a2be1885195dde7608ba2806ad9e4d629182e94b
[chaz/homebank] / po / ast.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 20:31+0000\n"
8 "Last-Translator: costales <Unknown>\n"
9 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
15
16 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
17 msgid "HomeBank"
18 msgstr "HomeBank"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
21 msgid "Personal finance"
22 msgstr ""
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
25 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
26 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
30 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
34 msgid ""
35 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
36 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
37 msgstr ""
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
40 msgid ""
41 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
42 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
46 msgid ""
47 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
48 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
49 msgstr ""
50
51 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
52 msgid "Check internal transfert result"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp_account.c:239
56 msgid "No inconsistency found !"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/dsp_account.c:249
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "Inconsistency were found: %d\n"
63 "do you want to review and fix ?"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/dsp_account.c:305
67 #, c-format
68 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/dsp_account.c:309
72 msgid ""
73 "Are you sure you want to convert this account\n"
74 "to Euro as Major currency?"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/dsp_account.c:311
78 msgid "_Convert"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:342
82 msgid "No transaction changed"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp_account.c:344
86 #, c-format
87 msgid "transaction changed: %d"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp_account.c:347
91 msgid "Automatic assignment result"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp_account.c:467
95 msgid ""
96 "Do you want to create a template with\n"
97 "each of the selected transaction ?"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/dsp_account.c:1142
101 msgid ""
102 "Do you want to delete\n"
103 "each of the selected transaction ?"
104 msgstr ""
105 "¿Quies desaniciar cada una de les\n"
106 "transacciones seleicionaes?"
107
108 #: ../src/dsp_account.c:1208
109 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
113 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
117 #: ../src/ui-dialogs.c:374
118 msgid "_Change"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dsp_account.c:1270
122 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1272
126 msgid "_Toggle"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1537
130 #, c-format
131 msgid "%d items (%s)"
132 msgstr ""
133
134 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
135 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
136 #: ../src/dsp_account.c:1542
137 #, c-format
138 msgid "%d items (%d selected %s)"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp_account.c:1639
142 #, c-format
143 msgid "[closed account] %s"
144 msgstr ""
145
146 #. name, icon-name, label
147 #: ../src/dsp_account.c:1751
148 msgid "A_ccount"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp_account.c:1752
152 msgid "Transacti_on"
153 msgstr "Transacci_on"
154
155 #: ../src/dsp_account.c:1753
156 msgid "_Status"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
160 msgid "_Tools"
161 msgstr "_Ferramientes"
162
163 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
164 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
165 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
166 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
167 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
168 #: ../src/ui-transaction.c:1211
169 msgid "_Close"
170 msgstr "_Zarrar"
171
172 #: ../src/dsp_account.c:1758
173 msgid "Close the current account"
174 msgstr "Zarrar la cuenta actual"
175
176 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
177 #: ../src/dsp_account.c:1761
178 msgid "_Filter..."
179 msgstr "_Filtru..."
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1761
182 msgid "Open the list filter"
183 msgstr "Abrir el filtru de llistáu"
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1762
186 msgid "Convert to Euro..."
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1762
190 msgid "Convert this account to Euro currency"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1764
194 msgid "_Add..."
195 msgstr "_Amestar..."
196
197 #: ../src/dsp_account.c:1764
198 msgid "Add a new transaction"
199 msgstr "Amestar una transacción nueva"
200
201 #: ../src/dsp_account.c:1765
202 msgid "_Inherit..."
203 msgstr "_Heredar..."
204
205 #: ../src/dsp_account.c:1765
206 msgid "Inherit from the active transaction"
207 msgstr "Heredar dende la transacción activa"
208
209 #: ../src/dsp_account.c:1766
210 msgid "_Edit..."
211 msgstr "_Editar..."
212
213 #: ../src/dsp_account.c:1766
214 msgid "Edit the active transaction"
215 msgstr "Editar la transacción activa"
216
217 #: ../src/dsp_account.c:1768
218 msgid "_None"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/dsp_account.c:1768
222 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/dsp_account.c:1769
226 msgid "_Cleared"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/dsp_account.c:1769
230 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/dsp_account.c:1770
234 msgid "_Reconciled"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dsp_account.c:1770
238 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/dsp_account.c:1772
242 msgid "_Multiple Edit..."
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/dsp_account.c:1772
246 msgid "Edit multiple transaction"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1773
250 msgid "Create template..."
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/dsp_account.c:1773
254 msgid "Create template"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp_account.c:1774
258 msgid "_Delete..."
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp_account.c:1774
262 msgid "Delete selected transaction(s)"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/dsp_account.c:1776
266 msgid "Auto. assignments"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/dsp_account.c:1776
270 msgid "Run automatic assignments"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/dsp_account.c:1777
274 msgid "Export QIF..."
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
278 msgid "Export as QIF"
279 msgstr "Esportar a QIF"
280
281 #: ../src/dsp_account.c:1778
282 msgid "Export CSV..."
283 msgstr "Esportar CSV..."
284
285 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
286 msgid "Export as CSV"
287 msgstr "Esportar como CSV"
288
289 #: ../src/dsp_account.c:1780
290 msgid "Check internal xfer..."
291 msgstr ""
292
293 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
294 #: ../src/dsp_account.c:1783
295 msgid "Export PDF..."
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp_account.c:1783
299 msgid "Export as PDF"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
303 msgid "Add"
304 msgstr "Amestar"
305
306 #: ../src/dsp_account.c:1924
307 msgid "Inherit"
308 msgstr "Heredar"
309
310 #: ../src/dsp_account.c:1927
311 msgid "Edit"
312 msgstr "Editar"
313
314 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
315 msgid "Filter"
316 msgstr "Filtru"
317
318 #. balances area
319 #: ../src/dsp_account.c:1984
320 msgid "Bank:"
321 msgstr "Bancu:"
322
323 #: ../src/dsp_account.c:1990
324 msgid "Today:"
325 msgstr "Güei:"
326
327 #: ../src/dsp_account.c:1996
328 msgid "Future:"
329 msgstr "Futuru:"
330
331 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
332 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
333 msgid "_Range:"
334 msgstr "_Intervalu:"
335
336 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
337 #: ../src/ui-assist-start.c:392
338 msgid "_Type:"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
342 #: ../src/ui-transaction.c:1113
343 msgid "_Status:"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/dsp_account.c:2035
347 msgid "Reset _filters"
348 msgstr ""
349
350 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
351 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
352 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
353 msgid "Euro _minor"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
357 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
358 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
359 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
360 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
361 msgid "Category"
362 msgstr "Categoría"
363
364 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
365 msgid "Subcategory"
366 msgstr "Subcategoría"
367
368 #. name, icon-name, label
369 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
370 msgid "_File"
371 msgstr "_Ficheru"
372
373 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
374 msgid "_Import"
375 msgstr "_Importar"
376
377 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
378 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
379 msgid "_Edit"
380 msgstr "_Editar"
381
382 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
383 msgid "_View"
384 msgstr "_Vista"
385
386 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
387 msgid "_Manage"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
391 msgid "_Transactions"
392 msgstr "_Transacciones"
393
394 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
395 msgid "_Reports"
396 msgstr "_Informes"
397
398 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
399 msgid "_Help"
400 msgstr "A_ida"
401
402 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
403 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
404 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
405 #. FileMenu
406 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
407 msgid "_New"
408 msgstr "_Nuevu"
409
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
411 msgid "Create a new file"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
415 msgid "_Open..."
416 msgstr "_Abrir..."
417
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
419 msgid "Open a file"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
423 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
424 msgid "_Save"
425 msgstr "_Guardar"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
428 msgid "Save the current file"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
432 msgid "Save _As..."
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
436 msgid "Save the current file with a different name"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
440 msgid "Revert"
441 msgstr "Desfacer"
442
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
444 msgid "Revert to a saved version of this file"
445 msgstr "Volver a una versión guardada d'esti ficheru"
446
447 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
448 msgid "Properties..."
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
452 msgid "Configure the file"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
456 msgid "Close the current file"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
460 msgid "_Quit"
461 msgstr "_Colar"
462
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
464 msgid "Quit HomeBank"
465 msgstr ""
466
467 #. Exchange
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
469 msgid "QIF file..."
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
474 msgid "Open the import assistant"
475 msgstr "Abrir l'asistente d'importación"
476
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
478 msgid "OFX/QFX file..."
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
482 msgid "CSV file..."
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
486 msgid "Export QIF file..."
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
490 msgid "Export all account in a QIF file"
491 msgstr ""
492
493 #. EditMenu
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
495 msgid "Preferences..."
496 msgstr "Preferencies..."
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
499 msgid "Configure HomeBank"
500 msgstr ""
501
502 #. ManageMenu
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
504 msgid "Currencies..."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
508 msgid "Configure the currencies"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
512 msgid "Acc_ounts..."
513 msgstr "_Cuentes..."
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
516 msgid "Configure the accounts"
517 msgstr "Editar les cuentes"
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
520 msgid "_Payees..."
521 msgstr "_Beneficiarios..."
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
524 msgid "Configure the payees"
525 msgstr "Configurar los beneficiarios"
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
528 msgid "Categories..."
529 msgstr "Ca_tegoríes..."
530
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
532 msgid "Configure the categories"
533 msgstr "Configurar les categoríes"
534
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
536 msgid "Scheduled/Template..."
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
540 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
544 msgid "Budget..."
545 msgstr "Presupuestu..."
546
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
548 msgid "Configure the budget"
549 msgstr "Configurar el presupuestu"
550
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
552 msgid "Assignments..."
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
556 msgid "Configure the automatic assignments"
557 msgstr ""
558
559 #. TxnMenu
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
561 msgid "Show..."
562 msgstr "Amosar..."
563
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
565 msgid "Shows selected account transactions"
566 msgstr "Amosar les transacciones de la cuenta seleicionada"
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
569 msgid "Add..."
570 msgstr "Amestar..."
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
573 msgid "Add transactions"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
577 msgid "Set scheduler..."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
581 msgid "Configure the transaction scheduler"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
585 msgid "Post scheduled"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
589 msgid "Post pending scheduled transactions"
590 msgstr ""
591
592 #. ReportMenu
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
594 msgid "_Statistics..."
595 msgstr "_Estadístiques..."
596
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
598 msgid "Open the Statistics report"
599 msgstr "Abrir l'informe estadísticu"
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
602 msgid "_Trend Time..."
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
606 msgid "Open the Trend Time report"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
610 msgid "B_udget..."
611 msgstr "_Presupuestu..."
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
614 msgid "Open the Budget report"
615 msgstr "Abrir l'informe de presupuestu"
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
618 msgid "Balance..."
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
622 msgid "Open the Balance report"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
626 msgid "_Vehicle cost..."
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
630 msgid "Open the Vehicle cost report"
631 msgstr ""
632
633 #. Tools
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
635 msgid "Show welcome dialog..."
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
639 msgid "File statistics..."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
643 msgid "Anonymize..."
644 msgstr ""
645
646 #. HelpMenu
647 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
648 msgid "_Contents"
649 msgstr "_Conteníos..."
650
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
652 msgid "Documentation about HomeBank"
653 msgstr "Documentación sobro HomeBack"
654
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
656 msgid "Get Help Online..."
657 msgstr "Obtener aida en llinia..."
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
660 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
661 msgstr "Coneutar a la web de LaunchPad pa obtener aida online"
662
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
664 msgid "Check for updates..."
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
668 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
672 msgid "Release Notes"
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
676 msgid "Display the release notes"
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
680 msgid "Report a Problem..."
681 msgstr "Informar d'un problema..."
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
684 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
685 msgstr "Coneutar cola web de Launchpad p'aidar a correxir problemes"
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
688 msgid "Translate this Application..."
689 msgstr "Tornar esta aplicación"
690
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
692 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
693 msgstr "Coneutar cola web de LaunchPad p'aidar a tornar esta aplicación"
694
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
696 msgid "_About"
697 msgstr "_Tocante a"
698
699 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
700 msgid "About HomeBank"
701 msgstr "Tocante a HomeBank"
702
703 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
705 msgid "_Toolbar"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
709 msgid "_Top spending"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
713 msgid "_Scheduled list"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
717 msgid "Euro minor"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
721 #, c-format
722 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
726 msgid ""
727 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
728 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
732 msgid "_Revert"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
736 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
740 msgid ""
741 "Proceeding will anonymize any text, \n"
742 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
746 msgid "_Anonymize"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
750 msgid "Welcome to HomeBank"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
754 msgid "What do you want to do:"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
758 msgid "Read HomeBank _Manual"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
762 msgid "Configure _preferences"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
766 msgid "Create a _new file"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
770 msgid "_Open an existing file"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
774 msgid "Open the _example file"
775 msgstr ""
776
777 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
779 msgid "Top spending"
780 msgstr ""
781
782 #. future usage
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
784 #, c-format
785 msgid "Top %d spending"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
789 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
790 msgid "(no category)"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
794 msgid "Other"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
798 msgid "No transaction to add"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
802 #, c-format
803 msgid "transaction added: %d"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
807 msgid "Check scheduled transactions result"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
811 #: ../src/rep_vehicle.c:847
812 msgid "Total"
813 msgstr "Total"
814
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
819 "\n"
820 "Are you sure you want to do this ?"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
824 msgid "Open a backup file ?"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
828 msgid "_Open backup"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
832 msgid "Unknow error"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
836 #, c-format
837 msgid "I/O error for file '%s'."
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
841 #, c-format
842 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
849 "and cannot be loaded by the current version."
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
854 msgid "File error"
855 msgstr "Fallu de ficheru"
856
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
858 msgid "(no institution)"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
862 msgid "Grand total"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
866 #, c-format
867 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
868 msgstr "El ficheru %s nun ye un ficheru HomeBank validu."
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
871 msgid "Open"
872 msgstr "Abrir"
873
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
875 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
876 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
877 #: ../src/ui-dialogs.c:207
878 msgid "Account"
879 msgstr "Cuenta"
880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
882 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
883 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
884 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
885 #: ../src/ui-pref.c:125
886 msgid "Payee"
887 msgstr "Beneficiariu"
888
889 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
890 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
891 msgid "Archive"
892 msgstr "Ficheru"
893
894 #. column: Income
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
896 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
897 #: ../src/rep_budget.c:1719
898 msgid "Budget"
899 msgstr "Presupuestu"
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
902 msgid "Show"
903 msgstr "Amosar"
904
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
906 msgid "Statistics"
907 msgstr "Estadístiques"
908
909 #. column: Balance
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
911 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
912 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
913 msgid "Balance"
914 msgstr "Balance"
915
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
917 msgid "Vehicle cost"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
921 #: ../src/ui-dialogs.c:608
922 msgid "_Open"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
926 msgid "Open a recently used file"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
930 msgid "Your accounts"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
934 #: ../src/ui-category.c:1990
935 msgid "Expand all"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
939 #: ../src/ui-category.c:1994
940 msgid "Collapse all"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
944 msgid "Show all"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
948 msgid "By type"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
952 msgid "By institition"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
956 msgid "Where your money goes"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
960 msgid "Scheduled transactions"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
964 msgid "Skip"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
968 msgid "Edit & Post"
969 msgstr ""
970
971 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
972 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
973 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
974 msgid "Post"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
978 msgid "maximum post date"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/hb-archive.c:171
982 msgid "(new archive)"
983 msgstr "(ficheru nuevu)"
984
985 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
986 msgid "invalid CSV format"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
990 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
991 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
992 msgid "Date"
993 msgstr "Fecha"
994
995 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
996 msgid "Info"
997 msgstr "Información"
998
999 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1000 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1001 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1002 #: ../src/ui-split.c:410
1003 msgid "Memo"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. column: Amount
1007 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1008 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1009 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1010 msgid "Amount"
1011 msgstr "Importe"
1012
1013 #: ../src/hb-filter.c:74
1014 #, c-format
1015 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1019 msgid "Unknown"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1023 #: ../src/hb-preferences.c:253
1024 #, c-format
1025 msgid "%.2f l"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1029 #: ../src/hb-preferences.c:256
1030 msgid "km/l"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANSLATORS: miles per liter
1034 #: ../src/hb-preferences.c:259
1035 msgid "mi./l"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/homebank.c:70
1039 msgid "Output version information and exit"
1040 msgstr "Amosa la información de la versión y sal"
1041
1042 #: ../src/homebank.c:73
1043 msgid "[FILE]"
1044 msgstr "[FICHERU]"
1045
1046 #: ../src/homebank.c:314
1047 msgid "Browser error."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/homebank.c:315
1051 #, c-format
1052 msgid "Could not display the URL '%s'"
1053 msgstr "Nun pudó estenderexase la URL '%s'"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1056 msgid "HomeBank options"
1057 msgstr "Opciones d'HomeBank"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:1034
1060 #, c-format
1061 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1062 msgstr "Imposible abrir el «%s», el ficheru nun esiste.\n"
1063
1064 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1065 #, c-format
1066 msgid "(account %d)"
1067 msgstr "(cuenta %d)"
1068
1069 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1070 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1071 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1072 msgid "Accounts"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Bank
1076 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1077 msgid "Bank"
1078 msgstr "Saldu"
1079
1080 #. Today
1081 #: ../src/list_account.c:398
1082 msgid "Today"
1083 msgstr "Güei"
1084
1085 #. Future
1086 #: ../src/list_account.c:402
1087 msgid "Future"
1088 msgstr "Futuru"
1089
1090 #: ../src/list_operation.c:472
1091 msgid "- split -"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/list_operation.c:1146
1095 msgid "Status"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. column: Expense
1099 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1100 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1101 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1102 #: ../src/ui-filter.c:49
1103 msgid "Expense"
1104 msgstr "Gastu"
1105
1106 #. column: Income
1107 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1108 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1109 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1110 #: ../src/ui-filter.c:50
1111 msgid "Income"
1112 msgstr "Ingresu"
1113
1114 #: ../src/list_operation.c:1196
1115 msgid "Tags"
1116 msgstr "Etiquetes"
1117
1118 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1119 #: ../src/list_upcoming.c:354
1120 msgid "Late"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/list_upcoming.c:386
1124 msgid "Next date"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1128 #: ../src/rep_time.c:65
1129 msgid "List"
1130 msgstr "Llista"
1131
1132 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1133 #: ../src/rep_time.c:65
1134 msgid "View results as list"
1135 msgstr "Ver resultaos como llista"
1136
1137 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1138 msgid "Line"
1139 msgstr "Llinia"
1140
1141 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1142 msgid "View results as lines"
1143 msgstr "Ver resultaos como llínies"
1144
1145 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1146 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1147 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1148 msgid "Refresh"
1149 msgstr "Actualizar"
1150
1151 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1152 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1153 msgid "Refresh results"
1154 msgstr "Actualizar resultaos"
1155
1156 #. name, icon-name
1157 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1158 #: ../src/rep_time.c:81
1159 msgid "Detail"
1160 msgstr "Detalle"
1161
1162 #. label, accelerator
1163 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1164 #: ../src/rep_time.c:82
1165 msgid "Toggle detail"
1166 msgstr "Amosar _detalles"
1167
1168 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1169 #: ../src/rep_balance.c:331
1170 #, c-format
1171 msgid "%d/%d under %s"
1172 msgstr "%d/%d baxo %s"
1173
1174 #: ../src/rep_balance.c:874
1175 msgid "Balance report"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1179 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1180 msgid "Display"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1184 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1185 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1186 msgid "A_ccount:"
1187 msgstr "_Cuenta:"
1188
1189 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1190 msgid "Select _all"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/rep_balance.c:913
1194 msgid "Each _day"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1198 msgid "_Zoom X:"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1202 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1203 msgid "Date filter"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1207 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1208 #: ../src/ui-filter.c:1266
1209 msgid "_From:"
1210 msgstr "_Dende:"
1211
1212 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1213 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1214 #: ../src/ui-filter.c:1273
1215 msgid "_To:"
1216 msgstr "_Fasta:"
1217
1218 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1219 msgid "Exp. & Inc."
1220 msgstr "Esp. & Inc."
1221
1222 #: ../src/rep_budget.c:74
1223 msgid "Spent & Budget"
1224 msgstr "Gastáu y Presupuestáu"
1225
1226 #. column: Expense
1227 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1228 msgid "Spent"
1229 msgstr "Gastáu"
1230
1231 #. column: Result
1232 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1233 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1234 msgid "Result"
1235 msgstr "Resultáu"
1236
1237 #: ../src/rep_budget.c:82
1238 msgid "Stack"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/rep_budget.c:82
1242 msgid "View results as stack bars"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/rep_budget.c:906
1246 msgid " over"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/rep_budget.c:912
1250 msgid " left"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/rep_budget.c:915
1254 msgid " under"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. update stack chart
1258 #: ../src/rep_budget.c:960
1259 #, c-format
1260 msgid "Budget for %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/rep_budget.c:1162
1264 msgid "Budget report"
1265 msgstr "Informe de presupuestu"
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1268 msgid "_For:"
1269 msgstr "_Pa:"
1270
1271 #: ../src/rep_budget.c:1199
1272 msgid "_Kind:"
1273 msgstr "_Triba:"
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:1206
1276 msgid "Only out of budget"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1280 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1281 msgid "_Result to clipboard"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1285 msgid "_Result to CSV"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1289 msgid "_Detail to clipboard"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1293 msgid "_Detail to CSV"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/rep_budget.c:1347
1297 msgid "Result:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/rep_budget.c:1353
1301 msgid "Budget:"
1302 msgstr "Presupuestu:"
1303
1304 #: ../src/rep_budget.c:1359
1305 msgid "Spent:"
1306 msgstr "Gastáu:"
1307
1308 #: ../src/rep_budget.c:1480
1309 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/rep_budget.c:1481
1313 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/rep_stats.c:65
1317 msgid "Column"
1318 msgstr "Columna"
1319
1320 #: ../src/rep_stats.c:65
1321 msgid "View results as column"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/rep_stats.c:66
1325 msgid "Donut"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/rep_stats.c:66
1329 msgid "View results as donut"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1333 msgid "Edit filter"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. is_active
1337 #. name, icon-name
1338 #: ../src/rep_stats.c:88
1339 msgid "Legend"
1340 msgstr "Llende:"
1341
1342 #. label, accelerator
1343 #: ../src/rep_stats.c:89
1344 msgid "Toggle legend"
1345 msgstr "Camudar llende"
1346
1347 #. is_active
1348 #. name, icon-name
1349 #: ../src/rep_stats.c:94
1350 msgid "Rate"
1351 msgstr "Tasa"
1352
1353 #. label, accelerator
1354 #: ../src/rep_stats.c:95
1355 msgid "Toggle rate"
1356 msgstr "Amosar tasa"
1357
1358 #: ../src/rep_stats.c:149
1359 msgid "Tag"
1360 msgstr "Etiqueta"
1361
1362 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1363 msgid "Month"
1364 msgstr "Mes"
1365
1366 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1367 msgid "Year"
1368 msgstr "Añu"
1369
1370 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1371 msgid "January"
1372 msgstr "Xineru"
1373
1374 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1375 msgid "February"
1376 msgstr "Febreru"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1379 msgid "March"
1380 msgstr "Marzu"
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1383 msgid "April"
1384 msgstr "Abril"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1387 msgid "May"
1388 msgstr "Mayu"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1391 msgid "June"
1392 msgstr "Xunu"
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1395 msgid "July"
1396 msgstr "Xunetu"
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1399 msgid "August"
1400 msgstr "Agostu"
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1403 msgid "September"
1404 msgstr "Setiembre"
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1407 msgid "October"
1408 msgstr "Ochobre"
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1411 msgid "November"
1412 msgstr "Payares"
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1415 msgid "December"
1416 msgstr "Avientu"
1417
1418 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1419 #: ../src/rep_stats.c:641
1420 #, c-format
1421 msgid "%s by %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1425 msgid "(no payee)"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1587
1429 msgid "Statistics Report"
1430 msgstr "Informe estadísticu"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1615
1433 msgid "_View:"
1434 msgstr "_Vista:"
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:1622
1437 msgid "_By:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:1629
1441 msgid "By _amount"
1442 msgstr "Por _importe"
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1795
1445 msgid "Balance:"
1446 msgstr "Balance:"
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:1801
1449 msgid "Income:"
1450 msgstr "Ingresos:"
1451
1452 #: ../src/rep_stats.c:1808
1453 msgid "Expense:"
1454 msgstr "Gastos:"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1457 msgid "Day"
1458 msgstr "Día"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1461 msgid "Week"
1462 msgstr "Selmana"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:127
1465 msgid "Quarter"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:134
1469 msgid "Jan"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:135
1473 msgid "Feb"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:136
1477 msgid "Mar"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:137
1481 msgid "Apr"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:139
1485 msgid "Jun"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:140
1489 msgid "Jul"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:141
1493 msgid "Aug"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:142
1497 msgid "Sep"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:143
1501 msgid "Oct"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:144
1505 msgid "Nov"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:145
1509 msgid "Dec"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1513 #: ../src/rep_time.c:588
1514 #, c-format
1515 msgid "%s Over Time"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1519 #: ../src/rep_time.c:1102
1520 #, c-format
1521 msgid "Average: %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:1430
1525 msgid "Trend Time Report"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1529 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1530 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1531 msgid "_Category:"
1532 msgstr "Ca_tegoría:"
1533
1534 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1535 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1536 msgid "_Payee:"
1537 msgstr "_Beneficiariu:"
1538
1539 #: ../src/rep_time.c:1493
1540 msgid "_Cumulate"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/rep_time.c:1498
1544 msgid "_View by:"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1548 msgid "Time slice"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1552 msgid "Export"
1553 msgstr ""
1554
1555 #.
1556 #. LST_CAR_DATE,
1557 #. LST_CAR_MEMO,
1558 #. LST_CAR_METER,
1559 #. LST_CAR_FUEL,
1560 #. LST_CAR_PRICE,
1561 #. LST_CAR_AMOUNT,
1562 #. LST_CAR_DIST,
1563 #. LST_CAR_100KM
1564 #.
1565 #.
1566 #. column: Memo
1567 #.
1568 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1569 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1570 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1571 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1572 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1573 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1574 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1575 #.
1576 #. column: Meter
1577 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1578 msgid "Meter"
1579 msgstr "Cuntador"
1580
1581 #. column: Fuel load
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1583 msgid "Fuel"
1584 msgstr "Carburante"
1585
1586 #. column: Price by unit
1587 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1588 msgid "Price"
1589 msgstr "Preciu"
1590
1591 #. column: Distance done
1592 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1593 msgid "Dist."
1594 msgstr "Dist."
1595
1596 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1597 msgid "Vehicle cost report"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1601 msgid "Vehi_cle:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1605 msgid "Meter:"
1606 msgstr "Cuntador:"
1607
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1609 msgid "Consumption:"
1610 msgstr "Consumu:"
1611
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1613 msgid "Fuel cost:"
1614 msgstr "Coste del carburante:"
1615
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1617 msgid "Other cost:"
1618 msgstr "Otros costes:"
1619
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1621 msgid "Total cost:"
1622 msgstr "Coste total:"
1623
1624 #: ../src/ui-account.c:40
1625 msgid "(no type)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1629 msgid "Cash"
1630 msgstr "Efectivu"
1631
1632 #: ../src/ui-account.c:43
1633 msgid "Asset"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1637 msgid "Credit card"
1638 msgstr "Tarxeta de créitu"
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:45
1641 msgid "Liability"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1645 #: ../src/ui-widgets.c:818
1646 msgid "(none)"
1647 msgstr "(nengún)"
1648
1649 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1650 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1651 msgid "Visible"
1652 msgstr "Visible"
1653
1654 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1655 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1656 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1657 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1658 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1659 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1660 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1661 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1662 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1663 msgid "_Cancel"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1667 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1669 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1670 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1671 msgid "_OK"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1675 msgid "Account name"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1679 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1680 #: ../src/ui-payee.c:978
1681 msgid "Error"
1682 msgstr "Fallu"
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:989
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Cannot add an account '%s',\n"
1688 "this name already exists."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:1031
1692 #, c-format
1693 msgid "Cannot delete account '%s'"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1035
1697 msgid ""
1698 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1702 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1703 #, c-format
1704 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1048
1708 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1712 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1713 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1714 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1715 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1716 #: ../src/ui-payee.c:1332
1717 msgid "_Delete"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "Cannot rename this Account,\n"
1724 "from '%s' to '%s',\n"
1725 "this name already exists."
1726 msgstr ""
1727 "Nun se puede renomar la cuenta\n"
1728 "«%s» como «%s» porque ya esiste\n"
1729 "otra cuenta con esi nome."
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1254
1732 msgid "Manage Accounts"
1733 msgstr "Xestionar cuentes"
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1305
1736 msgid ""
1737 "Drag & drop to change the order\n"
1738 "Double-click to rename"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1742 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1743 msgid "_Add"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1747 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1748 msgid "General"
1749 msgstr "Xeneral"
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1352
1752 msgid "_Currency:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1359
1756 msgid "Start _balance:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1367
1760 msgid "Notes:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1383
1764 msgid "this account was _closed"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1394
1768 msgid "Current check number"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1398
1772 msgid "Checkbook _1:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1405
1776 msgid "Checkbook _2:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1780 msgid "Options"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1426
1784 msgid "Institution"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1788 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1789 #: ../src/ui-payee.c:909
1790 msgid "_Name:"
1791 msgstr "_Nome:"
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1794 msgid "N_umber:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1451
1798 msgid "Balance limits"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1457
1802 msgid "_Overdraft at:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1469
1806 msgid "Report exclusion"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1473
1810 msgid "exclude from account _summary"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-account.c:1478
1814 msgid "exclude from the _budget"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-account.c:1483
1818 msgid "exclude from any _reports"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:48
1822 msgid "Scheduled"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:49
1826 msgid "Template"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:56
1830 msgid "Possible"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:56
1834 msgid "Before"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:56
1838 msgid "After"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:344
1842 #, c-format
1843 msgid "(template %d)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:391
1847 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1851 msgid "_Amount:"
1852 msgstr "_Importe:"
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1855 msgid "Toggle amount sign"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1859 msgid "Transaction splits"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1863 msgid "Pay_ment:"
1864 msgstr "_Pagu:"
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1867 msgid "Of notebook _2"
1868 msgstr "Del talonariu _2"
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1016
1871 msgid "_To account:"
1872 msgstr "A la cue_nta:"
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1875 msgid "_Memo:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1073
1879 msgid "Scheduled insertion"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1078
1883 msgid "_Activate"
1884 msgstr "Activa_r"
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1083
1887 msgid "Next _date:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-archive.c:1091
1891 msgid "Ever_y:"
1892 msgstr "Ca_da:"
1893
1894 #: ../src/ui-archive.c:1107
1895 msgid "Week end:"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/ui-archive.c:1119
1899 msgid "_Stop after:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/ui-archive.c:1127
1903 msgid "posts"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/ui-archive.c:1149
1907 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:271
1911 msgid "Text"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:523
1915 #, c-format
1916 msgid "(assignment %d)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:553
1920 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:699
1924 msgid "Disabled"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/ui-assign.c:700
1928 msgid "If empty"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/ui-assign.c:701
1932 msgid "Overwrite"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/ui-assign.c:720
1936 msgid "Manage Assignments"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-assign.c:797
1940 msgid "Condition"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:801
1944 msgid "Search _in:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1948 #: ../src/ui-assign.c:809
1949 msgid "Fi_nd:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/ui-assign.c:817
1953 msgid "Match _case"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/ui-assign.c:822
1957 msgid "Use _regular expressions"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/ui-assign.c:837
1961 msgid "Assign payee"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/ui-assign.c:866
1965 msgid "Assign category"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-assign.c:894
1969 msgid "Assign payment"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1973 #, c-format
1974 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:171
1978 msgid "Not found"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
1982 msgid "_Owner:"
1983 msgstr "_Propietariu:"
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
1986 msgid "Currency:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
1990 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1991 msgid "File properties"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:314
1995 msgid "System detection"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:318
1999 msgid "Languages:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2003 msgid "Preset file:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2007 msgid "Initialize my categories with this file"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2011 msgid "Preset categories"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2015 msgid "Informations"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2019 msgid "Balances"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2023 msgid "_Initial:"
2024 msgstr "_Inicial:"
2025
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2027 msgid "_Overdrawn at:"
2028 msgstr "Númberos _coloraos en:"
2029
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2031 msgid "Create an account"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2035 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2039 msgid "Confirmation"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2043 msgid "Welcome"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2047 msgid "Select file"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2051 msgid "Import"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2055 msgid "Properties"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2059 msgid "Transaction"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2063 msgid "create new"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2067 msgid "use existing"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2071 msgid "Name in the file"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2075 msgid "Action"
2076 msgstr "Aición"
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2079 msgid "Name in HomeBank"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2083 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2090 "Please select the appropriate action for account below."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2094 msgid ""
2095 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2096 "import.\n"
2097 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2101 msgid "Change account action"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2105 msgid "Please select a file..."
2106 msgstr "Seleiciona un ficheru..."
2107
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2109 msgid "QIF file recognised !"
2110 msgstr "¡ Ficheru QIF reconocíu !"
2111
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2113 msgid "OFX file recognised !"
2114 msgstr "¡ Ficheru OFX reconocíu !"
2115
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2117 msgid "** OFX support is disabled **"
2118 msgstr "** El sofitu OFX foi dehabilitáu **"
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2121 msgid "CSV transaction file recognised !"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2125 msgid "Unknown/Invalid file..."
2126 msgstr "Ficheru Desconocíu/Non válidu"
2127
2128 #. file content detail
2129 #. TODO: difficult translation here
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2131 #, c-format
2132 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2136 msgid "Some date convertion failed"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2140 #, c-format
2141 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2145 #, c-format
2146 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2150 msgid ""
2151 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2152 "\n"
2153 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2154 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2155 "\n"
2156 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2157 "of this assistant."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2161 msgid ""
2162 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2163 "- QIF\n"
2164 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2165 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2169 msgid "Known files"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2173 msgid "QIF files"
2174 msgstr "Ficheros QIF"
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2177 msgid "OFX/QFX files"
2178 msgstr "Ficheros OFX/QFX"
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2181 msgid "CSV files"
2182 msgstr "Ficheros CSV"
2183
2184 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2186 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2187 msgid "All files"
2188 msgstr "Tolos ficheros"
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2191 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2195 msgid "Name:"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2199 msgid "Path:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2203 msgid "Encoding:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2207 msgid "Date format:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2211 msgid "File content"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2215 msgid "Content:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2219 msgid "Choose the action for accounts"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2223 msgid "Change _action"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2227 msgid "Choose transactions to import"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2231 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2235 msgid "Date _tolerance:"
2236 msgstr "_Tolerancia de fecha"
2237
2238 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2240 msgid "days"
2241 msgstr "díes"
2242
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2244 msgid "_Refresh"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2248 msgid ""
2249 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2250 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2251 msgstr ""
2252 "La concordancia faese nel siguiente orde: cuenta, importe, fecha.\n"
2253 "Una tolerancia de fecha de 0 díes implica una concordancia exacta."
2254
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2256 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2260 msgid "to update"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2264 msgid "to create"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2268 msgid "Transactions"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2272 msgid "to import"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2276 msgid "to reject"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2280 msgid "auto-assigned"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2284 msgid "File format error"
2285 msgstr "Fallu nel formatu del ficheru"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2288 msgid ""
2289 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2290 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:695
2294 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:697
2298 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:703
2302 msgid "_Clear"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-budget.c:996
2306 msgid "Manage Budget"
2307 msgstr "Xestionar presupuestu"
2308
2309 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2310 msgid "_Import CSV"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2314 msgid "E_xport CSV"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/ui-budget.c:1130
2318 msgid "Budget for each month"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/ui-budget.c:1137
2322 msgid "is the same"
2323 msgstr "ye'l mesmu"
2324
2325 #: ../src/ui-budget.c:1151
2326 msgid "_Clear input"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/ui-budget.c:1166
2330 msgid "is different"
2331 msgstr "ye distintu"
2332
2333 #: ../src/ui-budget.c:1209
2334 msgid "_Force monitoring this category"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2338 #: ../src/ui-payee.c:677
2339 msgid "Name"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2343 msgid "Usage"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1142
2347 msgid "Delete unused categories"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1143
2351 msgid ""
2352 "Are you sure you want to permanently\n"
2353 "delete unused categories?"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2357 msgid "Edit..."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1345
2361 msgid "_Income"
2362 msgstr "_Ingresu"
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1396
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "Cannot rename this Category,\n"
2368 "from '%s' to '%s',\n"
2369 "this name already exists."
2370 msgstr ""
2371 "Nun puede renomase esta categoría\n"
2372 "de «%s» a «%s» porque\n"
2373 "esi nome ya esiste."
2374
2375 #: ../src/ui-category.c:1461
2376 #, c-format
2377 msgid "Merge category '%s'"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2381 msgid "Merge"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-category.c:1482
2385 msgid ""
2386 "Transactions assigned to this category,\n"
2387 "will be moved to the category selected below."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-category.c:1492
2391 #, c-format
2392 msgid "_Delete the category '%s'"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-category.c:1584
2396 msgid ""
2397 "This category is used.\n"
2398 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1833
2402 msgid "Manage Categories"
2403 msgstr "Xestionar categoríes"
2404
2405 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2406 msgid "_Delete unused"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-category.c:1913
2410 msgid "new category"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-category.c:1926
2414 msgid "new subcategory"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2418 msgid "_Merge"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2422 msgid "Base currency"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:627
2426 msgid "Symbol"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2430 msgid "Exchange rate"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:652
2434 msgid "Last modfied"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:774
2438 msgid "Edit currency"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2442 msgid "Currency"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2446 msgid "Format"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2450 msgid "_Customize"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2454 msgid "_Symbol:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2458 msgid "Is pre_fix"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2462 msgid "_Decimal char:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2466 msgid "_Frac digits:"
2467 msgstr "_Númberu de decimales:"
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2470 msgid "_Grouping char:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:1142
2474 msgid "Select base currency"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:1142
2478 msgid "Select currency"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-currency.c:1214
2482 msgid "ISO Code"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-currency.c:1222
2486 msgid "Add a custom _currency"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-currency.c:1320
2490 msgid "Update online error"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-currency.c:1541
2494 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-currency.c:1585
2498 msgid "Change the base currency"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-currency.c:1586
2502 msgid ""
2503 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2504 "will be set to 0, don't forget to update it"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-currency.c:1655
2508 msgid "Currencies"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-currency.c:1705
2512 msgid "Update online"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-currency.c:1738
2516 msgid "Set as base"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2520 msgid "File statistics"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2524 msgid "Assignment"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2528 msgid "Upgrade"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2532 msgid "Select a base currency"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2536 msgid ""
2537 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2538 "if the currency below is not correct, please change it:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2542 msgid "Import from CSV"
2543 msgstr "Importar dende CSV"
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2546 msgid "Open HomeBank file"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2550 msgid "Save HomeBank file as"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2554 msgid "HomeBank files"
2555 msgstr "Ficheros HomeBank"
2556
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2558 msgid "Save changes to the file before closing?"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2565 "Number of changes: %d."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2569 msgid "Close _without saving"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2573 msgid "Export PDF"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2577 msgid "_Export"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2581 msgid "Folder:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2585 msgid "Pick a Folder"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2589 msgid "Filename:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2593 msgid "Select among possible transactions..."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2597 msgid "Select an action:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2601 msgid "create a new transaction"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2605 msgid "select an existing transaction"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2609 msgid ""
2610 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2611 "for the internal transfer."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:52
2615 msgid "Any Type"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:57
2619 msgid "Uncategorized"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:58
2623 msgid "Unreconciled"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:59
2627 msgid "Uncleared"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2631 msgid "Reconciled"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2635 msgid "Cleared"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:63
2639 msgid "Any Status"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:68
2643 msgid "This month"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:69
2647 msgid "Last month"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:70
2651 msgid "This quarter"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:71
2655 msgid "Last quarter"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:72
2659 msgid "This year"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:73
2663 msgid "Last year"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:75
2667 msgid "Last 30 days"
2668 msgstr "Caberos 30 díes"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:76
2671 msgid "Last 60 days"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:77
2675 msgid "Last 90 days"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/ui-filter.c:78
2679 msgid "Last 12 months"
2680 msgstr "Caberos 12 meses"
2681
2682 #: ../src/ui-filter.c:80
2683 msgid "Other..."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/ui-filter.c:82
2687 msgid "All date"
2688 msgstr "Toles feches"
2689
2690 #: ../src/ui-filter.c:90
2691 msgid "All month"
2692 msgstr "Tol mes"
2693
2694 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2695 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2696 msgid "Categories"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2700 msgid "Select:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2704 msgid "All"
2705 msgstr "Toos"
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2708 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2709 msgid "None"
2710 msgstr "Dengún"
2711
2712 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2713 msgid "Invert"
2714 msgstr "Invertir"
2715
2716 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2717 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2718 msgid "Payees"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2722 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2723 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2724 msgid "_Option:"
2725 msgstr "_Opción:"
2726
2727 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2728 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2729 msgid "Dates"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-filter.c:1175
2733 msgid "_Month:"
2734 msgstr "_Mes:"
2735
2736 #: ../src/ui-filter.c:1181
2737 msgid "_Year:"
2738 msgstr "Añ_u:"
2739
2740 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2741 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2742 msgid "Texts"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2746 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2747 msgid "_Info:"
2748 msgstr "_Info.:"
2749
2750 #: ../src/ui-filter.c:1228
2751 msgid "_Tag:"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-filter.c:1236
2755 msgid "Case _sensitive"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2759 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2760 msgid "Amounts"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2764 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2765 msgid "Statuses"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-filter.c:1309
2769 msgid "reconciled"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-filter.c:1313
2773 msgid "cleared"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-filter.c:1318
2777 msgid "Force:"
2778 msgstr "Forzar:"
2779
2780 #: ../src/ui-filter.c:1324
2781 msgid "display 'Added'"
2782 msgstr "amosar 'Amestáu'"
2783
2784 #: ../src/ui-filter.c:1328
2785 msgid "display 'Edited'"
2786 msgstr "amosar 'Editáu'"
2787
2788 #: ../src/ui-filter.c:1332
2789 msgid "display 'Remind'"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2793 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2794 msgid "Payments"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. clear button
2798 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2799 msgid "_Reset"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2803 msgid "Scheduled transaction"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2807 msgid "add until"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2811 msgid "of each month (excluded)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2815 msgid "add"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2819 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2820 msgid "days in advance the current date"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/ui-payee.c:711
2824 msgid "Default category"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/ui-payee.c:749
2828 msgid "Delete unused payee"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/ui-payee.c:750
2832 msgid ""
2833 "Are you sure you want to\n"
2834 "permanently delete unused payee?"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-payee.c:922
2838 msgid "Default"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2842 msgid "Pa_yment:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-payee.c:979
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "Cannot rename this Payee,\n"
2849 "from '%s' to '%s',\n"
2850 "this name already exists."
2851 msgstr ""
2852 "Nun puede renomase esti beneficiariu\n"
2853 "de «%s» a «%s» porque\n"
2854 "esi nome ya esiste."
2855
2856 #: ../src/ui-payee.c:1034
2857 #, c-format
2858 msgid "Merge payee '%s'"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-payee.c:1055
2862 msgid ""
2863 "Transactions assigned to this payee,\n"
2864 "will be moved to the payee selected below."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-payee.c:1065
2868 #, c-format
2869 msgid "_Delete the payee '%s'"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-payee.c:1152
2873 msgid ""
2874 "This payee is used.\n"
2875 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-payee.c:1232
2879 msgid "Manage Payees"
2880 msgstr "Xestionar beneficiarios"
2881
2882 #: ../src/ui-payee.c:1302
2883 msgid "new payee"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:80
2887 msgid "Interface"
2888 msgstr "Interface"
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:82
2891 msgid "Display format"
2892 msgstr "Formatu"
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:83
2895 msgid "Import/Export"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:84
2899 msgid "Report"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:90
2903 msgid "System defaults"
2904 msgstr "Predetermináu del sistema"
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:91
2907 msgid "Icons only"
2908 msgstr "Sólo iconos"
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:92
2911 msgid "Text only"
2912 msgstr "Sólo testu"
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:93
2915 msgid "Text under icons"
2916 msgstr "Testu baxo los iconos"
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:94
2919 msgid "Text beside icons"
2920 msgstr "Testu xunto a los iconos"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:100
2923 msgid "Horizontal"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:101
2927 msgid "Vertical"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:102
2931 msgid "Both"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:109
2935 msgid "Tango light"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:110
2939 msgid "Tango medium"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:111
2943 msgid "Tango dark"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:116
2947 msgid "m-d-y"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:117
2951 msgid "d-m-y"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:118
2955 msgid "y-m-d"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2959 msgid "Ignore"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:131
2963 msgid "Append to Info"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:132
2967 msgid "Append to Memo"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:133
2971 msgid "Append to Payee"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:469
2975 msgid "System Language"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:630
2979 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:635
2983 msgid "Choose a default import folder"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:640
2987 msgid "Choose a default export folder"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1101
2991 msgid "Date options"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1105
2995 msgid "Date order:"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1120
2999 msgid "OFX/QFX options"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1124
3003 msgid "_Name field:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1133
3007 msgid "_Memo field:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/ui-pref.c:1147
3011 msgid "QIF options"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1151
3015 msgid "Memos:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/ui-pref.c:1156
3019 msgid "_Swap with payees"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3023 msgid "Files folder"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1171
3027 msgid "_Import:"
3028 msgstr "_Importar:"
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1190
3031 msgid "_Export:"
3032 msgstr "_Esportar:"
3033
3034 #: ../src/ui-pref.c:1261
3035 msgid "Initial filter"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3039 msgid "Date _range:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/ui-pref.c:1279
3043 msgid "Charts options"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1283
3047 msgid "Color scheme:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1305
3051 msgid "Statistics options"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1309
3055 msgid "Show by _amount"
3056 msgstr "Amosar por _importe"
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1314
3059 msgid "Show _rate column"
3060 msgstr "Amosar _columna de porcentaxe"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3063 msgid "Show _details"
3064 msgstr "Amosar _detalles"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1329
3067 msgid "Budget options"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1361
3071 msgid "_Enable"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. row++;
3075 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3076 msgid "_Preset:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1505
3080 msgid "_Format:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1518
3084 msgid ""
3085 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3086 "%A locale's full weekday name. \n"
3087 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3088 "%B locale's full month name. \n"
3089 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3090 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3091 "decimal number [00-99]. \n"
3092 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3093 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3094 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3095 "by a space. \n"
3096 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3097 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3098 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3099 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3100 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1545
3104 msgid "Measurement units"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1549
3108 msgid "Use _miles for meter"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1554
3112 msgid "Use _gallon for fuel"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1578
3116 msgid "Transaction window"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1590
3120 msgid "_Show:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:1603
3124 msgid "Hide reconciled transactions"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:1608
3128 msgid "Always show remind transactions"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:1618
3132 msgid "Multiple add"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:1622
3136 msgid "Keep the last date"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1674
3140 msgid "_Language:"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-pref.c:1681
3144 msgid "_Toolbar:"
3145 msgstr "Barra de _ferramientes"
3146
3147 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3148 #. data->CM_ruleshint = widget;
3149 #: ../src/ui-pref.c:1691
3150 msgid "_Grid line:"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/ui-pref.c:1703
3154 msgid "Amount colors"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-pref.c:1707
3158 msgid "Uses custom colors"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-pref.c:1727
3162 msgid "_Expense:"
3163 msgstr "_Gastu:"
3164
3165 #: ../src/ui-pref.c:1737
3166 msgid "_Income:"
3167 msgstr "_Ingresu:"
3168
3169 #: ../src/ui-pref.c:1744
3170 msgid "_Warning:"
3171 msgstr "_Alvertencia:"
3172
3173 #: ../src/ui-pref.c:1771
3174 msgid "Program start"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/ui-pref.c:1775
3178 msgid "Show splash screen"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/ui-pref.c:1780
3182 msgid "Load last opened file"
3183 msgstr "Cargar el caberu ficheru abiertu"
3184
3185 #: ../src/ui-pref.c:1790
3186 msgid "Update currencies online"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-pref.c:1800
3190 msgid "Fiscal year"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3194 #: ../src/ui-pref.c:1805
3195 msgid "Starts _on:"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/ui-pref.c:1823
3199 msgid "Main window reports"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-pref.c:1843
3203 msgid "_Default:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-pref.c:1948
3207 msgid "Reset all preferences"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-pref.c:1949
3211 msgid ""
3212 "Do you really want to reset all\n"
3213 "preferences to default values?"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-pref.c:1950
3217 msgid "Reset"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-pref.c:1968
3221 msgid "Preferences"
3222 msgstr "Preferencies"
3223
3224 #: ../src/ui-pref.c:2190
3225 msgid ""
3226 "You will have to restart HomeBank\n"
3227 "for the language change to take effect."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-split.c:374
3231 msgid "_Remove"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. sum button must appear only when new split add
3235 #. #1258821
3236 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3237 #: ../src/ui-split.c:379
3238 msgid "Sum"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/ui-split.c:464
3242 msgid "Sum of splits:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/ui-split.c:475
3246 msgid "Unassigned:"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/ui-split.c:490
3250 msgid "Transaction amount:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/ui-transaction.c:50
3254 msgid "Add transaction"
3255 msgstr "Amestar transacción"
3256
3257 #: ../src/ui-transaction.c:51
3258 msgid "Inherit transaction"
3259 msgstr "Heredar transacción"
3260
3261 #: ../src/ui-transaction.c:52
3262 msgid "Modify transaction"
3263 msgstr "Camudar transacción"
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:60
3266 msgid "Remind"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:638
3270 msgid "From acc_ount:"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3274 msgid "To acc_ount:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-transaction.c:730
3278 msgid ""
3279 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3280 "\n"
3281 "Proceeding will delete the target transaction."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3285 msgid "Show _scheduled"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3289 msgid "_Date:"
3290 msgstr "_Fecha:"
3291
3292 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3293 msgid ""
3294 "Date accepted here are:\n"
3295 "day,\n"
3296 "day/month or month/day,\n"
3297 "and complete date into your locale"
3298 msgstr ""
3299 "Aceptense los formatos de fecha:\n"
3300 "día,\n"
3301 "día/mes o mes/día,\n"
3302 "y feches completes según la to configuración rexonal"
3303
3304 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3305 msgid ""
3306 "Autocompletion and direct seizure\n"
3307 "is available"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3311 msgid "M_emo:"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3315 msgid "Ta_gs:"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3319 msgid "_Add & keep"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3323 msgid "_Post"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3327 msgid "Use a _template"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3331 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3335 msgid "Multiple edit transactions"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/ui-widgets.c:288
3339 msgid "Search..."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/ui-widgets.c:820
3343 msgid "Check"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/ui-widgets.c:822
3347 msgid "Transfer"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/ui-widgets.c:823
3351 msgid "Internal transfer"
3352 msgstr "Tresferencia interna"
3353
3354 #: ../src/ui-widgets.c:824
3355 msgid "Debit card"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/ui-widgets.c:825
3359 msgid "Standing order"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/ui-widgets.c:826
3363 msgid "Electronic payment"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/ui-widgets.c:827
3367 msgid "Deposit"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3371 #: ../src/ui-widgets.c:829
3372 msgid "FI fee"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/ui-widgets.c:830
3376 msgid "Direct Debit"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/ui-widgets.c:957
3380 msgid "Inactive"
3381 msgstr "Inactivu"
3382
3383 #: ../src/ui-widgets.c:958
3384 msgid "Include"
3385 msgstr "Incluyir"
3386
3387 #: ../src/ui-widgets.c:959
3388 msgid "Exclude"
3389 msgstr "Escluyir"
This page took 0.233177 seconds and 4 git commands to generate.