]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/eu.po
6f126fbccc82b5038291b595e8128dd5e57ec558
[chaz/homebank] / po / eu.po
1 # Basque translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 22:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikel Haranburu <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank (Etxeko kontuak)"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Finantza pertsonala"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Aske, erraz, ororendako kontularitza"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "finantza;kontuak;aurrekontua;pertsonala;dirua"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank software librea da, lagunduko zaituena zure kontularitza pertsonala "
43 "egiten."
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Diseinatuta dago erraz erabiltzeko eta zure kontu pertsonalak xeheki "
51 "aztertzeko, iragazki indartsuak eta grafiko txukunen bitartez."
52
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
54 msgid ""
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
57 msgstr ""
58 "Zure kontu pertsonalak maneiatzeko era erraz et erabat askea bilatzen "
59 "baduzu, Homebank da zure aukerako softwarea."
60
61 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
62 msgid "Check internal transfert result"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp_account.c:239
66 msgid "No inconsistency found !"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp_account.c:249
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Inconsistency were found: %d\n"
73 "do you want to review and fix ?"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp_account.c:305
77 #, c-format
78 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
79 msgstr "Eragiketa zenbateko bakoitza %.6f zatituko da."
80
81 #: ../src/dsp_account.c:309
82 msgid ""
83 "Are you sure you want to convert this account\n"
84 "to Euro as Major currency?"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/dsp_account.c:311
88 msgid "_Convert"
89 msgstr "_Bihurtu"
90
91 #: ../src/dsp_account.c:342
92 msgid "No transaction changed"
93 msgstr "Ez da eragiketarik aldatu"
94
95 #: ../src/dsp_account.c:344
96 #, c-format
97 msgid "transaction changed: %d"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/dsp_account.c:347
101 msgid "Automatic assignment result"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp_account.c:467
105 msgid ""
106 "Do you want to create a template with\n"
107 "each of the selected transaction ?"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/dsp_account.c:1142
111 msgid ""
112 "Do you want to delete\n"
113 "each of the selected transaction ?"
114 msgstr ""
115 "Nahi al duzu ezabatu\n"
116 "hautaturiko eragiketa bakoitza?"
117
118 #: ../src/dsp_account.c:1208
119 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
123 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
127 #: ../src/ui-dialogs.c:374
128 msgid "_Change"
129 msgstr "_Kanbioa"
130
131 #: ../src/dsp_account.c:1270
132 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp_account.c:1272
136 msgid "_Toggle"
137 msgstr "_Bai/Ez"
138
139 #: ../src/dsp_account.c:1537
140 #, c-format
141 msgid "%d items (%s)"
142 msgstr ""
143
144 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
145 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
146 #: ../src/dsp_account.c:1542
147 #, c-format
148 msgid "%d items (%d selected %s)"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp_account.c:1639
152 #, c-format
153 msgid "[closed account] %s"
154 msgstr ""
155
156 #. name, icon-name, label
157 #: ../src/dsp_account.c:1751
158 msgid "A_ccount"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/dsp_account.c:1752
162 msgid "Transacti_on"
163 msgstr "Eragike_ta"
164
165 #: ../src/dsp_account.c:1753
166 msgid "_Status"
167 msgstr "_Egoera"
168
169 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
170 msgid "_Tools"
171 msgstr "_Tresnak"
172
173 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
174 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
175 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
176 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
177 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
178 #: ../src/ui-transaction.c:1211
179 msgid "_Close"
180 msgstr "_Itxi"
181
182 #: ../src/dsp_account.c:1758
183 msgid "Close the current account"
184 msgstr "Uneko kontua itxi"
185
186 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
187 #: ../src/dsp_account.c:1761
188 msgid "_Filter..."
189 msgstr "_Iragazkia..."
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1761
192 msgid "Open the list filter"
193 msgstr "Ireki zerrenda iragazkia"
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1762
196 msgid "Convert to Euro..."
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1762
200 msgid "Convert this account to Euro currency"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1764
204 msgid "_Add..."
205 msgstr "_Gehitu..."
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1764
208 msgid "Add a new transaction"
209 msgstr "Eragiketa gehitu"
210
211 #: ../src/dsp_account.c:1765
212 msgid "_Inherit..."
213 msgstr "_Hona ekar"
214
215 #: ../src/dsp_account.c:1765
216 msgid "Inherit from the active transaction"
217 msgstr "Ekar hona uneko eragiketatik"
218
219 #: ../src/dsp_account.c:1766
220 msgid "_Edit..."
221 msgstr "_Editatu..."
222
223 #: ../src/dsp_account.c:1766
224 msgid "Edit the active transaction"
225 msgstr "Editatu uneko eragiketa"
226
227 #: ../src/dsp_account.c:1768
228 msgid "_None"
229 msgstr "_Bat ere ez"
230
231 #: ../src/dsp_account.c:1768
232 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/dsp_account.c:1769
236 msgid "_Cleared"
237 msgstr "_Garbitua"
238
239 #: ../src/dsp_account.c:1769
240 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/dsp_account.c:1770
244 msgid "_Reconciled"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/dsp_account.c:1770
248 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/dsp_account.c:1772
252 msgid "_Multiple Edit..."
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/dsp_account.c:1772
256 msgid "Edit multiple transaction"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp_account.c:1773
260 msgid "Create template..."
261 msgstr "Txantiloia sortu..."
262
263 #: ../src/dsp_account.c:1773
264 msgid "Create template"
265 msgstr "Eredua sortu"
266
267 #: ../src/dsp_account.c:1774
268 msgid "_Delete..."
269 msgstr "_Ezabatu..."
270
271 #: ../src/dsp_account.c:1774
272 msgid "Delete selected transaction(s)"
273 msgstr "Ezabatu hautaturiko eragiketa(k)"
274
275 #: ../src/dsp_account.c:1776
276 msgid "Auto. assignments"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp_account.c:1776
280 msgid "Run automatic assignments"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dsp_account.c:1777
284 msgid "Export QIF..."
285 msgstr "QIF esportatu..."
286
287 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
288 msgid "Export as QIF"
289 msgstr "QIF eran esportatu"
290
291 #: ../src/dsp_account.c:1778
292 msgid "Export CSV..."
293 msgstr "CSV esportatu"
294
295 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
296 msgid "Export as CSV"
297 msgstr "CSV eran esportatu"
298
299 #: ../src/dsp_account.c:1780
300 msgid "Check internal xfer..."
301 msgstr ""
302
303 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
304 #: ../src/dsp_account.c:1783
305 msgid "Export PDF..."
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp_account.c:1783
309 msgid "Export as PDF"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
313 msgid "Add"
314 msgstr "Gehitu"
315
316 #: ../src/dsp_account.c:1924
317 msgid "Inherit"
318 msgstr "Ekar hona"
319
320 #: ../src/dsp_account.c:1927
321 msgid "Edit"
322 msgstr "Editatu"
323
324 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
325 msgid "Filter"
326 msgstr "Iragazkia"
327
328 #. balances area
329 #: ../src/dsp_account.c:1984
330 msgid "Bank:"
331 msgstr "Kontuan:"
332
333 #: ../src/dsp_account.c:1990
334 msgid "Today:"
335 msgstr "Gaur:"
336
337 #: ../src/dsp_account.c:1996
338 msgid "Future:"
339 msgstr "Etorkizun:"
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
342 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
343 msgid "_Range:"
344 msgstr "_Hesparrua:"
345
346 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
347 #: ../src/ui-assist-start.c:392
348 msgid "_Type:"
349 msgstr "_Mota:"
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
352 #: ../src/ui-transaction.c:1113
353 msgid "_Status:"
354 msgstr "_Egoera:"
355
356 #: ../src/dsp_account.c:2035
357 msgid "Reset _filters"
358 msgstr ""
359
360 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
361 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
362 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
363 msgid "Euro _minor"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
367 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
368 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
369 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
370 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
371 msgid "Category"
372 msgstr "Kategoria"
373
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
375 msgid "Subcategory"
376 msgstr "Azpikategoria"
377
378 #. name, icon-name, label
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
380 msgid "_File"
381 msgstr "_Fitxategia"
382
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
384 msgid "_Import"
385 msgstr "_Inportatu"
386
387 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
388 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
389 msgid "_Edit"
390 msgstr "_Editatu"
391
392 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
393 msgid "_View"
394 msgstr "_Ikuspegia"
395
396 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
397 msgid "_Manage"
398 msgstr "_Kudeatu"
399
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
401 msgid "_Transactions"
402 msgstr "_Eragiketak"
403
404 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
405 msgid "_Reports"
406 msgstr "_Txostenak"
407
408 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
409 msgid "_Help"
410 msgstr "_Laguntza"
411
412 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
413 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
414 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
415 #. FileMenu
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
417 msgid "_New"
418 msgstr "_Berria"
419
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
421 msgid "Create a new file"
422 msgstr "Fitxategi berria sortu"
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
425 msgid "_Open..."
426 msgstr "_Ireki"
427
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
429 msgid "Open a file"
430 msgstr "Ireki fitxategia"
431
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
433 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
434 msgid "_Save"
435 msgstr "_Gorde"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
438 msgid "Save the current file"
439 msgstr "Gorde uneko fitxategia"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
442 msgid "Save _As..."
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
446 msgid "Save the current file with a different name"
447 msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
448
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
450 msgid "Revert"
451 msgstr "Leheneratu"
452
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
454 msgid "Revert to a saved version of this file"
455 msgstr "Artxibategi honen aurrreko bertsio batera leheneratu"
456
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
458 msgid "Properties..."
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
462 msgid "Configure the file"
463 msgstr "Fitxategia konfiguratu"
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
466 msgid "Close the current file"
467 msgstr "Itxi uneko fitxategia"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
470 msgid "_Quit"
471 msgstr "_Irten"
472
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
474 msgid "Quit HomeBank"
475 msgstr ""
476
477 #. Exchange
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
479 msgid "QIF file..."
480 msgstr "QIF fitxategia..."
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
484 msgid "Open the import assistant"
485 msgstr "Inportatze morroia ireki"
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
488 msgid "OFX/QFX file..."
489 msgstr "OFX/QFX fitxategia..."
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
492 msgid "CSV file..."
493 msgstr "CSV fitxategia..."
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
496 msgid "Export QIF file..."
497 msgstr "QIF fitxategia esportatu..."
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
500 msgid "Export all account in a QIF file"
501 msgstr ""
502
503 #. EditMenu
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
505 msgid "Preferences..."
506 msgstr "Hobespenak..."
507
508 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
509 msgid "Configure HomeBank"
510 msgstr ""
511
512 #. ManageMenu
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
514 msgid "Currencies..."
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
518 msgid "Configure the currencies"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
522 msgid "Acc_ounts..."
523 msgstr "Kon_tuak..."
524
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
526 msgid "Configure the accounts"
527 msgstr "Kontuak konfiguratu"
528
529 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
530 msgid "_Payees..."
531 msgstr "_Onuradunak..."
532
533 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
534 msgid "Configure the payees"
535 msgstr "Onuradunak konfiguratu"
536
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
538 msgid "Categories..."
539 msgstr "Kategoriak..."
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
542 msgid "Configure the categories"
543 msgstr "Kategoriak konfiguratu"
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
546 msgid "Scheduled/Template..."
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
550 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
554 msgid "Budget..."
555 msgstr "Aurrekontua..."
556
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
558 msgid "Configure the budget"
559 msgstr "Aurrekontua konfiguratu"
560
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
562 msgid "Assignments..."
563 msgstr "Esleipenak..."
564
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
566 msgid "Configure the automatic assignments"
567 msgstr "Esleipen automatikoak konfiguratu"
568
569 #. TxnMenu
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
571 msgid "Show..."
572 msgstr "Erakutsi..."
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
575 msgid "Shows selected account transactions"
576 msgstr "Hautaturiko kontu-eragiketak erakuts"
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
579 msgid "Add..."
580 msgstr "Gehitu..."
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
583 msgid "Add transactions"
584 msgstr "Eragiketak gehitu"
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
587 msgid "Set scheduler..."
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
591 msgid "Configure the transaction scheduler"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
595 msgid "Post scheduled"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
599 msgid "Post pending scheduled transactions"
600 msgstr ""
601
602 #. ReportMenu
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
604 msgid "_Statistics..."
605 msgstr "_Estatistikak..."
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
608 msgid "Open the Statistics report"
609 msgstr "Ireki estatistika txostena"
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
612 msgid "_Trend Time..."
613 msgstr "_Aldiko Bilakaera..."
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
616 msgid "Open the Trend Time report"
617 msgstr "Ireki Aldiko Bilakaera txostena"
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
620 msgid "B_udget..."
621 msgstr "A_urrekontua..."
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
624 msgid "Open the Budget report"
625 msgstr "Ireki Aurrekontu txostena"
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
628 msgid "Balance..."
629 msgstr "Balantzea..."
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
632 msgid "Open the Balance report"
633 msgstr "Ireki Balantze txostena"
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
636 msgid "_Vehicle cost..."
637 msgstr "_Autoaren kostua..."
638
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
640 msgid "Open the Vehicle cost report"
641 msgstr "Ireki autoaren kostu-txostena"
642
643 #. Tools
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
645 msgid "Show welcome dialog..."
646 msgstr "Agur-hizketa erakuts..."
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
649 msgid "File statistics..."
650 msgstr "Fitxategien estatistikak..."
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
653 msgid "Anonymize..."
654 msgstr "Izengabetu..."
655
656 #. HelpMenu
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
658 msgid "_Contents"
659 msgstr "_Edukia"
660
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
662 msgid "Documentation about HomeBank"
663 msgstr "HomeBanki buruzko dokumentazioa"
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
666 msgid "Get Help Online..."
667 msgstr "Laguntza Lortu linean..."
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
670 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
671 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu lineako laguntzarako"
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
674 msgid "Check for updates..."
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
678 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
682 msgid "Release Notes"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
686 msgid "Display the release notes"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
690 msgid "Report a Problem..."
691 msgstr "Arazo baten berri eman..."
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
694 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
695 msgstr "LauunchPad webgunera konektatu problemak konpontzen laguntza izateko"
696
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
698 msgid "Translate this Application..."
699 msgstr "Aplikazio hau itzuli..."
700
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
702 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
703 msgstr ""
704 "LaunchPad webgunera konektatu aplikazio hau itzultzen laguntza izateko"
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
707 msgid "_About"
708 msgstr "Honi _buruz"
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
711 msgid "About HomeBank"
712 msgstr "HomeBanki buruz"
713
714 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
716 msgid "_Toolbar"
717 msgstr "_Tresna-barra"
718
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
720 msgid "_Top spending"
721 msgstr "_Gehienezko gastua"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
724 msgid "_Scheduled list"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
728 msgid "Euro minor"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
732 #, c-format
733 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
737 msgid ""
738 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
739 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
743 msgid "_Revert"
744 msgstr "_Leheneratu"
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
747 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
751 msgid ""
752 "Proceeding will anonymize any text, \n"
753 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
757 msgid "_Anonymize"
758 msgstr "_Izengabetu"
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
761 msgid "Welcome to HomeBank"
762 msgstr "Ongi etorri HomeBankera"
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
765 msgid "What do you want to do:"
766 msgstr "Zer egin nahi duzu:"
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
769 msgid "Read HomeBank _Manual"
770 msgstr "HomeBank _manuala irakurri"
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
773 msgid "Configure _preferences"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
777 msgid "Create a _new file"
778 msgstr "Fitxategi _berria sortu"
779
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
781 msgid "_Open an existing file"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
785 msgid "Open the _example file"
786 msgstr "_adibide fitxategia ireki"
787
788 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
790 msgid "Top spending"
791 msgstr "Gasturik handiena"
792
793 #. future usage
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
795 #, c-format
796 msgid "Top %d spending"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
800 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
801 msgid "(no category)"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
805 msgid "Other"
806 msgstr "Besterik"
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
809 msgid "No transaction to add"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
813 #, c-format
814 msgid "transaction added: %d"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
818 msgid "Check scheduled transactions result"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
822 #: ../src/rep_vehicle.c:847
823 msgid "Total"
824 msgstr "Guztira"
825
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
830 "\n"
831 "Are you sure you want to do this ?"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
835 msgid "Open a backup file ?"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
839 msgid "_Open backup"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
843 msgid "Unknow error"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
847 #, c-format
848 msgid "I/O error for file '%s'."
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
852 #, c-format
853 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
860 "and cannot be loaded by the current version."
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
864 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
865 msgid "File error"
866 msgstr "Fitxategi akatsa"
867
868 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
869 msgid "(no institution)"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
873 msgid "Grand total"
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
877 #, c-format
878 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
879 msgstr "%s fitxategia ez da HomeBank fitxategia."
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
882 msgid "Open"
883 msgstr "Ireki"
884
885 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
886 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
887 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
888 #: ../src/ui-dialogs.c:207
889 msgid "Account"
890 msgstr "Kontua"
891
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
893 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
894 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
895 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
896 #: ../src/ui-pref.c:125
897 msgid "Payee"
898 msgstr "Onuraduna"
899
900 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
902 msgid "Archive"
903 msgstr "Fitxategia"
904
905 #. column: Income
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
907 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
908 #: ../src/rep_budget.c:1719
909 msgid "Budget"
910 msgstr "Aurrekontua"
911
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
913 msgid "Show"
914 msgstr "Erakuts"
915
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
917 msgid "Statistics"
918 msgstr "Estatistikak"
919
920 #. column: Balance
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
922 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
923 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
924 msgid "Balance"
925 msgstr "Balantzea"
926
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
928 msgid "Vehicle cost"
929 msgstr "Autoaren kostua"
930
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
932 #: ../src/ui-dialogs.c:608
933 msgid "_Open"
934 msgstr "_Ireki"
935
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
937 msgid "Open a recently used file"
938 msgstr "Ireki berriki erabilitako fitxategia"
939
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
941 msgid "Your accounts"
942 msgstr "Zure kontuak"
943
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
945 #: ../src/ui-category.c:1990
946 msgid "Expand all"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
950 #: ../src/ui-category.c:1994
951 msgid "Collapse all"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
955 msgid "Show all"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
959 msgid "By type"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
963 msgid "By institition"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
967 msgid "Where your money goes"
968 msgstr "Zertan gastatzen duzun"
969
970 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
971 msgid "Scheduled transactions"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
975 msgid "Skip"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
979 msgid "Edit & Post"
980 msgstr ""
981
982 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
983 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
984 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
985 msgid "Post"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
989 msgid "maximum post date"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/hb-archive.c:171
993 msgid "(new archive)"
994 msgstr "(fitxategi berria)"
995
996 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
997 msgid "invalid CSV format"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1001 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1002 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1003 msgid "Date"
1004 msgstr "Data"
1005
1006 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1007 msgid "Info"
1008 msgstr "Info"
1009
1010 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1011 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1012 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1013 #: ../src/ui-split.c:410
1014 msgid "Memo"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. column: Amount
1018 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1019 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1020 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1021 msgid "Amount"
1022 msgstr "Zenbatekoa"
1023
1024 #: ../src/hb-filter.c:74
1025 #, c-format
1026 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1027 msgstr "%s<i>-tik</i> %s<i>-ra</i>"
1028
1029 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1030 msgid "Unknown"
1031 msgstr "Ezezaguna"
1032
1033 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1034 #: ../src/hb-preferences.c:253
1035 #, c-format
1036 msgid "%.2f l"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1040 #: ../src/hb-preferences.c:256
1041 msgid "km/l"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. TRANSLATORS: miles per liter
1045 #: ../src/hb-preferences.c:259
1046 msgid "mi./l"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/homebank.c:70
1050 msgid "Output version information and exit"
1051 msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
1052
1053 #: ../src/homebank.c:73
1054 msgid "[FILE]"
1055 msgstr "[FITXATEGIA]"
1056
1057 #: ../src/homebank.c:314
1058 msgid "Browser error."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/homebank.c:315
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not display the URL '%s'"
1064 msgstr "Ezin izan da bistaratu `%s' URLa"
1065
1066 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1067 msgid "HomeBank options"
1068 msgstr "HomeBank aukerak"
1069
1070 #: ../src/homebank.c:1034
1071 #, c-format
1072 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1073 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki, fitxategia ez dago.\n"
1074
1075 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1076 #, c-format
1077 msgid "(account %d)"
1078 msgstr "(%d kontua)"
1079
1080 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1081 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1082 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1083 msgid "Accounts"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. Bank
1087 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1088 msgid "Bank"
1089 msgstr "Bankua"
1090
1091 #. Today
1092 #: ../src/list_account.c:398
1093 msgid "Today"
1094 msgstr "Gaur"
1095
1096 #. Future
1097 #: ../src/list_account.c:402
1098 msgid "Future"
1099 msgstr "Etorkizuna"
1100
1101 #: ../src/list_operation.c:472
1102 msgid "- split -"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/list_operation.c:1146
1106 msgid "Status"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. column: Expense
1110 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1111 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1112 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1113 #: ../src/ui-filter.c:49
1114 msgid "Expense"
1115 msgstr "Gastua"
1116
1117 #. column: Income
1118 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1119 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1120 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1121 #: ../src/ui-filter.c:50
1122 msgid "Income"
1123 msgstr "Sarrera"
1124
1125 #: ../src/list_operation.c:1196
1126 msgid "Tags"
1127 msgstr "Etiketak"
1128
1129 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1130 #: ../src/list_upcoming.c:354
1131 msgid "Late"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/list_upcoming.c:386
1135 msgid "Next date"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1139 #: ../src/rep_time.c:65
1140 msgid "List"
1141 msgstr "Zerrenda"
1142
1143 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1144 #: ../src/rep_time.c:65
1145 msgid "View results as list"
1146 msgstr "Ikus emaitzak zerrenda eran"
1147
1148 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1149 msgid "Line"
1150 msgstr "Lerroa"
1151
1152 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1153 msgid "View results as lines"
1154 msgstr "Emaitzak lerrotan ikusi"
1155
1156 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1157 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1158 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1159 msgid "Refresh"
1160 msgstr "Freskatu"
1161
1162 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1163 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1164 msgid "Refresh results"
1165 msgstr "Emaitza freskatu"
1166
1167 #. name, icon-name
1168 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1169 #: ../src/rep_time.c:81
1170 msgid "Detail"
1171 msgstr "Xeheka"
1172
1173 #. label, accelerator
1174 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1175 #: ../src/rep_time.c:82
1176 msgid "Toggle detail"
1177 msgstr "Xeheka/handika"
1178
1179 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1180 #: ../src/rep_balance.c:331
1181 #, c-format
1182 msgid "%d/%d under %s"
1183 msgstr "%d/%d %s azpian"
1184
1185 #: ../src/rep_balance.c:874
1186 msgid "Balance report"
1187 msgstr "Balantze txostena"
1188
1189 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1190 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1191 msgid "Display"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1195 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1196 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1197 msgid "A_ccount:"
1198 msgstr "Kontu_a:"
1199
1200 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1201 msgid "Select _all"
1202 msgstr "_Guztiak aukeratu"
1203
1204 #: ../src/rep_balance.c:913
1205 msgid "Each _day"
1206 msgstr "_Egun bakoitza"
1207
1208 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1209 msgid "_Zoom X:"
1210 msgstr "_Zoom X:"
1211
1212 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1213 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1214 msgid "Date filter"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1218 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1219 #: ../src/ui-filter.c:1266
1220 msgid "_From:"
1221 msgstr "_Nork:"
1222
1223 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1224 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1225 #: ../src/ui-filter.c:1273
1226 msgid "_To:"
1227 msgstr "_Nori:"
1228
1229 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1230 msgid "Exp. & Inc."
1231 msgstr "Sar & Irten"
1232
1233 #: ../src/rep_budget.c:74
1234 msgid "Spent & Budget"
1235 msgstr "Gastu & Aurrekontua"
1236
1237 #. column: Expense
1238 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1239 msgid "Spent"
1240 msgstr "Gastua"
1241
1242 #. column: Result
1243 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1244 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1245 msgid "Result"
1246 msgstr "Emaitza"
1247
1248 #: ../src/rep_budget.c:82
1249 msgid "Stack"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/rep_budget.c:82
1253 msgid "View results as stack bars"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/rep_budget.c:906
1257 msgid " over"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/rep_budget.c:912
1261 msgid " left"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/rep_budget.c:915
1265 msgid " under"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. update stack chart
1269 #: ../src/rep_budget.c:960
1270 #, c-format
1271 msgid "Budget for %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/rep_budget.c:1162
1275 msgid "Budget report"
1276 msgstr "Aurrekontu txostena"
1277
1278 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1279 msgid "_For:"
1280 msgstr "_Honetako:"
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:1199
1283 msgid "_Kind:"
1284 msgstr "_Mota:"
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:1206
1287 msgid "Only out of budget"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1291 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1292 msgid "_Result to clipboard"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1296 msgid "_Result to CSV"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1300 msgid "_Detail to clipboard"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1304 msgid "_Detail to CSV"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep_budget.c:1347
1308 msgid "Result:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/rep_budget.c:1353
1312 msgid "Budget:"
1313 msgstr "Aurrekontua:"
1314
1315 #: ../src/rep_budget.c:1359
1316 msgid "Spent:"
1317 msgstr "Emanda:"
1318
1319 #: ../src/rep_budget.c:1480
1320 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/rep_budget.c:1481
1324 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/rep_stats.c:65
1328 msgid "Column"
1329 msgstr "Zutabea"
1330
1331 #: ../src/rep_stats.c:65
1332 msgid "View results as column"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/rep_stats.c:66
1336 msgid "Donut"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:66
1340 msgid "View results as donut"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1344 msgid "Edit filter"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. is_active
1348 #. name, icon-name
1349 #: ../src/rep_stats.c:88
1350 msgid "Legend"
1351 msgstr "Legenda"
1352
1353 #. label, accelerator
1354 #: ../src/rep_stats.c:89
1355 msgid "Toggle legend"
1356 msgstr "Legenda bai/ez"
1357
1358 #. is_active
1359 #. name, icon-name
1360 #: ../src/rep_stats.c:94
1361 msgid "Rate"
1362 msgstr "Ehunekoak"
1363
1364 #. label, accelerator
1365 #: ../src/rep_stats.c:95
1366 msgid "Toggle rate"
1367 msgstr "Ehunekoak bai/ez"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:149
1370 msgid "Tag"
1371 msgstr "Etiketa"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1374 msgid "Month"
1375 msgstr "Hila"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1378 msgid "Year"
1379 msgstr "Urtea"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1382 msgid "January"
1383 msgstr "Urtarrila"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1386 msgid "February"
1387 msgstr "Otsaila"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1390 msgid "March"
1391 msgstr "Martxoa"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1394 msgid "April"
1395 msgstr "Apirila"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1398 msgid "May"
1399 msgstr "Mai"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1402 msgid "June"
1403 msgstr "Ekaina"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1406 msgid "July"
1407 msgstr "Uztaila"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1410 msgid "August"
1411 msgstr "Abuztua"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1414 msgid "September"
1415 msgstr "Iraila"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1418 msgid "October"
1419 msgstr "Urria"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1422 msgid "November"
1423 msgstr "Azaroa"
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1426 msgid "December"
1427 msgstr "Abendua"
1428
1429 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1430 #: ../src/rep_stats.c:641
1431 #, c-format
1432 msgid "%s by %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1436 msgid "(no payee)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/rep_stats.c:1587
1440 msgid "Statistics Report"
1441 msgstr "Estatistika txostena"
1442
1443 #: ../src/rep_stats.c:1615
1444 msgid "_View:"
1445 msgstr "_Ikuskera:"
1446
1447 #: ../src/rep_stats.c:1622
1448 msgid "_By:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/rep_stats.c:1629
1452 msgid "By _amount"
1453 msgstr "_Zenbatekoez"
1454
1455 #: ../src/rep_stats.c:1795
1456 msgid "Balance:"
1457 msgstr "Balantzea:"
1458
1459 #: ../src/rep_stats.c:1801
1460 msgid "Income:"
1461 msgstr "Sarrera:"
1462
1463 #: ../src/rep_stats.c:1808
1464 msgid "Expense:"
1465 msgstr "Gastua:"
1466
1467 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1468 msgid "Day"
1469 msgstr "Eguna"
1470
1471 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1472 msgid "Week"
1473 msgstr "Astea"
1474
1475 #: ../src/rep_time.c:127
1476 msgid "Quarter"
1477 msgstr "Laurdena"
1478
1479 #: ../src/rep_time.c:134
1480 msgid "Jan"
1481 msgstr "Urt"
1482
1483 #: ../src/rep_time.c:135
1484 msgid "Feb"
1485 msgstr "Ots"
1486
1487 #: ../src/rep_time.c:136
1488 msgid "Mar"
1489 msgstr "Mar"
1490
1491 #: ../src/rep_time.c:137
1492 msgid "Apr"
1493 msgstr "Api"
1494
1495 #: ../src/rep_time.c:139
1496 msgid "Jun"
1497 msgstr "Eka"
1498
1499 #: ../src/rep_time.c:140
1500 msgid "Jul"
1501 msgstr "Uzt"
1502
1503 #: ../src/rep_time.c:141
1504 msgid "Aug"
1505 msgstr "Abu"
1506
1507 #: ../src/rep_time.c:142
1508 msgid "Sep"
1509 msgstr "Ira"
1510
1511 #: ../src/rep_time.c:143
1512 msgid "Oct"
1513 msgstr "Urr"
1514
1515 #: ../src/rep_time.c:144
1516 msgid "Nov"
1517 msgstr "Aza"
1518
1519 #: ../src/rep_time.c:145
1520 msgid "Dec"
1521 msgstr "Abe"
1522
1523 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1524 #: ../src/rep_time.c:588
1525 #, c-format
1526 msgid "%s Over Time"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1530 #: ../src/rep_time.c:1102
1531 #, c-format
1532 msgid "Average: %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/rep_time.c:1430
1536 msgid "Trend Time Report"
1537 msgstr "Aldiko bilakaerako txostena"
1538
1539 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1540 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1541 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1542 msgid "_Category:"
1543 msgstr "_Kategoria:"
1544
1545 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1546 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1547 msgid "_Payee:"
1548 msgstr "_Onuraduna"
1549
1550 #: ../src/rep_time.c:1493
1551 msgid "_Cumulate"
1552 msgstr "_Metatua"
1553
1554 #: ../src/rep_time.c:1498
1555 msgid "_View by:"
1556 msgstr "_Honela ikus:"
1557
1558 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1559 msgid "Time slice"
1560 msgstr "Epea"
1561
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1563 msgid "Export"
1564 msgstr "Esportatu"
1565
1566 #.
1567 #. LST_CAR_DATE,
1568 #. LST_CAR_MEMO,
1569 #. LST_CAR_METER,
1570 #. LST_CAR_FUEL,
1571 #. LST_CAR_PRICE,
1572 #. LST_CAR_AMOUNT,
1573 #. LST_CAR_DIST,
1574 #. LST_CAR_100KM
1575 #.
1576 #.
1577 #. column: Memo
1578 #.
1579 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1581 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1582 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1584 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1585 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1586 #.
1587 #. column: Meter
1588 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1589 msgid "Meter"
1590 msgstr "Ibilia"
1591
1592 #. column: Fuel load
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1594 msgid "Fuel"
1595 msgstr "Erregaia"
1596
1597 #. column: Price by unit
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1599 msgid "Price"
1600 msgstr "Salneurria"
1601
1602 #. column: Distance done
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1604 msgid "Dist."
1605 msgstr "Distantzia"
1606
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1608 msgid "Vehicle cost report"
1609 msgstr "Autoaren kostu txostena"
1610
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1612 msgid "Vehi_cle:"
1613 msgstr "Au_toa:"
1614
1615 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1616 msgid "Meter:"
1617 msgstr "Ibilia:"
1618
1619 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1620 msgid "Consumption:"
1621 msgstr "Kontsumoa:"
1622
1623 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1624 msgid "Fuel cost:"
1625 msgstr "Erregai kostua:"
1626
1627 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1628 msgid "Other cost:"
1629 msgstr "Beste gasturik:"
1630
1631 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1632 msgid "Total cost:"
1633 msgstr "Kostua guztira:"
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:40
1636 msgid "(no type)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1640 msgid "Cash"
1641 msgstr "Dirua"
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:43
1644 msgid "Asset"
1645 msgstr "Aktiboa"
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1648 msgid "Credit card"
1649 msgstr "Kreditu txartela"
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:45
1652 msgid "Liability"
1653 msgstr "Pasiboa"
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1656 #: ../src/ui-widgets.c:818
1657 msgid "(none)"
1658 msgstr "(bat ere ez)"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1661 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1662 msgid "Visible"
1663 msgstr "Agerian"
1664
1665 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1666 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1667 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1668 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1669 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1671 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1672 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1673 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1674 msgid "_Cancel"
1675 msgstr "_Utzi"
1676
1677 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1678 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1679 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1680 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1681 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1682 msgid "_OK"
1683 msgstr "_Ados"
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1686 msgid "Account name"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1690 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1691 #: ../src/ui-payee.c:978
1692 msgid "Error"
1693 msgstr "Errorea"
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:989
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Cannot add an account '%s',\n"
1699 "this name already exists."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1031
1703 #, c-format
1704 msgid "Cannot delete account '%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1035
1708 msgid ""
1709 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1713 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1714 #, c-format
1715 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1048
1719 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1723 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1724 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1725 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1726 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1727 #: ../src/ui-payee.c:1332
1728 msgid "_Delete"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "Cannot rename this Account,\n"
1735 "from '%s' to '%s',\n"
1736 "this name already exists."
1737 msgstr ""
1738 "Kontua ezin berrizendatu\n"
1739 "'%s'tik '%s'ra,\n"
1740 "Izen hori jadanik bada."
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1254
1743 msgid "Manage Accounts"
1744 msgstr "Kontuak kudeatu"
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1305
1747 msgid ""
1748 "Drag & drop to change the order\n"
1749 "Double-click to rename"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1753 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1754 msgid "_Add"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1758 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1759 msgid "General"
1760 msgstr "Orokorra"
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1352
1763 msgid "_Currency:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1359
1767 msgid "Start _balance:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1367
1771 msgid "Notes:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1383
1775 msgid "this account was _closed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1394
1779 msgid "Current check number"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1398
1783 msgid "Checkbook _1:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1405
1787 msgid "Checkbook _2:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1791 msgid "Options"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1426
1795 msgid "Institution"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1799 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1800 #: ../src/ui-payee.c:909
1801 msgid "_Name:"
1802 msgstr "_Izena:"
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1805 msgid "N_umber:"
1806 msgstr "Z_enbakia:"
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1451
1809 msgid "Balance limits"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-account.c:1457
1813 msgid "_Overdraft at:"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-account.c:1469
1817 msgid "Report exclusion"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-account.c:1473
1821 msgid "exclude from account _summary"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-account.c:1478
1825 msgid "exclude from the _budget"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-account.c:1483
1829 msgid "exclude from any _reports"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:48
1833 msgid "Scheduled"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:49
1837 msgid "Template"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:56
1841 msgid "Possible"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:56
1845 msgid "Before"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:56
1849 msgid "After"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:344
1853 #, c-format
1854 msgid "(template %d)"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:391
1858 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1862 msgid "_Amount:"
1863 msgstr "_Kopurua:"
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1866 msgid "Toggle amount sign"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1870 msgid "Transaction splits"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1874 msgid "Pay_ment:"
1875 msgstr "O_rdainketa"
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1878 msgid "Of notebook _2"
1879 msgstr "2_kahierakoa"
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1016
1882 msgid "_To account:"
1883 msgstr "_Kontu honetara"
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1886 msgid "_Memo:"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-archive.c:1073
1890 msgid "Scheduled insertion"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-archive.c:1078
1894 msgid "_Activate"
1895 msgstr "_Gaitu"
1896
1897 #: ../src/ui-archive.c:1083
1898 msgid "Next _date:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-archive.c:1091
1902 msgid "Ever_y:"
1903 msgstr "Aldi_ro:"
1904
1905 #: ../src/ui-archive.c:1107
1906 msgid "Week end:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-archive.c:1119
1910 msgid "_Stop after:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-archive.c:1127
1914 msgid "posts"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-archive.c:1149
1918 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:271
1922 msgid "Text"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:523
1926 #, c-format
1927 msgid "(assignment %d)"
1928 msgstr "(esleipena %d)"
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:553
1931 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:699
1935 msgid "Disabled"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:700
1939 msgid "If empty"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:701
1943 msgid "Overwrite"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:720
1947 msgid "Manage Assignments"
1948 msgstr "Esleipenak kudeatu"
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:797
1951 msgid "Condition"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assign.c:801
1955 msgid "Search _in:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1959 #: ../src/ui-assign.c:809
1960 msgid "Fi_nd:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assign.c:817
1964 msgid "Match _case"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assign.c:822
1968 msgid "Use _regular expressions"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assign.c:837
1972 msgid "Assign payee"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assign.c:866
1976 msgid "Assign category"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assign.c:894
1980 msgid "Assign payment"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1984 #, c-format
1985 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:171
1989 msgid "Not found"
1990 msgstr "Ez da aurkitu"
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
1993 msgid "_Owner:"
1994 msgstr "_Jabea:"
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
1997 msgid "Currency:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2001 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2002 msgid "File properties"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2006 msgid "System detection"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2010 msgid "Languages:"
2011 msgstr "Hizkuntzak:"
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2014 msgid "Preset file:"
2015 msgstr "Artxibategi lehenetsia"
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2018 msgid "Initialize my categories with this file"
2019 msgstr "Nire kategoriak artxibategi honetaz hasi"
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2022 msgid "Preset categories"
2023 msgstr "Kategoria lehenetsiak"
2024
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2026 msgid "Informations"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2030 msgid "Balances"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2034 msgid "_Initial:"
2035 msgstr "_Hasierakoa"
2036
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2038 msgid "_Overdrawn at:"
2039 msgstr "_Zor honetan:"
2040
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2042 msgid "Create an account"
2043 msgstr "Kontua sortu"
2044
2045 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2046 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2047 msgstr "Hau berresketa-orria da, sakatu 'Onartu' aldaketak onartzeko"
2048
2049 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2050 msgid "Confirmation"
2051 msgstr "Berretsi"
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2054 msgid "Welcome"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2058 msgid "Select file"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2062 msgid "Import"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2066 msgid "Properties"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2070 msgid "Transaction"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2074 msgid "create new"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2078 msgid "use existing"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2082 msgid "Name in the file"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2086 msgid "Action"
2087 msgstr "Egintza"
2088
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2090 msgid "Name in HomeBank"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2094 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2101 "Please select the appropriate action for account below."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2105 msgid ""
2106 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2107 "import.\n"
2108 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2112 msgid "Change account action"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2116 msgid "Please select a file..."
2117 msgstr "Mesedez fitxategia hautatu..."
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2120 msgid "QIF file recognised !"
2121 msgstr "QIF fitxategia ezaguturik!"
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2124 msgid "OFX file recognised !"
2125 msgstr "OFX fitxategia ezaguturik!"
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2128 msgid "** OFX support is disabled **"
2129 msgstr "** OFX sostengurik ez dago **"
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2132 msgid "CSV transaction file recognised !"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2136 msgid "Unknown/Invalid file..."
2137 msgstr "Fitxategi baliogabea/ezezaguna"
2138
2139 #. file content detail
2140 #. TODO: difficult translation here
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2142 #, c-format
2143 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2144 msgstr "kontua: %d - eragiketa: %d - onuraduna: %d - kategoria: %d"
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2147 msgid "Some date convertion failed"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2151 #, c-format
2152 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2156 #, c-format
2157 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2161 msgid ""
2162 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2163 "\n"
2164 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2165 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2166 "\n"
2167 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2168 "of this assistant."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2172 msgid ""
2173 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2174 "- QIF\n"
2175 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2176 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2177 msgstr ""
2178 "HomeBankek honako formatoko fitxategiak inporta ditzake:\n"
2179 "- QIF\n"
2180 "- OFX/QFX (konpilazio aldian aukeran)\n"
2181 "- CSV (HomeBankerako berezitua da, ikus dokumentazioa)\n"
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2184 msgid "Known files"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2188 msgid "QIF files"
2189 msgstr "QIF fitxategiak"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2192 msgid "OFX/QFX files"
2193 msgstr "OFX/QFX fitxategiak"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2196 msgid "CSV files"
2197 msgstr "CSV fitxategiak"
2198
2199 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2201 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2202 msgid "All files"
2203 msgstr "Fitxategi guztiak"
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2206 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2210 msgid "Name:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2214 msgid "Path:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2218 msgid "Encoding:"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2222 msgid "Date format:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2226 msgid "File content"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2230 msgid "Content:"
2231 msgstr "Edukia:"
2232
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2234 msgid "Choose the action for accounts"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2238 msgid "Change _action"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2242 msgid "Choose transactions to import"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2246 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2250 msgid "Date _tolerance:"
2251 msgstr "Data _tolerantzia"
2252
2253 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2255 msgid "days"
2256 msgstr "egun"
2257
2258 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2259 msgid "_Refresh"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2263 msgid ""
2264 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2265 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2266 msgstr ""
2267 "Berdintzea egin da kontu, zenbateko eta dataren arabera.\n"
2268 "Data tolerantzia 0 egun bada, berdintzea zehatza da"
2269
2270 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2271 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2272 msgstr "Klikatu \"Onartu\" zure kontuak eguneratzeko\n"
2273
2274 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2275 msgid "to update"
2276 msgstr "eguneratzekotan"
2277
2278 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2279 msgid "to create"
2280 msgstr "sortzekotan"
2281
2282 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2283 msgid "Transactions"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2287 msgid "to import"
2288 msgstr "Inportatzekotan"
2289
2290 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2291 msgid "to reject"
2292 msgstr "Errefusatzekotan"
2293
2294 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2295 msgid "auto-assigned"
2296 msgstr "autoesleitua"
2297
2298 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2299 msgid "File format error"
2300 msgstr "Errorea fitxategiaren formatuan"
2301
2302 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2303 msgid ""
2304 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2305 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-budget.c:695
2309 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-budget.c:697
2313 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-budget.c:703
2317 msgid "_Clear"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/ui-budget.c:996
2321 msgid "Manage Budget"
2322 msgstr "Aurrekontua kudeatu"
2323
2324 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2325 msgid "_Import CSV"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2329 msgid "E_xport CSV"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-budget.c:1130
2333 msgid "Budget for each month"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-budget.c:1137
2337 msgid "is the same"
2338 msgstr "berbera da"
2339
2340 #: ../src/ui-budget.c:1151
2341 msgid "_Clear input"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-budget.c:1166
2345 msgid "is different"
2346 msgstr "desberdina da"
2347
2348 #: ../src/ui-budget.c:1209
2349 msgid "_Force monitoring this category"
2350 msgstr "_Behartu kategoria hau monitorizatzera"
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2353 #: ../src/ui-payee.c:677
2354 msgid "Name"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2358 msgid "Usage"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1142
2362 msgid "Delete unused categories"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1143
2366 msgid ""
2367 "Are you sure you want to permanently\n"
2368 "delete unused categories?"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2372 msgid "Edit..."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-category.c:1345
2376 msgid "_Income"
2377 msgstr "_Sarrera"
2378
2379 #: ../src/ui-category.c:1396
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot rename this Category,\n"
2383 "from '%s' to '%s',\n"
2384 "this name already exists."
2385 msgstr ""
2386 "Ezin kategoria hau berrizendatu,\n"
2387 " '%s'tik '%s'ra,\n"
2388 "izen hori jada badago."
2389
2390 #: ../src/ui-category.c:1461
2391 #, c-format
2392 msgid "Merge category '%s'"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2396 msgid "Merge"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-category.c:1482
2400 msgid ""
2401 "Transactions assigned to this category,\n"
2402 "will be moved to the category selected below."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-category.c:1492
2406 #, c-format
2407 msgid "_Delete the category '%s'"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-category.c:1584
2411 msgid ""
2412 "This category is used.\n"
2413 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-category.c:1833
2417 msgid "Manage Categories"
2418 msgstr "Kategoriak kudeatu"
2419
2420 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2421 msgid "_Delete unused"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-category.c:1913
2425 msgid "new category"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-category.c:1926
2429 msgid "new subcategory"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2433 msgid "_Merge"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2437 msgid "Base currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:627
2441 msgid "Symbol"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2445 msgid "Exchange rate"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:652
2449 msgid "Last modfied"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:774
2453 msgid "Edit currency"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2457 msgid "Currency"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2461 msgid "Format"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2465 msgid "_Customize"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2469 msgid "_Symbol:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2473 msgid "Is pre_fix"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2477 msgid "_Decimal char:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2481 msgid "_Frac digits:"
2482 msgstr "_Frakzio digitoak:"
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2485 msgid "_Grouping char:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-currency.c:1142
2489 msgid "Select base currency"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-currency.c:1142
2493 msgid "Select currency"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-currency.c:1214
2497 msgid "ISO Code"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-currency.c:1222
2501 msgid "Add a custom _currency"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-currency.c:1320
2505 msgid "Update online error"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-currency.c:1541
2509 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-currency.c:1585
2513 msgid "Change the base currency"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-currency.c:1586
2517 msgid ""
2518 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2519 "will be set to 0, don't forget to update it"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-currency.c:1655
2523 msgid "Currencies"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-currency.c:1705
2527 msgid "Update online"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-currency.c:1738
2531 msgid "Set as base"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2535 msgid "File statistics"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2539 msgid "Assignment"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2543 msgid "Upgrade"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2547 msgid "Select a base currency"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2551 msgid ""
2552 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2553 "if the currency below is not correct, please change it:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2557 msgid "Import from CSV"
2558 msgstr "CSVtik inportatu"
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2561 msgid "Open HomeBank file"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2565 msgid "Save HomeBank file as"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2569 msgid "HomeBank files"
2570 msgstr "HomeBank fitxategiak"
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2573 msgid "Save changes to the file before closing?"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2580 "Number of changes: %d."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2584 msgid "Close _without saving"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2588 msgid "Export PDF"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2592 msgid "_Export"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2596 msgid "Folder:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2600 msgid "Pick a Folder"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2604 msgid "Filename:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2608 msgid "Select among possible transactions..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2612 msgid "Select an action:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2616 msgid "create a new transaction"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2620 msgid "select an existing transaction"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2624 msgid ""
2625 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2626 "for the internal transfer."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:52
2630 msgid "Any Type"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:57
2634 msgid "Uncategorized"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:58
2638 msgid "Unreconciled"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:59
2642 msgid "Uncleared"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2646 msgid "Reconciled"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2650 msgid "Cleared"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:63
2654 msgid "Any Status"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:68
2658 msgid "This month"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/ui-filter.c:69
2662 msgid "Last month"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-filter.c:70
2666 msgid "This quarter"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:71
2670 msgid "Last quarter"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-filter.c:72
2674 msgid "This year"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:73
2678 msgid "Last year"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:75
2682 msgid "Last 30 days"
2683 msgstr "Azken 30 egun"
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:76
2686 msgid "Last 60 days"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:77
2690 msgid "Last 90 days"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:78
2694 msgid "Last 12 months"
2695 msgstr "Azken 12 hilak"
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:80
2698 msgid "Other..."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:82
2702 msgid "All date"
2703 msgstr "Data guztiak"
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:90
2706 msgid "All month"
2707 msgstr "Hil guztiak"
2708
2709 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2710 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2711 msgid "Categories"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2715 msgid "Select:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2719 msgid "All"
2720 msgstr "Denak"
2721
2722 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2723 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2724 msgid "None"
2725 msgstr "Bat ere ez"
2726
2727 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2728 msgid "Invert"
2729 msgstr "Inbertitu"
2730
2731 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2732 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2733 msgid "Payees"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2737 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2738 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2739 msgid "_Option:"
2740 msgstr "_Aukera:"
2741
2742 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2743 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2744 msgid "Dates"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-filter.c:1175
2748 msgid "_Month:"
2749 msgstr "_Hila:"
2750
2751 #: ../src/ui-filter.c:1181
2752 msgid "_Year:"
2753 msgstr "_Urtea:"
2754
2755 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2756 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2757 msgid "Texts"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2761 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2762 msgid "_Info:"
2763 msgstr "_Info:"
2764
2765 #: ../src/ui-filter.c:1228
2766 msgid "_Tag:"
2767 msgstr "_Etiketa:"
2768
2769 #: ../src/ui-filter.c:1236
2770 msgid "Case _sensitive"
2771 msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
2772
2773 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2774 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2775 msgid "Amounts"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2779 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2780 msgid "Statuses"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/ui-filter.c:1309
2784 msgid "reconciled"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/ui-filter.c:1313
2788 msgid "cleared"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-filter.c:1318
2792 msgid "Force:"
2793 msgstr "Indarra:"
2794
2795 #: ../src/ui-filter.c:1324
2796 msgid "display 'Added'"
2797 msgstr "'Gehitua' azaldu"
2798
2799 #: ../src/ui-filter.c:1328
2800 msgid "display 'Edited'"
2801 msgstr "'Editatua' azaldu"
2802
2803 #: ../src/ui-filter.c:1332
2804 msgid "display 'Remind'"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2808 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2809 msgid "Payments"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. clear button
2813 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2814 msgid "_Reset"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2818 msgid "Scheduled transaction"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2822 msgid "add until"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2826 msgid "of each month (excluded)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2830 msgid "add"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2834 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2835 msgid "days in advance the current date"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-payee.c:711
2839 msgid "Default category"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-payee.c:749
2843 msgid "Delete unused payee"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-payee.c:750
2847 msgid ""
2848 "Are you sure you want to\n"
2849 "permanently delete unused payee?"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-payee.c:922
2853 msgid "Default"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2857 msgid "Pa_yment:"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-payee.c:979
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "Cannot rename this Payee,\n"
2864 "from '%s' to '%s',\n"
2865 "this name already exists."
2866 msgstr ""
2867 "Onuradun hau ezin berrizendatu\n"
2868 "'%s'tik '%s'ra,\n"
2869 "izena jada badago."
2870
2871 #: ../src/ui-payee.c:1034
2872 #, c-format
2873 msgid "Merge payee '%s'"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-payee.c:1055
2877 msgid ""
2878 "Transactions assigned to this payee,\n"
2879 "will be moved to the payee selected below."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-payee.c:1065
2883 #, c-format
2884 msgid "_Delete the payee '%s'"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-payee.c:1152
2888 msgid ""
2889 "This payee is used.\n"
2890 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-payee.c:1232
2894 msgid "Manage Payees"
2895 msgstr "Onuradunak kudeatu"
2896
2897 #: ../src/ui-payee.c:1302
2898 msgid "new payee"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:80
2902 msgid "Interface"
2903 msgstr "Interfazea"
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:82
2906 msgid "Display format"
2907 msgstr "Formatoa agertu"
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:83
2910 msgid "Import/Export"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:84
2914 msgid "Report"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:90
2918 msgid "System defaults"
2919 msgstr "Sistemak lehenetsiak"
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:91
2922 msgid "Icons only"
2923 msgstr "Ikonoak soilik"
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:92
2926 msgid "Text only"
2927 msgstr "Testua soilik"
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:93
2930 msgid "Text under icons"
2931 msgstr "Testua ikonoen azpian"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:94
2934 msgid "Text beside icons"
2935 msgstr "Testua ikonoen ondoan"
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:100
2938 msgid "Horizontal"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:101
2942 msgid "Vertical"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:102
2946 msgid "Both"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:109
2950 msgid "Tango light"
2951 msgstr "Tango argia"
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:110
2954 msgid "Tango medium"
2955 msgstr "Tango ertaina"
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:111
2958 msgid "Tango dark"
2959 msgstr "Tango iluna"
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:116
2962 msgid "m-d-y"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/ui-pref.c:117
2966 msgid "d-m-y"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:118
2970 msgid "y-m-d"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2974 msgid "Ignore"
2975 msgstr "Ez ikusi"
2976
2977 #: ../src/ui-pref.c:131
2978 msgid "Append to Info"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:132
2982 msgid "Append to Memo"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:133
2986 msgid "Append to Payee"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:469
2990 msgid "System Language"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:630
2994 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:635
2998 msgid "Choose a default import folder"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:640
3002 msgid "Choose a default export folder"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1101
3006 msgid "Date options"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1105
3010 msgid "Date order:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1120
3014 msgid "OFX/QFX options"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1124
3018 msgid "_Name field:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1133
3022 msgid "_Memo field:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1147
3026 msgid "QIF options"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1151
3030 msgid "Memos:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1156
3034 msgid "_Swap with payees"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3038 msgid "Files folder"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1171
3042 msgid "_Import:"
3043 msgstr "_Inportatu:"
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1190
3046 msgid "_Export:"
3047 msgstr "_Esportatu:"
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1261
3050 msgid "Initial filter"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3054 msgid "Date _range:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1279
3058 msgid "Charts options"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1283
3062 msgid "Color scheme:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1305
3066 msgid "Statistics options"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1309
3070 msgid "Show by _amount"
3071 msgstr "_Kopuruez erakuts"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1314
3074 msgid "Show _rate column"
3075 msgstr "Erakuts _ratio zutabea"
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3078 msgid "Show _details"
3079 msgstr "Erakuts _zehaztapenak"
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1329
3082 msgid "Budget options"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1361
3086 msgid "_Enable"
3087 msgstr "_Gaitu"
3088
3089 #. row++;
3090 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3091 msgid "_Preset:"
3092 msgstr "_Aurredoitu:"
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1505
3095 msgid "_Format:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1518
3099 msgid ""
3100 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3101 "%A locale's full weekday name. \n"
3102 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3103 "%B locale's full month name. \n"
3104 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3105 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3106 "decimal number [00-99]. \n"
3107 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3108 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3109 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3110 "by a space. \n"
3111 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3112 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3113 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3114 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3115 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1545
3119 msgid "Measurement units"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:1549
3123 msgid "Use _miles for meter"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:1554
3127 msgid "Use _gallon for fuel"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:1578
3131 msgid "Transaction window"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:1590
3135 msgid "_Show:"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/ui-pref.c:1603
3139 msgid "Hide reconciled transactions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-pref.c:1608
3143 msgid "Always show remind transactions"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-pref.c:1618
3147 msgid "Multiple add"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-pref.c:1622
3151 msgid "Keep the last date"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-pref.c:1674
3155 msgid "_Language:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-pref.c:1681
3159 msgid "_Toolbar:"
3160 msgstr "_Tresna barra:"
3161
3162 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3163 #. data->CM_ruleshint = widget;
3164 #: ../src/ui-pref.c:1691
3165 msgid "_Grid line:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-pref.c:1703
3169 msgid "Amount colors"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-pref.c:1707
3173 msgid "Uses custom colors"
3174 msgstr "Erabiltzailearen koloreak erabil"
3175
3176 #: ../src/ui-pref.c:1727
3177 msgid "_Expense:"
3178 msgstr "_Gastua:"
3179
3180 #: ../src/ui-pref.c:1737
3181 msgid "_Income:"
3182 msgstr "_Sarrera:"
3183
3184 #: ../src/ui-pref.c:1744
3185 msgid "_Warning:"
3186 msgstr "_Abisua:"
3187
3188 #: ../src/ui-pref.c:1771
3189 msgid "Program start"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-pref.c:1775
3193 msgid "Show splash screen"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/ui-pref.c:1780
3197 msgid "Load last opened file"
3198 msgstr "Karga azkenez ireki fitxategia"
3199
3200 #: ../src/ui-pref.c:1790
3201 msgid "Update currencies online"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-pref.c:1800
3205 msgid "Fiscal year"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3209 #: ../src/ui-pref.c:1805
3210 msgid "Starts _on:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-pref.c:1823
3214 msgid "Main window reports"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/ui-pref.c:1843
3218 msgid "_Default:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-pref.c:1948
3222 msgid "Reset all preferences"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-pref.c:1949
3226 msgid ""
3227 "Do you really want to reset all\n"
3228 "preferences to default values?"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-pref.c:1950
3232 msgid "Reset"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-pref.c:1968
3236 msgid "Preferences"
3237 msgstr "Hobespenak"
3238
3239 #: ../src/ui-pref.c:2190
3240 msgid ""
3241 "You will have to restart HomeBank\n"
3242 "for the language change to take effect."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/ui-split.c:374
3246 msgid "_Remove"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. sum button must appear only when new split add
3250 #. #1258821
3251 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3252 #: ../src/ui-split.c:379
3253 msgid "Sum"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-split.c:464
3257 msgid "Sum of splits:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-split.c:475
3261 msgid "Unassigned:"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-split.c:490
3265 msgid "Transaction amount:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:50
3269 msgid "Add transaction"
3270 msgstr "Eragiketa gehitu"
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:51
3273 msgid "Inherit transaction"
3274 msgstr "Eragiketa berregin"
3275
3276 #: ../src/ui-transaction.c:52
3277 msgid "Modify transaction"
3278 msgstr "Eragiketa aldatu"
3279
3280 #: ../src/ui-transaction.c:60
3281 msgid "Remind"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-transaction.c:638
3285 msgid "From acc_ount:"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3289 msgid "To acc_ount:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/ui-transaction.c:730
3293 msgid ""
3294 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3295 "\n"
3296 "Proceeding will delete the target transaction."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3300 msgid "Show _scheduled"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3304 msgid "_Date:"
3305 msgstr "_Data:"
3306
3307 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3308 msgid ""
3309 "Date accepted here are:\n"
3310 "day,\n"
3311 "day/month or month/day,\n"
3312 "and complete date into your locale"
3313 msgstr ""
3314 "Hemen onarturiko datak:\n"
3315 "eguna,\n"
3316 "eguna/hila ala hila/eguna,\n"
3317 "eta osatu data zure tokiko"
3318
3319 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3320 msgid ""
3321 "Autocompletion and direct seizure\n"
3322 "is available"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3326 msgid "M_emo:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3330 msgid "Ta_gs:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3334 msgid "_Add & keep"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3338 msgid "_Post"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3342 msgid "Use a _template"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3346 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3350 msgid "Multiple edit transactions"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/ui-widgets.c:288
3354 msgid "Search..."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/ui-widgets.c:820
3358 msgid "Check"
3359 msgstr "Egiaztatu"
3360
3361 #: ../src/ui-widgets.c:822
3362 msgid "Transfer"
3363 msgstr "Transferitu"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets.c:823
3366 msgid "Internal transfer"
3367 msgstr "Barne-transferitu"
3368
3369 #: ../src/ui-widgets.c:824
3370 msgid "Debit card"
3371 msgstr "Zor-txartela"
3372
3373 #: ../src/ui-widgets.c:825
3374 msgid "Standing order"
3375 msgstr "Egiteko agindua"
3376
3377 #: ../src/ui-widgets.c:826
3378 msgid "Electronic payment"
3379 msgstr "Ordainera elektronikoa"
3380
3381 #: ../src/ui-widgets.c:827
3382 msgid "Deposit"
3383 msgstr "Gordailua"
3384
3385 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3386 #: ../src/ui-widgets.c:829
3387 msgid "FI fee"
3388 msgstr "Banku kuota"
3389
3390 #: ../src/ui-widgets.c:830
3391 msgid "Direct Debit"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/ui-widgets.c:957
3395 msgid "Inactive"
3396 msgstr "Inaktiboa"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets.c:958
3399 msgid "Include"
3400 msgstr "Sartu"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets.c:959
3403 msgid "Exclude"
3404 msgstr "Kanpoan"
3405
3406 #~ msgid "expense"
3407 #~ msgstr "gastua"
This page took 0.17029 seconds and 4 git commands to generate.