1 # Basque translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 22:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikel Haranburu <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:09+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
23 msgstr "HomeBank (Etxeko kontuak)"
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Finantza pertsonala"
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Aske, erraz, ororendako kontularitza"
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "finantza;kontuak;aurrekontua;pertsonala;dirua"
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 "Homebank software librea da, lagunduko zaituena zure kontularitza pertsonala "
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
51 "Diseinatuta dago erraz erabiltzeko eta zure kontu pertsonalak xeheki "
52 "aztertzeko, iragazki indartsuak eta grafiko txukunen bitartez."
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 "Zure kontu pertsonalak maneiatzeko era erraz et erabat askea bilatzen "
60 "baduzu, Homebank da zure aukerako softwarea."
62 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
63 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
64 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
65 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
66 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
67 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
68 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
69 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
70 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
74 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
75 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
76 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
77 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
78 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
79 #: ../src/ui-transaction.c:1125
83 #: ../src/dsp_account.c:422
84 msgid "Multiple edit transactions"
87 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
91 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
95 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
96 #: ../src/ui-transaction.c:1000
100 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
101 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
102 #: ../src/ui-transaction.c:1008
106 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
107 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
111 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
112 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
113 #: ../src/ui-transaction.c:1034
117 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
121 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
125 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
126 msgid "Check internal transfert result"
129 #: ../src/dsp_account.c:731
130 msgid "No inconsistency found !"
133 #: ../src/dsp_account.c:741
136 "Inconsistency were found: %d\n"
137 "do you want to review and fix ?"
140 #: ../src/dsp_account.c:798
142 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
143 msgstr "Eragiketa zenbateko bakoitza %.6f zatituko da."
145 #: ../src/dsp_account.c:802
147 "Are you sure you want to convert this account\n"
148 "to Euro as Major currency?"
151 #: ../src/dsp_account.c:804
155 #: ../src/dsp_account.c:833
156 msgid "No transaction changed"
157 msgstr "Ez da eragiketarik aldatu"
159 #: ../src/dsp_account.c:835
161 msgid "transaction changed: %d"
164 #: ../src/dsp_account.c:838
165 msgid "Automatic assignment result"
168 #: ../src/dsp_account.c:1021
170 "Do you want to create a template with\n"
171 "each of the selected transaction ?"
174 #: ../src/dsp_account.c:1618
176 "Do you want to delete\n"
177 "each of the selected transaction ?"
179 "Nahi al duzu ezabatu\n"
180 "hautaturiko eragiketa bakoitza?"
182 #: ../src/dsp_account.c:1707
183 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
186 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
187 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
190 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
191 #: ../src/ui-dialogs.c:368
195 #: ../src/dsp_account.c:1769
196 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
199 #: ../src/dsp_account.c:1771
203 #: ../src/dsp_account.c:2032
205 msgid "%d items (%s)"
208 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
209 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
210 #: ../src/dsp_account.c:2037
212 msgid "%d items (%d selected %s)"
215 #: ../src/dsp_account.c:2134
217 msgid "[closed account] %s"
220 #. name, icon-name, label
221 #: ../src/dsp_account.c:2243
225 #: ../src/dsp_account.c:2244
229 #: ../src/dsp_account.c:2245
233 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
237 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
238 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
239 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
240 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
241 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
242 #: ../src/ui-transaction.c:1141
246 #: ../src/dsp_account.c:2248
247 msgid "Close the current account"
248 msgstr "Uneko kontua itxi"
250 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
251 #: ../src/dsp_account.c:2251
253 msgstr "_Iragazkia..."
255 #: ../src/dsp_account.c:2251
256 msgid "Open the list filter"
257 msgstr "Ireki zerrenda iragazkia"
259 #: ../src/dsp_account.c:2252
260 msgid "Convert to Euro..."
263 #: ../src/dsp_account.c:2252
264 msgid "Convert this account to Euro currency"
267 #: ../src/dsp_account.c:2254
271 #: ../src/dsp_account.c:2254
272 msgid "Add a new transaction"
273 msgstr "Eragiketa gehitu"
275 #: ../src/dsp_account.c:2255
279 #: ../src/dsp_account.c:2255
280 msgid "Inherit from the active transaction"
281 msgstr "Ekar hona uneko eragiketatik"
283 #: ../src/dsp_account.c:2256
287 #: ../src/dsp_account.c:2256
288 msgid "Edit the active transaction"
289 msgstr "Editatu uneko eragiketa"
291 #: ../src/dsp_account.c:2258
295 #: ../src/dsp_account.c:2258
296 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
299 #: ../src/dsp_account.c:2259
303 #: ../src/dsp_account.c:2259
304 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
307 #: ../src/dsp_account.c:2260
311 #: ../src/dsp_account.c:2260
312 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
315 #: ../src/dsp_account.c:2262
316 msgid "_Multiple Edit..."
319 #: ../src/dsp_account.c:2262
320 msgid "Edit multiple transaction"
323 #: ../src/dsp_account.c:2263
324 msgid "Create template..."
325 msgstr "Txantiloia sortu..."
327 #: ../src/dsp_account.c:2263
328 msgid "Create template"
329 msgstr "Eredua sortu"
331 #: ../src/dsp_account.c:2264
335 #: ../src/dsp_account.c:2264
336 msgid "Delete selected transaction(s)"
337 msgstr "Ezabatu hautaturiko eragiketa(k)"
339 #: ../src/dsp_account.c:2266
340 msgid "Auto. assignments"
343 #: ../src/dsp_account.c:2266
344 msgid "Run automatic assignments"
347 #: ../src/dsp_account.c:2267
348 msgid "Export QIF..."
349 msgstr "QIF esportatu..."
351 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
352 msgid "Export as QIF"
353 msgstr "QIF eran esportatu"
355 #: ../src/dsp_account.c:2268
356 msgid "Export CSV..."
357 msgstr "CSV esportatu"
359 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
360 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
361 msgid "Export as CSV"
362 msgstr "CSV eran esportatu"
364 #: ../src/dsp_account.c:2270
365 msgid "Check internal xfer..."
368 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
372 #: ../src/dsp_account.c:2406
376 #: ../src/dsp_account.c:2409
380 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
385 #: ../src/dsp_account.c:2464
389 #: ../src/dsp_account.c:2470
393 #: ../src/dsp_account.c:2476
397 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
398 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
402 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
403 #: ../src/ui-assist-start.c:376
407 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
408 #: ../src/ui-transaction.c:1043
412 #: ../src/dsp_account.c:2514
413 msgid "Reset _filters"
416 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
417 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
418 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
424 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
425 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
426 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
427 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
428 #: ../src/ui-split.c:406
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
434 msgstr "Azpikategoria"
436 #. name, icon-name, label
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
446 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
459 msgid "_Transactions"
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
470 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
471 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
472 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
479 msgid "Create a new file"
480 msgstr "Fitxategi berria sortu"
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
488 msgstr "Ireki fitxategia"
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
491 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
496 msgid "Save the current file"
497 msgstr "Gorde uneko fitxategia"
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
504 msgid "Save the current file with a different name"
505 msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
512 msgid "Revert to a saved version of this file"
513 msgstr "Artxibategi honen aurrreko bertsio batera leheneratu"
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
516 msgid "Properties..."
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
520 msgid "Configure the file"
521 msgstr "Fitxategia konfiguratu"
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
524 msgid "Close the current file"
525 msgstr "Itxi uneko fitxategia"
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
532 msgid "Quit HomeBank"
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
538 msgstr "QIF fitxategia..."
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
542 msgid "Open the import assistant"
543 msgstr "Inportatze morroia ireki"
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
546 msgid "OFX/QFX file..."
547 msgstr "OFX/QFX fitxategia..."
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
551 msgstr "CSV fitxategia..."
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
554 msgid "Export QIF file..."
555 msgstr "QIF fitxategia esportatu..."
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
558 msgid "Export all account in a QIF file"
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
563 msgid "Preferences..."
564 msgstr "Hobespenak..."
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
567 msgid "Configure HomeBank"
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
572 msgid "Currencies..."
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
576 msgid "Configure the currencies"
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
584 msgid "Configure the accounts"
585 msgstr "Kontuak konfiguratu"
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
589 msgstr "_Onuradunak..."
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
592 msgid "Configure the payees"
593 msgstr "Onuradunak konfiguratu"
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
596 msgid "Categories..."
597 msgstr "Kategoriak..."
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
600 msgid "Configure the categories"
601 msgstr "Kategoriak konfiguratu"
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
604 msgid "Scheduled/Template..."
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
608 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
613 msgstr "Aurrekontua..."
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
616 msgid "Configure the budget"
617 msgstr "Aurrekontua konfiguratu"
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
620 msgid "Assignments..."
621 msgstr "Esleipenak..."
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
624 msgid "Configure the automatic assignments"
625 msgstr "Esleipen automatikoak konfiguratu"
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
633 msgid "Shows selected account transactions"
634 msgstr "Hautaturiko kontu-eragiketak erakuts"
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
641 msgid "Add transactions"
642 msgstr "Eragiketak gehitu"
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
645 msgid "Set scheduler..."
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
649 msgid "Configure the transaction scheduler"
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
653 msgid "Post scheduled"
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
657 msgid "Post pending scheduled transactions"
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
662 msgid "_Statistics..."
663 msgstr "_Estatistikak..."
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
666 msgid "Open the Statistics report"
667 msgstr "Ireki estatistika txostena"
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
670 msgid "_Trend Time..."
671 msgstr "_Aldiko Bilakaera..."
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
674 msgid "Open the Trend Time report"
675 msgstr "Ireki Aldiko Bilakaera txostena"
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
679 msgstr "A_urrekontua..."
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
682 msgid "Open the Budget report"
683 msgstr "Ireki Aurrekontu txostena"
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
687 msgstr "Balantzea..."
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
690 msgid "Open the Balance report"
691 msgstr "Ireki Balantze txostena"
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
694 msgid "_Vehicle cost..."
695 msgstr "_Autoaren kostua..."
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
698 msgid "Open the Vehicle cost report"
699 msgstr "Ireki autoaren kostu-txostena"
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
703 msgid "Show welcome dialog..."
704 msgstr "Agur-hizketa erakuts..."
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
707 msgid "File statistics..."
708 msgstr "Fitxategien estatistikak..."
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
712 msgstr "Izengabetu..."
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
720 msgid "Documentation about HomeBank"
721 msgstr "HomeBanki buruzko dokumentazioa"
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Get Help Online..."
725 msgstr "Laguntza Lortu linean..."
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
728 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
729 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu lineako laguntzarako"
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
732 msgid "Translate this Application..."
733 msgstr "Aplikazio hau itzuli..."
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
736 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
737 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu aplikazio hau itzultzen laguntza izateko"
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "Arazo baten berri eman..."
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr "LauunchPad webgunera konektatu problemak konpontzen laguntza izateko"
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
752 msgid "About HomeBank"
753 msgstr "HomeBanki buruz"
755 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
758 msgstr "_Tresna-barra"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
761 msgid "_Top spending"
762 msgstr "_Gehienezko gastua"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
765 msgid "_Scheduled list"
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
774 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
779 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
780 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
788 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
793 "Proceeding will anonymize any text, \n"
794 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
802 msgid "Welcome to HomeBank"
803 msgstr "Ongi etorri HomeBankera"
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
806 msgid "What do you want to do:"
807 msgstr "Zer egin nahi duzu:"
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
810 msgid "Read HomeBank _Manual"
811 msgstr "HomeBank _manuala irakurri"
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
814 msgid "Configure _preferences"
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
818 msgid "Create a _new file"
819 msgstr "Fitxategi _berria sortu"
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
822 msgid "_Open an existing file"
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
826 msgid "Open the _example file"
827 msgstr "_adibide fitxategia ireki"
829 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
832 msgstr "Gasturik handiena"
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
837 msgid "Top %d spending"
838 msgstr "Gasturik handiena"
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
841 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
842 msgid "(no category)"
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
850 msgid "No transaction to add"
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
855 msgid "transaction added: %d"
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
859 msgid "Check scheduled transactions result"
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
863 #: ../src/rep_vehicle.c:846
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
873 msgid "I/O error for file '%s'."
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
878 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
884 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
885 "and cannot be loaded by the current version."
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
891 msgstr "Fitxategi akatsa"
893 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
894 msgid "(no institution)"
897 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
903 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
904 msgstr "%s fitxategia ez da HomeBank fitxategia."
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
911 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
912 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
913 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
918 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
919 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
920 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
921 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
925 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
932 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
933 #: ../src/rep_budget.c:1525
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
943 msgstr "Estatistikak"
946 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
947 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
948 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
954 msgstr "Autoaren kostua"
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
957 #: ../src/ui-dialogs.c:601
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
962 msgid "Open a recently used file"
963 msgstr "Ireki berriki erabilitako fitxategia"
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
966 msgid "Your accounts"
967 msgstr "Zure kontuak"
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
970 #: ../src/ui-category.c:1973
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
975 #: ../src/ui-category.c:1977
979 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
982 msgstr "Erakuts _zehaztapenak"
984 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
989 msgid "By institition"
992 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
993 msgid "Where your money goes"
994 msgstr "Zertan gastatzen duzun"
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
997 msgid "Scheduled transactions"
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1004 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1008 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1009 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1010 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1014 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1015 msgid "maximum post date"
1018 #: ../src/hb-archive.c:163
1019 msgid "(new archive)"
1020 msgstr "(fitxategi berria)"
1022 #: ../src/hb-category.c:977
1023 msgid "invalid CSV format"
1026 #: ../src/hb-filter.c:74
1028 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1029 msgstr "%s<i>-tik</i> %s<i>-ra</i>"
1031 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1035 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1036 #: ../src/hb-preferences.c:253
1041 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1042 #: ../src/hb-preferences.c:256
1046 #. TRANSLATORS: miles per liter
1047 #: ../src/hb-preferences.c:259
1051 #: ../src/homebank.c:69
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
1055 #: ../src/homebank.c:72
1057 msgstr "[FITXATEGIA]"
1059 #: ../src/homebank.c:294
1060 msgid "Browser error."
1063 #: ../src/homebank.c:295
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Ezin izan da bistaratu `%s' URLa"
1068 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "HomeBank aukerak"
1072 #: ../src/homebank.c:1030
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki, fitxategia ez dago.\n"
1077 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1079 msgid "(account %d)"
1080 msgstr "(%d kontua)"
1082 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1087 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1092 #: ../src/list_account.c:380
1097 #: ../src/list_account.c:384
1104 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1108 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1109 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1110 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1111 #: ../src/ui-split.c:410
1116 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1117 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1118 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1119 #: ../src/ui-split.c:414
1124 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1125 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1126 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1127 #: ../src/ui-filter.c:49
1132 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1133 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1134 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1135 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1139 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1143 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1144 #: ../src/ui-filter.c:1307
1148 #: ../src/list_operation.c:478
1152 #. common (date + status + amount)
1153 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1154 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1155 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1157 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1158 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1159 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1163 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1164 #: ../src/list_upcoming.c:335
1168 #: ../src/list_upcoming.c:367
1172 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1173 #: ../src/rep_time.c:66
1177 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1178 #: ../src/rep_time.c:66
1179 msgid "View results as list"
1180 msgstr "Ikus emaitzak zerrenda eran"
1182 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1186 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1187 msgid "View results as lines"
1188 msgstr "Emaitzak lerrotan ikusi"
1190 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1191 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1192 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1193 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1197 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1198 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1199 msgid "Refresh results"
1200 msgstr "Emaitza freskatu"
1203 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1204 #: ../src/rep_time.c:79
1208 #. label, accelerator
1209 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1210 #: ../src/rep_time.c:80
1211 msgid "Toggle detail"
1212 msgstr "Xeheka/handika"
1214 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1215 #: ../src/rep_balance.c:313
1217 msgid "%d/%d under %s"
1218 msgstr "%d/%d %s azpian"
1220 #: ../src/rep_balance.c:826
1221 msgid "Balance report"
1222 msgstr "Balantze txostena"
1224 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1225 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1229 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1231 msgstr "_Guztiak aukeratu"
1233 #: ../src/rep_balance.c:865
1235 msgstr "_Egun bakoitza"
1237 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1241 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1242 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1246 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1247 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1248 #: ../src/ui-filter.c:1073
1252 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1253 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1254 #: ../src/ui-filter.c:1080
1258 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1260 msgstr "Sar & Irten"
1262 #: ../src/rep_budget.c:74
1263 msgid "Spent & Budget"
1264 msgstr "Gastu & Aurrekontua"
1267 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1273 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1274 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1278 #: ../src/rep_budget.c:81
1282 #: ../src/rep_budget.c:81
1283 msgid "View results as stack bars"
1286 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1287 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1291 #: ../src/rep_budget.c:832
1295 #: ../src/rep_budget.c:837
1299 #: ../src/rep_budget.c:839
1303 #. update stack chart
1304 #: ../src/rep_budget.c:878
1306 msgid "Budget for %s"
1309 #: ../src/rep_budget.c:1071
1310 msgid "Budget report"
1311 msgstr "Aurrekontu txostena"
1313 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1317 #: ../src/rep_budget.c:1108
1321 #: ../src/rep_budget.c:1209
1325 #: ../src/rep_budget.c:1215
1327 msgstr "Aurrekontua:"
1329 #: ../src/rep_budget.c:1221
1333 #: ../src/rep_budget.c:1339
1334 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1337 #: ../src/rep_budget.c:1340
1338 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1341 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1345 #: ../src/rep_stats.c:66
1346 msgid "View results as column"
1349 #: ../src/rep_stats.c:67
1353 #: ../src/rep_stats.c:67
1354 msgid "View results as donut"
1357 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1363 #: ../src/rep_stats.c:85
1367 #. label, accelerator
1368 #: ../src/rep_stats.c:86
1369 msgid "Toggle legend"
1370 msgstr "Legenda bai/ez"
1374 #: ../src/rep_stats.c:91
1378 #. label, accelerator
1379 #: ../src/rep_stats.c:92
1381 msgstr "Ehunekoak bai/ez"
1383 #: ../src/rep_stats.c:144
1387 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1391 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1395 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1399 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1403 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1407 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1411 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1415 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1419 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1423 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1427 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1431 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1435 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1439 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1444 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1445 #: ../src/rep_stats.c:607
1450 #: ../src/rep_stats.c:705
1454 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1458 #: ../src/rep_stats.c:1480
1459 msgid "Statistics Report"
1460 msgstr "Estatistika txostena"
1462 #: ../src/rep_stats.c:1507
1466 #: ../src/rep_stats.c:1514
1470 #: ../src/rep_stats.c:1521
1472 msgstr "_Zenbatekoez"
1474 #: ../src/rep_stats.c:1644
1478 #: ../src/rep_stats.c:1650
1482 #: ../src/rep_stats.c:1657
1486 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1490 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1494 #: ../src/rep_time.c:125
1498 #: ../src/rep_time.c:132
1502 #: ../src/rep_time.c:133
1506 #: ../src/rep_time.c:134
1510 #: ../src/rep_time.c:135
1514 #: ../src/rep_time.c:137
1518 #: ../src/rep_time.c:138
1522 #: ../src/rep_time.c:139
1526 #: ../src/rep_time.c:140
1530 #: ../src/rep_time.c:141
1534 #: ../src/rep_time.c:142
1538 #: ../src/rep_time.c:143
1542 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1543 #: ../src/rep_time.c:568
1545 msgid "%s Over Time"
1549 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1553 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1554 #: ../src/rep_time.c:1031
1559 #: ../src/rep_time.c:1350
1560 msgid "Trend Time Report"
1561 msgstr "Aldiko bilakaerako txostena"
1563 #: ../src/rep_time.c:1413
1567 #: ../src/rep_time.c:1418
1569 msgstr "_Honela ikus:"
1584 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1586 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1587 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1589 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1590 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1597 #. column: Fuel load
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1602 #. column: Price by unit
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1607 #. column: Distance done
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1613 msgid "Vehicle cost report"
1614 msgstr "Autoaren kostu txostena"
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1625 msgid "Consumption:"
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1630 msgstr "Erregai kostua:"
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1634 msgstr "Beste gasturik:"
1636 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1638 msgstr "Kostua guztira:"
1640 #: ../src/ui-account.c:39
1644 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1648 #: ../src/ui-account.c:42
1652 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1654 msgstr "Kreditu txartela"
1656 #: ../src/ui-account.c:44
1660 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1661 #: ../src/ui-widgets.c:794
1663 msgstr "(bat ere ez)"
1665 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1666 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1670 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1671 msgid "Account name"
1674 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1675 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1676 #: ../src/ui-payee.c:975
1680 #: ../src/ui-account.c:953
1683 "Cannot add an account '%s',\n"
1684 "this name already exists."
1687 #: ../src/ui-account.c:995
1689 msgid "Cannot delete account '%s'"
1692 #: ../src/ui-account.c:999
1694 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1697 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1698 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1700 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1703 #: ../src/ui-account.c:1012
1704 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1707 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1708 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1709 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1710 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1711 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1712 #: ../src/ui-payee.c:1329
1716 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1719 "Cannot rename this Account,\n"
1720 "from '%s' to '%s',\n"
1721 "this name already exists."
1723 "Kontua ezin berrizendatu\n"
1725 "Izen hori jadanik bada."
1727 #: ../src/ui-account.c:1185
1728 msgid "Manage Accounts"
1729 msgstr "Kontuak kudeatu"
1731 #: ../src/ui-account.c:1236
1733 "Drag & drop to change the order\n"
1734 "Double-click to rename"
1737 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1738 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1742 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1743 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1747 #: ../src/ui-account.c:1283
1751 #: ../src/ui-account.c:1290
1752 msgid "Start _balance:"
1755 #: ../src/ui-account.c:1298
1759 #: ../src/ui-account.c:1312
1760 msgid "this account was _closed"
1763 #: ../src/ui-account.c:1323
1764 msgid "Current check number"
1767 #: ../src/ui-account.c:1327
1768 msgid "Checkbook _1:"
1771 #: ../src/ui-account.c:1334
1772 msgid "Checkbook _2:"
1775 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1779 #: ../src/ui-account.c:1355
1783 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1784 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1788 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1792 #: ../src/ui-account.c:1380
1793 msgid "Balance limits"
1796 #: ../src/ui-account.c:1386
1797 msgid "_Overdraft at:"
1800 #: ../src/ui-account.c:1398
1801 msgid "Report exclusion"
1804 #: ../src/ui-account.c:1402
1805 msgid "exclude from account _summary"
1808 #: ../src/ui-account.c:1407
1809 msgid "exclude from the _budget"
1812 #: ../src/ui-account.c:1412
1813 msgid "exclude from any _reports"
1816 #: ../src/ui-archive.c:48
1820 #: ../src/ui-archive.c:49
1824 #: ../src/ui-archive.c:56
1828 #: ../src/ui-archive.c:56
1832 #: ../src/ui-archive.c:56
1836 #: ../src/ui-archive.c:344
1838 msgid "(template %d)"
1841 #: ../src/ui-archive.c:391
1842 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1845 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1849 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1850 msgid "Toggle amount sign"
1853 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1854 msgid "Transaction splits"
1857 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1859 msgstr "O_rdainketa"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1862 msgid "Of notebook _2"
1863 msgstr "2_kahierakoa"
1865 #: ../src/ui-archive.c:1025
1866 msgid "_To account:"
1867 msgstr "_Kontu honetara"
1869 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1873 #: ../src/ui-archive.c:1082
1874 msgid "Scheduled insertion"
1877 #: ../src/ui-archive.c:1087
1881 #: ../src/ui-archive.c:1092
1885 #: ../src/ui-archive.c:1100
1889 #: ../src/ui-archive.c:1116
1893 #: ../src/ui-archive.c:1128
1894 msgid "_Stop after:"
1897 #: ../src/ui-archive.c:1136
1901 #: ../src/ui-archive.c:1158
1902 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1905 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1909 #: ../src/ui-assign.c:520
1911 msgid "(assignment %d)"
1912 msgstr "(esleipena %d)"
1914 #: ../src/ui-assign.c:550
1915 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1918 #: ../src/ui-assign.c:696
1922 #: ../src/ui-assign.c:697
1926 #: ../src/ui-assign.c:698
1930 #: ../src/ui-assign.c:717
1931 msgid "Manage Assignments"
1932 msgstr "Esleipenak kudeatu"
1934 #: ../src/ui-assign.c:794
1938 #: ../src/ui-assign.c:798
1942 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1943 #: ../src/ui-assign.c:806
1947 #: ../src/ui-assign.c:814
1951 #: ../src/ui-assign.c:819
1952 msgid "Use _regular expressions"
1955 #: ../src/ui-assign.c:834
1956 msgid "Assign payee"
1959 #: ../src/ui-assign.c:863
1960 msgid "Assign category"
1963 #: ../src/ui-assign.c:891
1964 msgid "Assign payment"
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1969 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1974 msgstr "Ez da aurkitu"
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1985 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1986 msgid "File properties"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1990 msgid "System detection"
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1995 msgstr "Hizkuntzak:"
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1998 msgid "Preset file:"
1999 msgstr "Artxibategi lehenetsia"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2002 msgid "Initialize my categories with this file"
2003 msgstr "Nire kategoriak artxibategi honetaz hasi"
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2006 msgid "Preset categories"
2007 msgstr "Kategoria lehenetsiak"
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2010 msgid "Informations"
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2019 msgstr "_Hasierakoa"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2022 msgid "_Overdrawn at:"
2023 msgstr "_Zor honetan:"
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2026 msgid "Create an account"
2027 msgstr "Kontua sortu"
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2030 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2031 msgstr "Hau berresketa-orria da, sakatu 'Onartu' aldaketak onartzeko"
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2034 msgid "Confirmation"
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2062 msgid "use existing"
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2066 msgid "Name in the file"
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2074 msgid "Name in HomeBank"
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2078 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2084 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2085 "Please select the appropriate action for account below."
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2090 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2092 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2096 msgid "Change account action"
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2100 msgid "Please select a file..."
2101 msgstr "Mesedez fitxategia hautatu..."
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2104 msgid "QIF file recognised !"
2105 msgstr "QIF fitxategia ezaguturik!"
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2108 msgid "OFX file recognised !"
2109 msgstr "OFX fitxategia ezaguturik!"
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2112 msgid "** OFX support is disabled **"
2113 msgstr "** OFX sostengurik ez dago **"
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2116 msgid "CSV transaction file recognised !"
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2120 msgid "Unknown/Invalid file..."
2121 msgstr "Fitxategi baliogabea/ezezaguna"
2123 #. file content detail
2124 #. TODO: difficult translation here
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2127 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2128 msgstr "kontua: %d - eragiketa: %d - onuraduna: %d - kategoria: %d"
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2131 msgid "Some date convertion failed"
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2136 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2141 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2146 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2148 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2149 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2151 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2152 "of this assistant."
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2157 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2159 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2160 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2162 "HomeBankek honako formatoko fitxategiak inporta ditzake:\n"
2164 "- OFX/QFX (konpilazio aldian aukeran)\n"
2165 "- CSV (HomeBankerako berezitua da, ikus dokumentazioa)\n"
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2173 msgstr "QIF fitxategiak"
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2176 msgid "OFX/QFX files"
2177 msgstr "OFX/QFX fitxategiak"
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2181 msgstr "CSV fitxategiak"
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2184 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2186 msgstr "Fitxategi guztiak"
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2189 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2205 msgid "Date format:"
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2209 msgid "File content"
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2217 msgid "Choose the action for accounts"
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2221 msgid "Change _action"
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2225 msgid "Choose transactions to import"
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2229 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2233 msgid "Date _tolerance:"
2234 msgstr "Data _tolerantzia"
2236 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2247 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2248 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2250 "Berdintzea egin da kontu, zenbateko eta dataren arabera.\n"
2251 "Data tolerantzia 0 egun bada, berdintzea zehatza da"
2253 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2254 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2255 msgstr "Klikatu \"Onartu\" zure kontuak eguneratzeko\n"
2257 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2259 msgstr "eguneratzekotan"
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2263 msgstr "sortzekotan"
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2266 msgid "Transactions"
2269 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2271 msgstr "Inportatzekotan"
2273 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2275 msgstr "Errefusatzekotan"
2277 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2278 msgid "auto-assigned"
2279 msgstr "autoesleitua"
2281 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2282 msgid "File format error"
2283 msgstr "Errorea fitxategiaren formatuan"
2285 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2287 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2288 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2291 #: ../src/ui-budget.c:693
2292 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2295 #: ../src/ui-budget.c:695
2296 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2299 #: ../src/ui-budget.c:701
2303 #: ../src/ui-budget.c:993
2304 msgid "Manage Budget"
2305 msgstr "Aurrekontua kudeatu"
2307 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2311 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2315 #: ../src/ui-budget.c:1125
2316 msgid "Budget for each month"
2319 #: ../src/ui-budget.c:1130
2323 #: ../src/ui-budget.c:1142
2324 msgid "_Clear input"
2327 #: ../src/ui-budget.c:1156
2328 msgid "is different"
2329 msgstr "desberdina da"
2331 #: ../src/ui-budget.c:1194
2332 msgid "_Force monitoring this category"
2333 msgstr "_Behartu kategoria hau monitorizatzera"
2335 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2336 #: ../src/ui-payee.c:674
2340 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2344 #: ../src/ui-category.c:1125
2345 msgid "Delete unused categories"
2348 #: ../src/ui-category.c:1126
2350 "Are you sure you want to permanently\n"
2351 "delete unused categories?"
2354 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2358 #: ../src/ui-category.c:1328
2362 #: ../src/ui-category.c:1379
2365 "Cannot rename this Category,\n"
2366 "from '%s' to '%s',\n"
2367 "this name already exists."
2369 "Ezin kategoria hau berrizendatu,\n"
2370 " '%s'tik '%s'ra,\n"
2371 "izen hori jada badago."
2373 #: ../src/ui-category.c:1444
2375 msgid "Merge category '%s'"
2378 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2382 #: ../src/ui-category.c:1465
2384 "Transactions assigned to this category,\n"
2385 "will be moved to the category selected below."
2388 #: ../src/ui-category.c:1475
2390 msgid "_Delete the category '%s'"
2393 #: ../src/ui-category.c:1567
2395 "This category is used.\n"
2396 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2399 #: ../src/ui-category.c:1816
2400 msgid "Manage Categories"
2401 msgstr "Kategoriak kudeatu"
2403 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2404 msgid "_Delete unused"
2407 #: ../src/ui-category.c:1896
2408 msgid "new category"
2411 #: ../src/ui-category.c:1909
2412 msgid "new subcategory"
2415 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2419 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2420 msgid "Base currency"
2423 #: ../src/ui-currency.c:625
2427 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2428 msgid "Exchange rate"
2431 #: ../src/ui-currency.c:650
2432 msgid "Last modfied"
2435 #: ../src/ui-currency.c:769
2436 msgid "Edit currency"
2439 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2443 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2447 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2451 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2455 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2459 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2460 msgid "_Decimal char:"
2463 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2464 msgid "_Frac digits:"
2465 msgstr "_Frakzio digitoak:"
2467 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2468 msgid "_Grouping char:"
2471 #: ../src/ui-currency.c:1045
2472 msgid "Select base currency"
2475 #: ../src/ui-currency.c:1045
2476 msgid "Select currency"
2479 #: ../src/ui-currency.c:1117
2483 #: ../src/ui-currency.c:1174
2484 msgid "Update online error"
2487 #: ../src/ui-currency.c:1309
2488 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2491 #: ../src/ui-currency.c:1353
2492 msgid "Change the base currency"
2495 #: ../src/ui-currency.c:1354
2497 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2498 "will be set to 0, don't forget to update it"
2501 #: ../src/ui-currency.c:1470
2505 #: ../src/ui-currency.c:1520
2506 msgid "Update online"
2509 #: ../src/ui-currency.c:1553
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2514 msgid "File statistics"
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2526 msgid "Select a base currency"
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2531 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2532 "if the currency below is not correct, please change it:"
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2536 msgid "Import from CSV"
2537 msgstr "CSVtik inportatu"
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2540 msgid "Open HomeBank file"
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2544 msgid "Save HomeBank file as"
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2548 msgid "HomeBank files"
2549 msgstr "HomeBank fitxategiak"
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2552 msgid "Save changes to the file before closing?"
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2558 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2559 "Number of changes: %d."
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2563 msgid "Close _without saving"
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2567 msgid "Select among possible transactions..."
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2571 msgid "Select an action:"
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2575 msgid "create a new transaction"
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2579 msgid "select an existing transaction"
2582 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2584 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2585 "for the internal transfer."
2588 #: ../src/ui-filter.c:52
2592 #: ../src/ui-filter.c:57
2593 msgid "Uncategorized"
2596 #: ../src/ui-filter.c:58
2597 msgid "Unreconciled"
2600 #: ../src/ui-filter.c:59
2604 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2608 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2612 #: ../src/ui-filter.c:63
2616 #: ../src/ui-filter.c:68
2620 #: ../src/ui-filter.c:69
2624 #: ../src/ui-filter.c:70
2625 msgid "This quarter"
2628 #: ../src/ui-filter.c:71
2629 msgid "Last quarter"
2632 #: ../src/ui-filter.c:72
2636 #: ../src/ui-filter.c:73
2640 #: ../src/ui-filter.c:75
2641 msgid "Last 30 days"
2642 msgstr "Azken 30 egun"
2644 #: ../src/ui-filter.c:76
2645 msgid "Last 60 days"
2648 #: ../src/ui-filter.c:77
2649 msgid "Last 90 days"
2652 #: ../src/ui-filter.c:78
2653 msgid "Last 12 months"
2654 msgstr "Azken 12 hilak"
2656 #: ../src/ui-filter.c:80
2660 #: ../src/ui-filter.c:82
2662 msgstr "Data guztiak"
2664 #: ../src/ui-filter.c:90
2666 msgstr "Hil guztiak"
2668 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2669 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2670 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2674 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2678 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2679 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2683 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2687 #: ../src/ui-filter.c:949
2691 #: ../src/ui-filter.c:976
2695 #: ../src/ui-filter.c:982
2699 #: ../src/ui-filter.c:1003
2703 #: ../src/ui-filter.c:1016
2704 msgid "Case _sensitive"
2705 msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
2707 #: ../src/ui-filter.c:1035
2711 #: ../src/ui-filter.c:1060
2712 msgid "Filter Amount"
2715 #: ../src/ui-filter.c:1106
2716 msgid "Filter Status"
2719 #: ../src/ui-filter.c:1121
2723 #: ../src/ui-filter.c:1125
2727 #: ../src/ui-filter.c:1130
2731 #: ../src/ui-filter.c:1136
2732 msgid "display 'Added'"
2733 msgstr "'Gehitua' azaldu"
2735 #: ../src/ui-filter.c:1140
2736 msgid "display 'Edited'"
2737 msgstr "'Editatua' azaldu"
2739 #: ../src/ui-filter.c:1144
2740 msgid "display 'Remind'"
2743 #: ../src/ui-filter.c:1165
2744 msgid "Filter Payment"
2748 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2752 #: ../src/ui-filter.c:1312
2756 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2757 msgid "Scheduled transaction"
2760 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2764 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2765 msgid "of each month (excluded)"
2768 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2772 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2773 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2774 msgid "days in advance the current date"
2777 #: ../src/ui-payee.c:708
2778 msgid "Default category"
2781 #: ../src/ui-payee.c:746
2782 msgid "Delete unused payee"
2785 #: ../src/ui-payee.c:747
2787 "Are you sure you want to\n"
2788 "permanently delete unused payee?"
2791 #: ../src/ui-payee.c:919
2795 #: ../src/ui-payee.c:976
2798 "Cannot rename this Payee,\n"
2799 "from '%s' to '%s',\n"
2800 "this name already exists."
2802 "Onuradun hau ezin berrizendatu\n"
2804 "izena jada badago."
2806 #: ../src/ui-payee.c:1031
2808 msgid "Merge payee '%s'"
2811 #: ../src/ui-payee.c:1052
2813 "Transactions assigned to this payee,\n"
2814 "will be moved to the payee selected below."
2817 #: ../src/ui-payee.c:1062
2819 msgid "_Delete the payee '%s'"
2822 #: ../src/ui-payee.c:1149
2824 "This payee is used.\n"
2825 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2828 #: ../src/ui-payee.c:1229
2829 msgid "Manage Payees"
2830 msgstr "Onuradunak kudeatu"
2832 #: ../src/ui-payee.c:1299
2836 #: ../src/ui-pref.c:87
2840 #: ../src/ui-pref.c:89
2841 msgid "Display format"
2842 msgstr "Formatoa agertu"
2844 #: ../src/ui-pref.c:90
2845 msgid "Import/Export"
2848 #: ../src/ui-pref.c:91
2852 #: ../src/ui-pref.c:97
2853 msgid "System defaults"
2854 msgstr "Sistemak lehenetsiak"
2856 #: ../src/ui-pref.c:98
2858 msgstr "Ikonoak soilik"
2860 #: ../src/ui-pref.c:99
2862 msgstr "Testua soilik"
2864 #: ../src/ui-pref.c:100
2865 msgid "Text under icons"
2866 msgstr "Testua ikonoen azpian"
2868 #: ../src/ui-pref.c:101
2869 msgid "Text beside icons"
2870 msgstr "Testua ikonoen ondoan"
2872 #: ../src/ui-pref.c:107
2876 #: ../src/ui-pref.c:108
2880 #: ../src/ui-pref.c:109
2884 #: ../src/ui-pref.c:116
2886 msgstr "Tango argia"
2888 #: ../src/ui-pref.c:117
2889 msgid "Tango medium"
2890 msgstr "Tango ertaina"
2892 #: ../src/ui-pref.c:118
2894 msgstr "Tango iluna"
2896 #: ../src/ui-pref.c:123
2900 #: ../src/ui-pref.c:124
2904 #: ../src/ui-pref.c:125
2908 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2912 #: ../src/ui-pref.c:138
2913 msgid "Append to Info"
2916 #: ../src/ui-pref.c:139
2917 msgid "Append to Memo"
2920 #: ../src/ui-pref.c:140
2921 msgid "Append to Payee"
2924 #: ../src/ui-pref.c:500
2925 msgid "System Language"
2928 #: ../src/ui-pref.c:661
2929 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2932 #: ../src/ui-pref.c:666
2933 msgid "Choose a default import folder"
2936 #: ../src/ui-pref.c:671
2937 msgid "Choose a default export folder"
2940 #: ../src/ui-pref.c:1154
2941 msgid "Date options"
2944 #: ../src/ui-pref.c:1158
2948 #: ../src/ui-pref.c:1173
2949 msgid "OFX/QFX options"
2952 #: ../src/ui-pref.c:1177
2953 msgid "_Name field:"
2956 #: ../src/ui-pref.c:1186
2957 msgid "_Memo field:"
2960 #: ../src/ui-pref.c:1200
2964 #: ../src/ui-pref.c:1204
2968 #: ../src/ui-pref.c:1209
2969 msgid "_Swap with payees"
2972 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2973 msgid "Files folder"
2976 #: ../src/ui-pref.c:1224
2978 msgstr "_Inportatu:"
2980 #: ../src/ui-pref.c:1243
2982 msgstr "_Esportatu:"
2984 #: ../src/ui-pref.c:1314
2985 msgid "Initial filter"
2988 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2989 msgid "Date _range:"
2992 #: ../src/ui-pref.c:1332
2993 msgid "Charts options"
2996 #: ../src/ui-pref.c:1336
2997 msgid "Color scheme:"
3000 #: ../src/ui-pref.c:1358
3001 msgid "Statistics options"
3004 #: ../src/ui-pref.c:1362
3005 msgid "Show by _amount"
3006 msgstr "_Kopuruez erakuts"
3008 #: ../src/ui-pref.c:1367
3009 msgid "Show _rate column"
3010 msgstr "Erakuts _ratio zutabea"
3012 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3013 msgid "Show _details"
3014 msgstr "Erakuts _zehaztapenak"
3016 #: ../src/ui-pref.c:1382
3017 msgid "Budget options"
3020 #: ../src/ui-pref.c:1414
3025 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3027 msgstr "_Aurredoitu:"
3029 #: ../src/ui-pref.c:1558
3033 #: ../src/ui-pref.c:1571
3035 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3036 "%A locale's full weekday name. \n"
3037 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3038 "%B locale's full month name. \n"
3039 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3040 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3041 "decimal number [00-99]. \n"
3042 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3043 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3044 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3046 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3047 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3048 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3049 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3050 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3053 #: ../src/ui-pref.c:1598
3054 msgid "Measurement units"
3057 #: ../src/ui-pref.c:1602
3058 msgid "Use _miles for meter"
3061 #: ../src/ui-pref.c:1607
3062 msgid "Use _gallon for fuel"
3065 #: ../src/ui-pref.c:1631
3066 msgid "Transaction window"
3069 #: ../src/ui-pref.c:1643
3073 #: ../src/ui-pref.c:1656
3074 msgid "Hide reconciled transactions"
3077 #: ../src/ui-pref.c:1661
3078 msgid "Always show remind transactions"
3081 #: ../src/ui-pref.c:1671
3082 msgid "Multiple add"
3085 #: ../src/ui-pref.c:1675
3086 msgid "Keep the last date"
3089 #: ../src/ui-pref.c:1685
3093 #: ../src/ui-pref.c:1698
3094 msgid "Drag & drop to change the order"
3095 msgstr "Ordena aldatzeko arrastatu eta utzi"
3097 #: ../src/ui-pref.c:1725
3101 #: ../src/ui-pref.c:1732
3103 msgstr "_Tresna barra:"
3105 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3106 #. data->CM_ruleshint = widget;
3107 #: ../src/ui-pref.c:1742
3111 #: ../src/ui-pref.c:1754
3112 msgid "Amount colors"
3115 #: ../src/ui-pref.c:1758
3116 msgid "Uses custom colors"
3117 msgstr "Erabiltzailearen koloreak erabil"
3119 #: ../src/ui-pref.c:1778
3123 #: ../src/ui-pref.c:1788
3127 #: ../src/ui-pref.c:1795
3131 #: ../src/ui-pref.c:1822
3132 msgid "Program start"
3135 #: ../src/ui-pref.c:1826
3136 msgid "Show splash screen"
3139 #: ../src/ui-pref.c:1831
3140 msgid "Load last opened file"
3141 msgstr "Karga azkenez ireki fitxategia"
3143 #: ../src/ui-pref.c:1841
3144 msgid "Update currencies online"
3147 #: ../src/ui-pref.c:1851
3151 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3152 #: ../src/ui-pref.c:1856
3156 #: ../src/ui-pref.c:1874
3157 msgid "Main window reports"
3160 #: ../src/ui-pref.c:1894
3164 #: ../src/ui-pref.c:1999
3165 msgid "Reset all preferences"
3168 #: ../src/ui-pref.c:2000
3170 "Do you really want to reset all\n"
3171 "preferences to default values?"
3174 #: ../src/ui-pref.c:2001
3178 #: ../src/ui-pref.c:2019
3182 #: ../src/ui-pref.c:2241
3184 "You will have to restart HomeBank\n"
3185 "for the language change to take effect."
3188 #: ../src/ui-split.c:374
3192 #. sum button must appear only when new split add
3194 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3195 #: ../src/ui-split.c:379
3199 #: ../src/ui-split.c:464
3200 msgid "Sum of splits:"
3203 #: ../src/ui-split.c:475
3207 #: ../src/ui-split.c:490
3208 msgid "Transaction amount:"
3211 #: ../src/ui-transaction.c:50
3212 msgid "Add transaction"
3213 msgstr "Eragiketa gehitu"
3215 #: ../src/ui-transaction.c:51
3216 msgid "Inherit transaction"
3217 msgstr "Eragiketa berregin"
3219 #: ../src/ui-transaction.c:52
3220 msgid "Modify transaction"
3221 msgstr "Eragiketa aldatu"
3223 #: ../src/ui-transaction.c:60
3227 #: ../src/ui-transaction.c:570
3228 msgid "From acc_ount:"
3231 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3232 msgid "To acc_ount:"
3235 #: ../src/ui-transaction.c:654
3237 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3239 "Proceeding will delete the target transaction."
3242 #: ../src/ui-transaction.c:935
3243 msgid "Show _scheduled"
3246 #: ../src/ui-transaction.c:965
3248 "Date accepted here are:\n"
3250 "day/month or month/day,\n"
3251 "and complete date into your locale"
3253 "Hemen onarturiko datak:\n"
3255 "eguna/hila ala hila/eguna,\n"
3256 "eta osatu data zure tokiko"
3258 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3260 "Autocompletion and direct seizure\n"
3264 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3273 msgid "Use a _template"
3276 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3277 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3280 #: ../src/ui-widgets.c:273
3284 #: ../src/ui-widgets.c:796
3288 #: ../src/ui-widgets.c:798
3290 msgstr "Transferitu"
3292 #: ../src/ui-widgets.c:799
3293 msgid "Internal transfer"
3294 msgstr "Barne-transferitu"
3296 #: ../src/ui-widgets.c:800
3298 msgstr "Zor-txartela"
3300 #: ../src/ui-widgets.c:801
3301 msgid "Standing order"
3302 msgstr "Egiteko agindua"
3304 #: ../src/ui-widgets.c:802
3305 msgid "Electronic payment"
3306 msgstr "Ordainera elektronikoa"
3308 #: ../src/ui-widgets.c:803
3312 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3313 #: ../src/ui-widgets.c:805
3315 msgstr "Banku kuota"
3317 #: ../src/ui-widgets.c:806
3318 msgid "Direct Debit"
3321 #: ../src/ui-widgets.c:933
3325 #: ../src/ui-widgets.c:934
3329 #: ../src/ui-widgets.c:935
3333 #~ msgid "Edit the filter"
3334 #~ msgstr "Iragazkia editatu"
3336 #~ msgid "Edit Filter"
3337 #~ msgstr "Iragazkia editatu"
3339 #~ msgid "Configure _Preferences"
3340 #~ msgstr "Konfigurazio _Hautapenak"