# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Tutku Dalmaz <mektup@tutkudalmaz.org>, 2008.
+# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-24 15:08+0300\n"
-"Last-Translator: Tutku Dalmaz <mektup@tutkudalmaz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:23+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: openbox/actions.c:198
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "\"%s\" geçersiz eylem isteği. Böyle bir eylem yok."
-#: openbox/actions/execute.c:147
+#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: openbox/actions/execute.c:148
+#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: openbox/actions/execute.c:152
+#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
-#: openbox/actions/execute.c:161
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "\"%s\" yolu utf8'e çevrilmesi başarısız oldu"
-#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: openbox/actions/exit.c:70
+#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: openbox/actions/exit.c:74
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:75
-msgid "Log Out"
-msgstr "Oturumu Kapat"
-
-#: openbox/actions/exit.c:78
+#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Openbox'tan çıkmak istediğinize emin misiniz?"
-#: openbox/actions/exit.c:79
+#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Openbox'tan Çık"
-#: openbox/client.c:2037
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"Openbox oturum yönetim desteği olmaksızın yapılandırıldığı için "
+"SessionLogout eylemi geçerli değildir."
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Oturumu Kapat"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "İsimsiz Pencere"
-#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Sonlandırılıyor..."
-#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Cevap Vermiyor"
-#: openbox/client.c:3539
+#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. %s sinyali göndererek zorla "
"sonlandırmak ister misiniz?"
-#: openbox/client.c:3541
+#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Süreci Sonlandır"
-#: openbox/client.c:3545
+#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. X sunucusu ile bağlantısını "
"sonlandırmak ister misiniz?"
-#: openbox/client.c:3547
+#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Oraya git..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Masaüstlerini yönet"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Yeni masaüstü ekle"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Son masaüstünü kaldır"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
-#: openbox/client_list_menu.c:214
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Masaüstleri"
-#: openbox/client_menu.c:259
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tüm masaüstleri"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Katman"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "_Her zaman üstte"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:378
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "_Her zaman altta"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Masaüstüne gönder"
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "İstemci menüsü"
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Eski durumuna getir"
-#: openbox/client_menu.c:398
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Yeniden boyutlandır"
-#: openbox/client_menu.c:402
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Simge durumuna küçült"
-#: openbox/client_menu.c:406
+#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Ekranı kapla"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Dürele/Aç"
-#: openbox/client_menu.c:414
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Geri Al/Kapla"
-#: openbox/client_menu.c:418
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: openbox/config.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"
-
-#: openbox/config.c:857
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Yapılandırılma dosyasında belirtilmiş geçersiz \"%s\" düğmesi"
-#: openbox/config.c:882
-msgid ""
-"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: openbox/debug.c:55
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s dizini oluşturulamadı"
-
-#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#: openbox/keyboard.c:161
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Yapılandırma dosyasındaki tuş bağlantısında çakışma"
-#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçerli menü dosyası bulunamadı"
-#: openbox/menu.c:158
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "İletim menüsü için \"%s\": %s komutunun çalıştırılması başarısız oldu"
-#: openbox/menu.c:172
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "\"%s\" iletim menüsü için geçersiz çıkış"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menüsüne erişilmeye çalışıldı fakat bu menü yok"
-#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Daha..."
-#: openbox/mouse.c:376
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Fare bağında geçersiz \"%s\" tuşu"
-#: openbox/openbox.c:137
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"
+
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY çevre değişkeninde görüntünün açılması başarısız oldu."
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "ObRender kitaplığının sıfırlanması başarısız oldu."
-#: openbox/openbox.c:193
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X sunucusu dil ayarlarını desteklemiyor."
-#: openbox/openbox.c:195
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "X sunucu için dil ayarları değiştiricisi ayarlanamadı."
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Geçerli yapılandırma dosyası bulunamadı, bazı basit öntanımlı ayarlar "
"kullanılıyor"
-#: openbox/openbox.c:286
+#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Tema yüklenemedi."
-#: openbox/openbox.c:370
+#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"sözdizimi hatası bulundu. Daha fazla bilgi için stdout çıktısına bakınız. "
"Son hata \"%s\" dosyası içerisindeki %d satırında %s hata iletisi ile görüldü"
-#: openbox/openbox.c:372
+#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Sözdizimi Hatası"
-#: openbox/openbox.c:438
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Yeniden başlatmadaki \"%s\": %s çalıştırılabilir dosyalarının başlatılması "
"başarısız oldu"
-#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Telif Hakkı (c)"
-#: openbox/openbox.c:528
+#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sözdizimi: openbox [seçenekler]\n"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Yardımı görüntüle ve çık\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Sürüm bilgisini görüntüle ve çık\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Güncel pencere yöneticisini değiştir\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:536
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Kullanılacak yapılandırma dosyasının yolunu belirtir\n"
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Oturum yöneticisiyle olan bağlanıyı etkisiz kıl\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"İletiler çalışan bir Openbox örneğine aktarılıyor:\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox yapılandırmasını yeniden yükle\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox'ı yeniden başlat\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Openbox'tan çık\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Hata ayıklama seçenekleri:\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Eş zamanlı kipte çalış\n"
-#: openbox/openbox.c:544
-msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
-msgstr ""
-
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Hata ayıklama çıktısını göster\n"
" --debug-focus Özelleşmiş durum için hata ayıklama çıktısını göster\n"
#: openbox/openbox.c:547
-msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Görüntü gerçek olmayan ekranlara bölünür\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lütfen hataları %s adresine bildiriniz\n"
-#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr "%s dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
-#: openbox/openbox.c:709
+#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" geçersiz komut satırı değişkeni\n"
-#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "%d ekranınz zaten bir pencere yöneticixi çalışıyor"
-#: openbox/screen.c:127
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Seçilen %d ekranında pencere yöneticisi bulunamadı"
-#: openbox/screen.c:150
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "%d ekranındaki pencere yöneticisinden çıkılamıyor"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
-"Openbox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
-"Openbox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."
+"Openbox %d masaüstü için yapılandırılmıştır fakat güncel oturumda %d "
+"masaüstü var. Openbox yapılandırması geçersiz kılınıyor."
msgstr[1] ""
"Openbox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
"Openbox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."
-#: openbox/screen.c:1205
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i masaüstü"
-#: openbox/startupnotify.c:241
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s dizini oluşturulamadı"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s oturumu kaydedilemedi"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Oturum \"%s\": %s'e kaydedilirken hata"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Oturum yöneticisine bağlı değil"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s çalışıyor"
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "İstenilen \"%s\" tuşu görüntüde yok"
-#: openbox/prompt.c:153
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "%s X Hatası"
+
+#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Openbox"
-#~ msgstr "Openbox'tan Çık"
-
-#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--config-file dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-#~ "session management support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Openbox oturum yönetim desteği olmaksızın yapılandırıldığı için "
-#~ "SessionLogout eylemi geçerli değildir."
-
-#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\": %s oturumu kaydedilemedi"
-
-#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Oturum \"%s\": %s'e kaydedilirken hata"
-
-#~ msgid "Not connected to a session manager"
-#~ msgstr "Oturum yöneticisine bağlı değil"
-
-#~ msgid "X Error: %s"
-#~ msgstr "%s X Hatası"