rename this Account,\n"
1728 "from '%s' to '%s',\n"
1729 "this name already exists."
1730 msgstr ""
1731 "לא מסוגל לשנות את שם חשבון זה,\n"
1732 "מן '%s' אל '%s',\n"
1733 "שם זה כבר קיים."
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1258
1736 msgid "Manage Accounts"
1737 msgstr "ניהול חשבונות"
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1309
1740 msgid ""
1741 "Drag & drop to change the order\n"
1742 "Double-click to rename"
1743 msgstr ""
1744 "גרורו השחרר כדי לשנות את הסדר\n"
1745 "לחיצה-כפולה כדי לשנות שם"
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1748 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1749 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1750 msgid "_Add"
1751 msgstr "הוס_ף"
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1754 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1755 msgid "General"
1756 msgstr "כללי"
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1357
1759 msgid "_Currency:"
1760 msgstr "_מטבע:"
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1364
1763 msgid "Start _balance:"
1764 msgstr "איזון ה_תחלה:"
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1372
1767 msgid "Notes:"
1768 msgstr "הערות:"
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1388
1771 msgid "this account was _closed"
1772 msgstr "חשבון זה _נסגר"
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1399
1775 msgid "Current check number"
1776 msgstr "מספר שיק נוכחי"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1403
1779 msgid "Checkbook _1:"
1780 msgstr "פנקס שיקים _1:"
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1410
1783 msgid "Checkbook _2:"
1784 msgstr "פנקס שיקים _2:"
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1787 msgid "Options"
1788 msgstr "אפשרויות"
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1431
1791 msgid "Institution"
1792 msgstr "מוסד"
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1795 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1796 msgid "_Name:"
1797 msgstr "_שם:"
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1800 msgid "N_umber:"
1801 msgstr "_מספר:"
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1456
1804 msgid "Balance limits"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1462
1808 msgid "_Overdraft at:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-account.c:1474
1812 msgid "Miscellaneous"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-account.c:1478
1816 msgid "Default _Template:"
1817 msgstr ""
1818
1819 # מניעת דיווח
1820 #: ../src/ui-account.c:1492
1821 msgid "Report exclusion"
1822 msgstr "הוצאה מכלל דיווח"
1823
1824 #: ../src/ui-account.c:1496
1825 msgid "exclude from account _summary"
1826 msgstr "הוצא מתוך _סיכום חשבון"
1827
1828 #: ../src/ui-account.c:1501
1829 msgid "exclude from the _budget"
1830 msgstr "הוצא מתוך ה_תקציב"
1831
1832 #: ../src/ui-account.c:1506
1833 msgid "exclude from any _reports"
1834 msgstr "הוצא מתוך ה_דיווחים"
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:346
1837 #, c-format
1838 msgid "(template %d)"
1839 msgstr "(תבנית %d)"
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:394
1842 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1843 msgstr "כאשר אתה מוחק תזמון/תבנית, זו תאבד לעד."
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1846 msgid "_Amount:"
1847 msgstr "ס_כום:"
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1850 msgid "Toggle amount sign"
1851 msgstr "החלף סימן סכום"
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1854 msgid "Transaction splits"
1855 msgstr "פילוגי עסקה"
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1037
1858 msgid "_To account:"
1859 msgstr "_לחשבון:"
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1862 msgid "Pay_ment:"
1863 msgstr "תש_לום:"
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1866 msgid "Of notebook _2"
1867 msgstr "מפנקס _2"
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1870 msgid "_Memo:"
1871 msgstr "ת_זכיר:"
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1874 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1875 msgid "Ta_gs:"
1876 msgstr "ת_גיות:"
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1133
1879 msgid "Scheduled insertion"
1880 msgstr "הכנסה מתוזמנת"
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1138
1883 msgid "_Activate"
1884 msgstr "ה_פעל"
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1143
1887 msgid "Next _date:"
1888 msgstr "_מועד הבא:"
1889
1890 #: ../src/ui-archive.c:1151
1891 msgid "Ever_y:"
1892 msgstr "_כל:"
1893
1894 #: ../src/ui-archive.c:1167
1895 msgid "Week end:"
1896 msgstr "סוף שבוע:"
1897
1898 #: ../src/ui-archive.c:1179
1899 msgid "_Stop after:"
1900 msgstr "_הפסק כעבור:"
1901
1902 #: ../src/ui-archive.c:1187
1903 msgid "posts"
1904 msgstr "ממומשות"
1905
1906 #: ../src/ui-archive.c:1209
1907 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1908 msgstr "ניהול עסקאות מתוזמנות/תבנית"
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:268
1911 msgid "Text"
1912 msgstr "טקסט"
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:520
1915 #, c-format
1916 msgid "(assignment %d)"
1917 msgstr "(משימה %d)"
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:550
1920 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1921 msgstr "כאשר אתה מוחק משימה, זו תאבד לעד."
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:696
1924 msgid "Disabled"
1925 msgstr "מושבת"
1926
1927 #: ../src/ui-assign.c:697
1928 msgid "If empty"
1929 msgstr "אם ריק"
1930
1931 #: ../src/ui-assign.c:698
1932 msgid "Overwrite"
1933 msgstr "שכתוב"
1934
1935 #: ../src/ui-assign.c:717
1936 msgid "Manage Assignments"
1937 msgstr "ניהול משימות"
1938
1939 #: ../src/ui-assign.c:794
1940 msgid "Condition"
1941 msgstr "תנאי"
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:798
1944 msgid "Search _in:"
1945 msgstr "חפש _ב:"
1946
1947 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1948 #: ../src/ui-assign.c:806
1949 msgid "Fi_nd:"
1950 msgstr "מצ_א:"
1951
1952 #: ../src/ui-assign.c:814
1953 msgid "Match _case"
1954 msgstr "התאמת _רישיות"
1955
1956 #: ../src/ui-assign.c:819
1957 msgid "Use _regular expressions"
1958 msgstr "שימוש ב_ביטויים רגולרים"
1959
1960 #: ../src/ui-assign.c:834
1961 msgid "Assign payee"
1962 msgstr "השמת מוטב"
1963
1964 #: ../src/ui-assign.c:863
1965 msgid "Assign category"
1966 msgstr "השמת סיווג"
1967
1968 #: ../src/ui-assign.c:891
1969 msgid "Assign payment"
1970 msgstr "השמת תשלום"
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1973 #, c-format
1974 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1975 msgstr "חשבון HomeBank חדש (%d מתוך %d)"
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1978 msgid "Not found"
1979 msgstr "לא נמצא"
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1982 msgid "_Owner:"
1983 msgstr "_בעלים:"
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1986 msgid "Currency:"
1987 msgstr "מטבע:"
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1990 msgid "File properties"
1991 msgstr "מאפייני קובץ"
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1994 msgid "System detection"
1995 msgstr "איתור מערכת"
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1998 msgid "Languages:"
1999 msgstr "שפות:"
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2002 msgid "Preset file:"
2003 msgstr "קובץ מוגדר מראש:"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2006 msgid "Initialize my categories with this file"
2007 msgstr "התחל את הסיווגים שלי בעזרת קובץ זה"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2010 msgid "Preset categories"
2011 msgstr "סיווגים מוגדרים מראש"
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2014 msgid "Information"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2018 msgid "Balances"
2019 msgstr "מאזנים"
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2022 msgid "_Initial:"
2023 msgstr "_סכום התחלתי:"
2024
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2026 msgid "_Overdrawn at:"
2027 msgstr "_משיכת יתר החל מן:"
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2030 msgid "Create an account"
2031 msgstr "יצירת חשבון"
2032
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2034 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2035 msgstr "זהו עמוד אימות, לחץ 'החל' כדי להחיל שינויים"
2036
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2038 msgid "Confirmation"
2039 msgstr "אימות"
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2042 msgid "<New account (global)>"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2046 msgid "<New account>"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2050 msgid "<Skip this account>"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2054 msgid "Valid"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2058 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2059 msgid "Name"
2060 msgstr "שם"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2063 msgid "Known files"
2064 msgstr "קבצים מוכרים"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2067 msgid "QIF files"
2068 msgstr "קבצי QIF"
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2071 msgid "OFX/QFX files"
2072 msgstr "קבצי OFX/QFX"
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2075 msgid "CSV files"
2076 msgstr "קבצי CSV"
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2079 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2080 msgid "All files"
2081 msgstr "כל הקבצים"
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2084 msgid "new global account"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2088 msgid "new account"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2092 msgid "skipped"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2096 #, c-format
2097 msgid ", %d of %d transactions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2101 msgid ""
2102 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2103 "continue."
2104 msgstr ""
2105
2106 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2108 #, c-format
2109 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2113 msgid "this file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2117 msgid "this account"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Name: %s\n"
2124 "Number: %s\n"
2125 "File: %s\n"
2126 "Encoding: %s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2130 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2134 msgid ""
2135 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2136 "or several\n"
2137 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2138 "formats:"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2142 msgid ""
2143 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2144 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2145 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2146 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2147 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2148 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2152 msgid ""
2153 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2154 "assistant."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2158 msgid "Don't show this again"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2162 msgid ""
2163 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2164 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2168 msgid ""
2169 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2170 "please use the back button to select less files."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2174 msgid "Target account identification by name or number failed."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2178 msgid "Date order:"
2179 msgstr "סדר תאריך:"
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2182 msgid "_Import memos"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2186 msgid "_Swap memos with payees"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2190 msgid "OFX _Name:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2194 msgid "OFX _Memo:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2198 #: ../src/ui-filter.c:511
2199 msgid "Select:"
2200 msgstr "בחר:"
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2203 #: ../src/ui-filter.c:514
2204 msgid "All"
2205 msgstr "הכל"
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2208 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2209 msgid "None"
2210 msgstr "אין"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2213 #: ../src/ui-filter.c:524
2214 msgid "Invert"
2215 msgstr "הפוך"
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2218 msgid "Sentence _case memo/payee"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2222 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2226 msgid "Date _gap:"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2231 msgid "days"
2232 msgstr "ימים"
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2235 msgid ""
2236 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2237 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2238 msgstr ""
2239 "התיאם נעשה לפי סדר: לפי חשבון, מועד וסכום.\n"
2240 "סבילות תאריך של 0 ימים משמעה תיאום מדויק"
2241
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2243 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2244 msgstr "לחץ על \"החל\" כדי עדכן את חשבונותיך.\n"
2245
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2247 msgid "Welcome"
2248 msgstr "ברוכים הבאים"
2249
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2251 msgid "Select file(s)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2256 msgid "Import"
2257 msgstr "יבוא"
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2260 msgid "File format error"
2261 msgstr "שגיאת פורמט קובץ"
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2264 msgid ""
2265 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2266 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2267 msgstr ""
2268 "קובץ ה-CSV חייב להכיל את כמות העמודות במדוייק,\n"
2269 "מופרדות ע\"י נקודה-פסיק, אנא ראה בעזרה לפרטים נוספים."
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:690
2272 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2273 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר קלט?"
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:692
2276 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2277 msgstr "אם תמשיך, כל סכום יוגדר אל 0."
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:698
2280 msgid "_Clear"
2281 msgstr "_טהר"
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:992
2284 msgid "Manage Budget"
2285 msgstr "ניהול תקציב"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2288 msgid "_Import CSV"
2289 msgstr "י_בא CSV"
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2292 msgid "E_xport CSV"
2293 msgstr "יצ_א CSV"
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:1124
2296 msgid "Budget for each month"
2297 msgstr "תקציב לכל חודש"
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:1131
2300 msgid "is the same"
2301 msgstr "הינו קבוע"
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:1145
2304 msgid "_Clear input"
2305 msgstr "_טהר קלט"
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:1160
2308 msgid "is different"
2309 msgstr "הינו משתנה"
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:1204
2312 msgid "_Force monitoring this category"
2313 msgstr "_אכוף מעקב על סיווג זה"
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2316 msgid "Usage"
2317 msgstr "שימוש"
2318
2319 #: ../src/ui-category.c:1103
2320 msgid "Delete unused categories"
2321 msgstr "מחק סיווגים שאינם בשימוש"
2322
2323 #: ../src/ui-category.c:1104
2324 msgid ""
2325 "Are you sure you want to permanently\n"
2326 "delete unused categories?"
2327 msgstr ""
2328 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות\n"
2329 "סיווגים שאינם בשימוש?"
2330
2331 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2332 msgid "Edit..."
2333 msgstr "ערוך..."
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1311
2336 msgid "_Income"
2337 msgstr "ה_כנסה"
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1362
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "Cannot rename this Category,\n"
2343 "from '%s' to '%s',\n"
2344 "this name already exists."
2345 msgstr ""
2346 "לא מסוגל לשנות את שם סיווג זה,\n"
2347 "מן '%s' אל '%s',\n"
2348 "שם זה כבר קיים."
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1426
2351 #, c-format
2352 msgid "Merge category '%s'"
2353 msgstr "מיזוג קטגוריה '%s'"
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2356 msgid "Merge"
2357 msgstr "מזג"
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1447
2360 msgid ""
2361 "Transactions assigned to this category,\n"
2362 "will be moved to the category selected below."
2363 msgstr ""
2364 "עסקאות אשר מוקצות לסיווג זה,\n"
2365 "יועברו אל הסיווג אשר נבחר מטה."
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1457
2368 #, c-format
2369 msgid "_Delete the category '%s'"
2370 msgstr "_מחק את הקטגוריה '%s'"
2371
2372 #: ../src/ui-category.c:1553
2373 msgid ""
2374 "This category is used.\n"
2375 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2376 msgstr ""
2377 "סיווג זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2378 "כל עסקה אשר משתמשת בסיווג זה תוגדר אל (אין סיווג)"
2379
2380 #: ../src/ui-category.c:1802
2381 msgid "Manage Categories"
2382 msgstr "ניהול קטגוריות"
2383
2384 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2385 msgid "_Delete unused"
2386 msgstr "_מחק לא בשימוש"
2387
2388 #: ../src/ui-category.c:1955
2389 msgid "new category"
2390 msgstr "סיווג חדש"
2391
2392 #: ../src/ui-category.c:1967
2393 msgid "new subcategory"
2394 msgstr "סיווג משני חדש"
2395
2396 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2397 msgid "_Merge"
2398 msgstr "מז_ג"
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2401 msgid "Base currency"
2402 msgstr "מטבע בסיס"
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:627
2405 msgid "Symbol"
2406 msgstr "סמל"
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2409 msgid "Exchange rate"
2410 msgstr "שער המרה"
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:652
2413 msgid "Last modified"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:774
2417 msgid "Edit currency"
2418 msgstr "ערוך מטבע"
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2421 msgid "Currency"
2422 msgstr "מטבע"
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2425 msgid "Format"
2426 msgstr "תבנית"
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2429 msgid "_Customize"
2430 msgstr "_התאמה אישית"
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2433 msgid "_Symbol:"
2434 msgstr "_סימן"
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2437 msgid "Is pre_fix"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2441 msgid "_Decimal char:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2445 msgid "_Frac digits:"
2446 msgstr "ספרות _שבר:"
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2449 msgid "_Grouping char:"
2450 msgstr "_סימן קיבוץ (של אלפים וכד'):"
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1142
2453 msgid "Select base currency"
2454 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1142
2457 msgid "Select currency"
2458 msgstr "בחר מטבע"
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1214
2461 msgid "ISO Code"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1222
2465 msgid "Add a custom _currency"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1235
2469 msgid "_ISO:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1320
2473 msgid "Update online error"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1541
2477 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2478 msgstr "אם אתה מוחק מטבע, הוא יאבד לצמיתות."
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:1585
2481 msgid "Change the base currency"
2482 msgstr "שינוי מטבע הבסיס"
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:1586
2485 msgid ""
2486 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2487 "will be set to 0, don't forget to update it"
2488 msgstr ""
2489 "אם אתה ממשיך, שערי מטבע אחרים\n"
2490 "ישתנו ל-0, אל תשכח לעדכן."
2491
2492 #: ../src/ui-currency.c:1655
2493 msgid "Currencies"
2494 msgstr "מטבעות"
2495
2496 #: ../src/ui-currency.c:1705
2497 msgid "Update online"
2498 msgstr "עדכן אונליין"
2499
2500 #: ../src/ui-currency.c:1738
2501 msgid "Set as base"
2502 msgstr "בחר כבסיס"
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2505 msgid "File statistics"
2506 msgstr "סטטיסטיקת קובץ"
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2509 msgid "Transaction"
2510 msgstr "עסקה"
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2513 msgid "Assignment"
2514 msgstr "משימה"
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2517 msgid "Upgrade"
2518 msgstr "שדרג"
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2521 msgid "Select a base currency"
2522 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2525 msgid ""
2526 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2527 "if the currency below is not correct, please change it:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2531 msgid "Import from CSV"
2532 msgstr "יבוא מתוך CSV"
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2535 msgid "Open HomeBank file"
2536 msgstr "פתח קובץ HomeBank"
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2539 msgid "Open HomeBank backup file"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2543 msgid "Save HomeBank file as"
2544 msgstr "שמור קובץ HomeBank בשם"
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2547 msgid "HomeBank files"
2548 msgstr "קבצי HomeBank"
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2551 msgid "File backup"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2555 msgid "All backups"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2559 msgid "Save changes to the file before closing?"
2560 msgstr "לשמור שינויים לקובץ לפני סגירה?"
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2566 "Number of changes: %d."
2567 msgstr ""
2568 "אם לא תשמור, שינויים יאבדו לעד.\n"
2569 "מספר שינויים: %d."
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2572 msgid "Close _without saving"
2573 msgstr "_סגור מבלי לשמור"
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2576 msgid "Export as PDF"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2580 msgid "Export as _PDF"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2584 msgid "Folder:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2588 msgid "Pick a Folder"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2592 msgid "Filename:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2596 msgid "Select among possible transactions..."
2597 msgstr "בחר מתוך עסקאות אפשריות..."
2598
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2600 msgid "Select an action:"
2601 msgstr "בחר פעולה:"
2602
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2604 msgid "create a new transaction"
2605 msgstr "צור עסקה חדשה"
2606
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2608 msgid "select an existing transaction"
2609 msgstr "בחר עסקה קיימת"
2610
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2612 msgid ""
2613 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2614 "for the internal transfer."
2615 msgstr "‏HomeBank מצאה איזו עסקה אשר אולי היא העסקה המשוייכת להעברה הפנימית."
2616
2617 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2618 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2619 msgid "Categories"
2620 msgstr "סיווגים"
2621
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2624 msgid "Payees"
2625 msgstr "מוטבים"
2626
2627 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2628 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2629 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2630 msgid "_Option:"
2631 msgstr "אפש_רות:"
2632
2633 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2635 msgid "Dates"
2636 msgstr "תאריכים"
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:1121
2639 msgid "_Month:"
2640 msgstr "_חודש:"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1127
2643 msgid "_Year:"
2644 msgstr "_שנה:"
2645
2646 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2647 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2648 msgid "Texts"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2652 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2653 msgid "_Info:"
2654 msgstr "_מידע:"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:1182
2657 msgid "Case _sensitive"
2658 msgstr "תלוי _רישיות"
2659
2660 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2662 msgid "Amounts"
2663 msgstr "סכומים"
2664
2665 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2666 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2667 msgid "Statuses"
2668 msgstr "סטטוסים"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:1255
2671 msgid "reconciled"
2672 msgstr "הושלם"
2673
2674 # נוקה
2675 #: ../src/ui-filter.c:1259
2676 msgid "cleared"
2677 msgstr "הוסדר"
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:1264
2680 msgid "Force:"
2681 msgstr "אכוף:"
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:1272
2684 msgid "display 'Added'"
2685 msgstr "הצג 'נתווסף'"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:1276
2688 msgid "display 'Edited'"
2689 msgstr "הצג 'נערך'"
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1280
2692 msgid "display 'Remind'"
2693 msgstr "הצג 'תזכורת'"
2694
2695 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2696 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2697 msgid "Payments"
2698 msgstr "תשלומים"
2699
2700 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2701 msgid "Scheduled transaction"
2702 msgstr "עסקה מתוכננת"
2703
2704 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2705 msgid "add until"
2706 msgstr "הוסף עד יום"
2707
2708 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2709 msgid "of each month (excluded)"
2710 msgstr "של כל חודש (לא נכלל)"
2711
2712 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2713 msgid "add"
2714 msgstr "הוסף"
2715
2716 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2717 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2718 msgid "days in advance the current date"
2719 msgstr "ימים לפני התאריך הנוכחי"
2720
2721 #: ../src/ui-payee.c:702
2722 msgid "Default category"
2723 msgstr "סיווג ברירת מחדל"
2724
2725 #: ../src/ui-payee.c:740
2726 msgid "Delete unused payee"
2727 msgstr "מחק מוטב שאינו בשימוש"
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:741
2730 msgid ""
2731 "Are you sure you want to\n"
2732 "permanently delete unused payee?"
2733 msgstr ""
2734 "האם אתה בטוח שאתה רוצה\n"
2735 "למחוק לצמיתות מוטב שאינו בשימוש"
2736
2737 #: ../src/ui-payee.c:921
2738 msgid "Default"
2739 msgstr "ברירת מחדל"
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2742 msgid "Pa_yment:"
2743 msgstr "ת_שלום:"
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:980
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "Cannot rename this Payee,\n"
2749 "from '%s' to '%s',\n"
2750 "this name already exists."
2751 msgstr ""
2752 "לא מסוגל לשנות את שם מוטב זה,\n"
2753 "מן '%s' אל '%s',\n"
2754 "שם זה כבר קיים."
2755
2756 #: ../src/ui-payee.c:1035
2757 #, c-format
2758 msgid "Merge payee '%s'"
2759 msgstr "מזג מוטב '%s'"
2760
2761 #: ../src/ui-payee.c:1056
2762 msgid ""
2763 "Transactions assigned to this payee,\n"
2764 "will be moved to the payee selected below."
2765 msgstr ""
2766 "עסקאות אשר מוקצות למוטב זה,\n"
2767 "יועברו אל המוטב אשר נבחר מטה."
2768
2769 #: ../src/ui-payee.c:1066
2770 #, c-format
2771 msgid "_Delete the payee '%s'"
2772 msgstr "_מחק את המוטב '%s'"
2773
2774 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2775 msgid ""
2776 "This payee is used.\n"
2777 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2778 msgstr ""
2779 "מוטב זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2780 "כל עסקה אשר משתמשת במוטב זה תוגדר אל (אין מוטב)"
2781
2782 #: ../src/ui-payee.c:1250
2783 msgid "Manage Payees"
2784 msgstr "ניהול מוטבים"
2785
2786 #: ../src/ui-payee.c:1360
2787 msgid "new payee"
2788 msgstr "מוטב חדש"
2789
2790 #: ../src/ui-pref.c:85
2791 msgid "Interface"
2792 msgstr "ממשק"
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:86
2795 msgid "Locale"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:87
2799 msgid "Transactions"
2800 msgstr "עסקאות"
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:88
2803 msgid "Import/Export"
2804 msgstr "יבוא/יצוא"
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:89
2807 msgid "Report"
2808 msgstr "דיווח"
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2811 msgid "Backup"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:91
2815 msgid "Folders"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:97
2819 msgid "System defaults"
2820 msgstr "ברירות מחדל מערכת"
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:98
2823 msgid "Icons only"
2824 msgstr "סמלים בלבד"
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:99
2827 msgid "Text only"
2828 msgstr "טקסט בלבד"
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:100
2831 msgid "Text under icons"
2832 msgstr "טקסט מתחת סמלים"
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:101
2835 msgid "Text beside icons"
2836 msgstr "טקסט לצד סמלים"
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:107
2839 msgid "Horizontal"
2840 msgstr "אופקי"
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:108
2843 msgid "Vertical"
2844 msgstr "אנכי"
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:109
2847 msgid "Both"
2848 msgstr "גם וגם"
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:116
2851 msgid "Tango light"
2852 msgstr "Tango light"
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:117
2855 msgid "Tango medium"
2856 msgstr "Tango medium"
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:118
2859 msgid "Tango dark"
2860 msgstr "Tango dark"
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:123
2863 msgid "m-d-y"
2864 msgstr "חודש-יום-שנה"
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:124
2867 msgid "d-m-y"
2868 msgstr "יום-חודש-שנה"
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:125
2871 msgid "y-m-d"
2872 msgstr "שנה-חודש-יום"
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2875 msgid "Ignore"
2876 msgstr "התעלם"
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:139
2879 msgid "Append to Info"
2880 msgstr "הוסף למידע"
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:140
2883 msgid "Append to Memo"
2884 msgstr "הוסף למזכר"
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:141
2887 msgid "Append to Payee"
2888 msgstr "צרף למוטב"
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:146
2891 msgid "Tab"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:147
2895 msgid "Comma"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:148
2899 msgid "Semicolon"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:149
2903 msgid "Space"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:486
2907 msgid "System Language"
2908 msgstr "שפת מערכת"
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:647
2911 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2912 msgstr "בחירת תיקיית קבצים HomeBank שגרתית"
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:652
2915 msgid "Choose a default import folder"
2916 msgstr "בחירת תיקיית יבוא שגרתית"
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:657
2919 msgid "Choose a default export folder"
2920 msgstr "בחירת תיקיית יצוא שגרתית"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1143
2923 msgid "Date options"
2924 msgstr "אפשרויות תאריך"
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1167
2927 msgid "OFX/QFX options"
2928 msgstr "אפשרויות OFX/QFX"
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1194
2931 msgid "QIF options"
2932 msgstr "אפשרויות QIF"
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1211
2935 msgid "CSV options"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1215
2939 msgid "(transaction import only)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1219
2943 msgid "Separator:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1279
2947 msgid "Initial filter"
2948 msgstr "מסנן התחלתי"
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1297
2951 msgid "Charts options"
2952 msgstr "אפשרויות תרשים"
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1301
2955 msgid "Color scheme:"
2956 msgstr "ערכת צבעים:"
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1323
2959 msgid "Statistics options"
2960 msgstr "אפשרויות סטטיסטיקה"
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1327
2963 msgid "Show by _amount"
2964 msgstr "הצג לפי _סכום"
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1332
2967 msgid "Show _rate column"
2968 msgstr "הצג טור _אחוזים"
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2971 msgid "Show _details"
2972 msgstr "הצג _פרטים"
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:1347
2975 msgid "Budget options"
2976 msgstr "אפשרויות תקציב"
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:1379
2979 msgid "_Enable"
2980 msgstr "_אפשר"
2981
2982 #. row++;
2983 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2984 msgid "_Preset:"
2985 msgstr "_קבועים מראש:"
2986
2987 #: ../src/ui-pref.c:1505
2988 msgid "User interface"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1509
2992 msgid "_Language:"
2993 msgstr "_שפה:"
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1517
2996 msgid "_Date display:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1533
3000 msgid "_Format:"
3001 msgstr "_פורמט:"
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1546
3004 msgid ""
3005 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3006 "%A locale's full weekday name. \n"
3007 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3008 "%B locale's full month name. \n"
3009 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3010 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3011 "decimal number [00-99]. \n"
3012 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3013 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3014 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3015 "by a space. \n"
3016 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3017 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3018 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3019 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3020 "%Y year with century as a decimal number."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1576
3024 msgid "Fiscal year"
3025 msgstr "שנת כספים"
3026
3027 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3028 #: ../src/ui-pref.c:1581
3029 msgid "Starts _on:"
3030 msgstr "מתחילה _ביום:"
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1601
3033 msgid "Measurement units"
3034 msgstr "יחידות מידה"
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1605
3037 msgid "Use _miles for meter"
3038 msgstr "השתמש ב_מיילים לצורך מונה"
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1610
3041 msgid "Use _gallon for fuel"
3042 msgstr "השתמש ב_גלונים לצורך דלק"
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1634
3045 msgid "Transaction window"
3046 msgstr "חלון עסקה"
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1646
3049 msgid "_Show future:"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3053 #: ../src/ui-pref.c:1655
3054 msgid "days ahead"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1659
3058 msgid "Hide reconciled transactions"
3059 msgstr "הסתר עסקאות אשר הושלמו"
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1664
3062 msgid "Always show remind transactions"
3063 msgstr "הצג תמיד עסקאות תזכורת"
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1674
3066 msgid "Multiple add"
3067 msgstr "הוספה מרובה"
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1678
3070 msgid "Keep the last date"
3071 msgstr "שמור את המועד האחרון"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1688
3074 msgid "Memo autocomplete"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1692
3078 msgid "Active"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1700
3082 msgid "rolling days"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1751
3086 msgid "_Toolbar:"
3087 msgstr "סרגל _כלים:"
3088
3089 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3090 #. data->CM_ruleshint = widget;
3091 #: ../src/ui-pref.c:1773
3092 msgid "_Grid line:"
3093 msgstr "_קווי רשת:"
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1785
3096 msgid "Amount colors"
3097 msgstr "צבעי סכום"
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1789
3100 msgid "Uses custom colors"
3101 msgstr "בחר צבעים מותאמים"
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1804
3104 msgid "_Expense:"
3105 msgstr "_הוצאה:"
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1816
3108 msgid "_Income:"
3109 msgstr "ה_כנסה:"
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1823
3112 msgid "_Warning:"
3113 msgstr "_אזהרה:"
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1854
3116 msgid "_Enable automatic backups"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1859
3120 msgid "_Number of backups to keep:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:1874
3124 msgid "Backup frequency is once a day"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:1902
3128 msgid "_Wallets:"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:1926
3132 msgid "Exchange files"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:1930
3136 msgid "_Import:"
3137 msgstr "י_בוא:"
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1949
3140 msgid "_Export:"
3141 msgstr "י_צוא:"
3142
3143 #: ../src/ui-pref.c:1989
3144 msgid "Program start"
3145 msgstr "התחלת תוכנית"
3146
3147 #: ../src/ui-pref.c:1993
3148 msgid "Show splash screen"
3149 msgstr "הצג מסך פתיחה"
3150
3151 #: ../src/ui-pref.c:1998
3152 msgid "Load last opened file"
3153 msgstr "פתח קובץ אחרון"
3154
3155 #: ../src/ui-pref.c:2008
3156 msgid "Update currencies online"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-pref.c:2019
3160 msgid "Main window reports"
3161 msgstr "דיווחי חלון ראשי"
3162
3163 #: ../src/ui-pref.c:2118
3164 msgid "Reset All Preferences"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-pref.c:2119
3168 msgid ""
3169 "Do you really want to reset\n"
3170 "all preferences to default\n"
3171 "values?"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-pref.c:2138
3175 msgid "Preferences"
3176 msgstr "הגדרות"
3177
3178 #: ../src/ui-pref.c:2371
3179 msgid ""
3180 "You will have to restart HomeBank\n"
3181 "for the language change to take effect."
3182 msgstr ""
3183 "עליך להתחיל מחדש את HomeBank\n"
3184 "על מנת שהשפה תיכנס לתוקף."
3185
3186 #: ../src/ui-split.c:778
3187 msgid "Remove all"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/ui-split.c:782
3191 msgid "Remove"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/ui-split.c:828
3195 msgid "Apply"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/ui-split.c:832
3199 msgid "Cancel"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-split.c:840
3203 msgid "Transaction amount:"
3204 msgstr "סכום עסקה:"
3205
3206 #: ../src/ui-split.c:849
3207 msgid "Unassigned:"
3208 msgstr "לא מוקצה:"
3209
3210 #: ../src/ui-split.c:864
3211 msgid "Sum of splits:"
3212 msgstr "חישוב של פילוגים:"
3213
3214 #: ../src/ui-tag.c:450
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Cannot rename this Tag,\n"
3218 "from '%s' to '%s',\n"
3219 "this name already exists."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-tag.c:575
3223 msgid "Manage Tags"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-tag.c:642
3227 msgid "new tag"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:49
3231 msgid "Add transaction"
3232 msgstr "הוספת עסקה"
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:50
3235 msgid "Inherit transaction"
3236 msgstr "הורשת עסקה"
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:51
3239 msgid "Modify transaction"
3240 msgstr "עריכת עסקה"
3241
3242 # נוקה
3243 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3244 msgid "Cleared"
3245 msgstr "הוסדר"
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3248 msgid "Reconciled"
3249 msgstr "הושלם"
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:662
3252 msgid "From acc_ount:"
3253 msgstr "מתוך _חשבון:"
3254
3255 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3256 msgid "To acc_ount:"
3257 msgstr "אל _חשבון:"
3258
3259 #: ../src/ui-transaction.c:756
3260 msgid ""
3261 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3262 "\n"
3263 "Proceeding will delete the target transaction."
3264 msgstr ""
3265 "האם ברצונך לשבור העברה פנימית ?\n"
3266 "\n"
3267 "המשך ימחק עסקת יעד."
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:758
3270 msgid "_Break"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3274 msgid "Show _scheduled"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3278 msgid "Show _all accounts"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3282 msgid "Use a _template"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3286 msgid "_Add & keep"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3290 msgid "_Post"
3291 msgstr "_ממש"
3292
3293 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3294 msgid "_Date:"
3295 msgstr "_תאריך:"
3296
3297 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3298 msgid ""
3299 "Date accepted here are:\n"
3300 "day,\n"
3301 "day/month or month/day,\n"
3302 "and complete date into your locale"
3303 msgstr ""
3304 "תאריכים מקובלים כאן הם:\n"
3305 "יום,\n"
3306 "יום/חודש או חודש/יום,\n"
3307 "ותאריך מלא על פי הנהוג באזור שלך"
3308
3309 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3310 msgid ""
3311 "Autocompletion and direct seizure\n"
3312 "is available"
3313 msgstr ""
3314 "השלמה אוטומטית\n"
3315 "הינה זמינה"
3316
3317 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3318 msgid "M_emo:"
3319 msgstr "ת_זכיר:"
3320
3321 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3322 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3326 msgid "Multiple edit transactions"
3327 msgstr "עריכה מרובה של עסקאות"
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3330 msgid "Template"
3331 msgstr "תבנית"
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3334 msgid "Inactive"
3335 msgstr "לא פעיל"
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3338 msgid "Include"
3339 msgstr "הכלל"
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3342 msgid "Exclude"
3343 msgstr "הוצא"
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3346 msgid "(no type)"
3347 msgstr "(אין טיפוס)"
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3350 msgid "Cash"
3351 msgstr "מזומן"
3352
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3354 msgid "Asset"
3355 msgstr "נכס"
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3358 msgid "Credit card"
3359 msgstr "כרטיס אשראי"
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3362 msgid "Liability"
3363 msgstr "התחייבות"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3366 msgid "Possible"
3367 msgstr "אפשרי"
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3370 msgid "Before"
3371 msgstr "לפני"
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3374 msgid "After"
3375 msgstr "אחרי"
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3378 msgid "Any Type"
3379 msgstr "כל טיפוס"
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3382 msgid "Uncategorized"
3383 msgstr "לא מסווגת"
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3386 msgid "Unreconciled"
3387 msgstr "לא הושלם"
3388
3389 # לא מנוקה
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3391 msgid "Uncleared"
3392 msgstr "לא מוסדר"
3393
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3395 msgid "Any Status"
3396 msgstr "כל סטטוס"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3399 msgid "This month"
3400 msgstr "חודש נוכחי"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3403 msgid "Last month"
3404 msgstr "חודש קודם"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3407 msgid "This quarter"
3408 msgstr "רבעון נוכחי"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3411 msgid "Last quarter"
3412 msgstr "רבעון קודם"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3415 msgid "This year"
3416 msgstr "שנה נוכחית"
3417
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3419 msgid "Last year"
3420 msgstr "שנה שעברה"
3421
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3423 msgid "Last 30 days"
3424 msgstr "30 ימים אחרונים"
3425
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3427 msgid "Last 60 days"
3428 msgstr "60 ימים אחרונים"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3431 msgid "Last 90 days"
3432 msgstr "90 ימים אחרונים"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3435 msgid "Last 12 months"
3436 msgstr "12 חודשים אחרונים"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3439 msgid "Other..."
3440 msgstr "אחר..."
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3443 msgid "All date"
3444 msgstr "כל התאריכים"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3447 msgid "All month"
3448 msgstr "כל החודשים"
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3451 msgid "January"
3452 msgstr "ינואר"
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3455 msgid "February"
3456 msgstr "פברואר"
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3459 msgid "March"
3460 msgstr "מרץ"
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3463 msgid "April"
3464 msgstr "אפריל"
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3467 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3468 msgid "May"
3469 msgstr "מאי"
3470
3471 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3472 msgid "June"
3473 msgstr "יוני"
3474
3475 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3476 msgid "July"
3477 msgstr "יולי"
3478
3479 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3480 msgid "August"
3481 msgstr "אוגוסט"
3482
3483 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3484 msgid "September"
3485 msgstr "ספטמבר"
3486
3487 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3488 msgid "October"
3489 msgstr "אוקטובר"
3490
3491 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3492 msgid "November"
3493 msgstr "נובמבר"
3494
3495 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3496 msgid "December"
3497 msgstr "דצמבר"
3498
3499 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3500 msgid "Jan"
3501 msgstr "ינו׳"
3502
3503 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3504 msgid "Feb"
3505 msgstr "פבר׳"
3506
3507 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3508 msgid "Mar"
3509 msgstr "מרץ"
3510
3511 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3512 msgid "Apr"
3513 msgstr "אפר׳"
3514
3515 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3516 msgid "Jun"
3517 msgstr "יונ׳"
3518
3519 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3520 msgid "Jul"
3521 msgstr "יול׳"
3522
3523 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3524 msgid "Aug"
3525 msgstr "אוג׳"
3526
3527 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3528 msgid "Sep"
3529 msgstr "ספט׳"
3530
3531 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3532 msgid "Oct"
3533 msgstr "אוק׳"
3534
3535 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3536 msgid "Nov"
3537 msgstr "נוב׳"
3538
3539 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3540 msgid "Dec"
3541 msgstr "דצמ׳"
3542
3543 #: ../src/ui-widgets.c:314
3544 msgid "Search..."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/ui-widgets.c:993
3548 msgid "Check"
3549 msgstr "שיק"
3550
3551 #: ../src/ui-widgets.c:995
3552 msgid "Transfer"
3553 msgstr "העברה"
3554
3555 #: ../src/ui-widgets.c:996
3556 msgid "Internal transfer"
3557 msgstr "העברה פנימית"
3558
3559 #: ../src/ui-widgets.c:997
3560 msgid "Debit card"
3561 msgstr "כרטיס חיוב"
3562
3563 #: ../src/ui-widgets.c:998
3564 msgid "Standing order"
3565 msgstr "הוראת קבע"
3566
3567 #: ../src/ui-widgets.c:999
3568 msgid "Electronic payment"
3569 msgstr "תשלום אלקטרוני"
3570
3571 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3572 msgid "Deposit"
3573 msgstr "הפקדה"
3574
3575 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3576 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3577 msgid "FI fee"
3578 msgstr "אגרת FI (מוסד פיננסי)"
3579
3580 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3581 msgid "Direct Debit"
3582 msgstr "הרשאה לחיוב"
This page took 0.246293 seconds and 4 git commands to generate.