msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9cиÑ\80оÑ\81лав Ð\9dиколиÑ\9b <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cаÑ\80ко Ð\9c. Ð\9aоÑ\81Ñ\82иÑ\9b <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"Language: sr\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
msgid "HomeBank"
msgstr "Кућна банка"
msgid "Personal finance"
msgstr "Личне финансије"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за свакога"
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
-"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
msgstr ""
"Кућна банка је слободан софтвер (слободан за преузимање, мењање и "
"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при "
"Ако тражите потпуно бесплатно и једноставно решење за рад са вашим личним "
"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор."
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
-#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
-#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
-#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
-#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
-#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1125
-msgid "_OK"
-msgstr "У _реду"
-
-#: ../src/dsp_account.c:422
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
-
-#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Датум:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "_Плаћање:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
-#: ../src/ui-transaction.c:1000
-msgid "_Info:"
-msgstr "П_одаци:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
-#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
-#: ../src/ui-transaction.c:1008
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Налог:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
-#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Поверилац:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
-#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
-#: ../src/ui-transaction.c:1034
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Категорија:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "О_знаке:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
-msgid "M_emo:"
-msgstr "_Белешке:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
msgid "Check internal transfert result"
msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:239
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "Нисам нашао недоследност !"
-#: ../src/dsp_account.c:741
+#: ../src/dsp_account.c:249
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"Нашао сам недоследност: %d\n"
"да ли желите да прегледате и исправите ?"
-#: ../src/dsp_account.c:798
+#: ../src/dsp_account.c:305
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f."
-#: ../src/dsp_account.c:802
+#: ../src/dsp_account.c:309
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n"
"у евро као главну валуту?"
-#: ../src/dsp_account.c:804
+#: ../src/dsp_account.c:311
msgid "_Convert"
msgstr "_Претвори"
-#: ../src/dsp_account.c:833
+#: ../src/dsp_account.c:342
msgid "No transaction changed"
msgstr "Нема измењених трансакција"
-#: ../src/dsp_account.c:835
+#: ../src/dsp_account.c:344
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "измењених трансакција: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:838
+#: ../src/dsp_account.c:347
msgid "Automatic assignment result"
msgstr "Резултат аутоматске доделе"
-#: ../src/dsp_account.c:1021
+#: ../src/dsp_account.c:467
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"Да ли желите да направите шаблон са\n"
"сваком изабраном трансакцијом ?"
-#: ../src/dsp_account.c:1618
+#: ../src/dsp_account.c:1142
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
"Да ли желите да избришете\n"
"сваку изабрану трансакцију ?"
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1208
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?"
-#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене."
-#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
msgid "_Change"
msgstr "_Промени"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp_account.c:1270
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?"
-#: ../src/dsp_account.c:1771
+#: ../src/dsp_account.c:1272
msgid "_Toggle"
msgstr "_Промени приказ"
-#: ../src/dsp_account.c:2032
+#: ../src/dsp_account.c:1537
#, c-format
msgid "%d items (%s)"
msgstr "%d ставке (%s)"
#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:2037
+#: ../src/dsp_account.c:1542
#, c-format
msgid "%d items (%d selected %s)"
msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2134
+#: ../src/dsp_account.c:1639
#, c-format
msgid "[closed account] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[затворен налог] %s"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2243
+#: ../src/dsp_account.c:1751
msgid "A_ccount"
msgstr "_Налог"
-#: ../src/dsp_account.c:2244
+#: ../src/dsp_account.c:1752
msgid "Transacti_on"
msgstr "_Трансакција"
-#: ../src/dsp_account.c:2245
+#: ../src/dsp_account.c:1753
msgid "_Status"
msgstr "_Стање"
-#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
msgid "_Tools"
msgstr "_Алати"
-#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
-#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
-#: ../src/ui-transaction.c:1141
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/dsp_account.c:2248
+#: ../src/dsp_account.c:1758
msgid "Close the current account"
msgstr "Затворите текући налог"
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2251
+#: ../src/dsp_account.c:1761
msgid "_Filter..."
msgstr "_Издвој..."
-#: ../src/dsp_account.c:2251
+#: ../src/dsp_account.c:1761
msgid "Open the list filter"
msgstr "Отворите списак филтера"
-#: ../src/dsp_account.c:2252
+#: ../src/dsp_account.c:1762
msgid "Convert to Euro..."
msgstr "Претвори у евро..."
-#: ../src/dsp_account.c:2252
+#: ../src/dsp_account.c:1762
msgid "Convert this account to Euro currency"
msgstr "Претворите овај налог у евро валуту"
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp_account.c:1764
msgid "_Add..."
msgstr "_Додај..."
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp_account.c:1764
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Додајте нову трансакцију"
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp_account.c:1765
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Наследи..."
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp_account.c:1765
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Пренесите из активне трансакције"
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp_account.c:1766
msgid "_Edit..."
msgstr "_Уреди..."
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp_account.c:1766
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Уредите активну трансакцију"
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp_account.c:1768
msgid "_None"
msgstr "_Ништа"
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp_account.c:1768
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Промените приказ „ништа“ за изабрану трансакцију(е)"
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp_account.c:1769
msgid "_Cleared"
msgstr "_Очишћено"
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp_account.c:1769
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Промените приказ очишћеног за изабрану трансакцију(е)"
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp_account.c:1770
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Измирено"
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp_account.c:1770
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Промените приказ измиреног за изабрану трансакцију(е)"
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp_account.c:1772
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr "Вишес_труко уређивање…"
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp_account.c:1772
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Уредите вишеструку трансакцију"
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp_account.c:1773
msgid "Create template..."
msgstr "Направи шаблон..."
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp_account.c:1773
msgid "Create template"
msgstr "Направите шаблон"
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp_account.c:1774
msgid "_Delete..."
msgstr "_Обриши..."
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp_account.c:1774
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Обришите изабрану трансакцију(е)"
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp_account.c:1776
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Самододељивања"
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp_account.c:1776
msgid "Run automatic assignments"
msgstr "Покрените самостална додељивања"
-#: ../src/dsp_account.c:2267
+#: ../src/dsp_account.c:1777
msgid "Export QIF..."
msgstr "Извези КуИФ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
msgid "Export as QIF"
msgstr "Извезите као КуИФ"
-#: ../src/dsp_account.c:2268
+#: ../src/dsp_account.c:1778
msgid "Export CSV..."
msgstr "Извези ЦСВ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
msgid "Export as CSV"
msgstr "Извезите као ЦСВ"
-#: ../src/dsp_account.c:2270
+#: ../src/dsp_account.c:1780
msgid "Check internal xfer..."
msgstr "Провери унутрашњи иксфер..."
-#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: ../src/dsp_account.c:2406
+#: ../src/dsp_account.c:1924
msgid "Inherit"
msgstr "Пренеси"
-#: ../src/dsp_account.c:2409
+#: ../src/dsp_account.c:1927
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Издвој"
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2464
+#: ../src/dsp_account.c:1984
msgid "Bank:"
msgstr "Банка:"
-#: ../src/dsp_account.c:2470
+#: ../src/dsp_account.c:1990
msgid "Today:"
msgstr "Данас:"
-#: ../src/dsp_account.c:2476
+#: ../src/dsp_account.c:1996
msgid "Future:"
msgstr "Будуће:"
-#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
-#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
msgid "_Range:"
msgstr "_Опсег:"
-#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
msgid "_Type:"
msgstr "_Врста:"
-#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
-#: ../src/ui-transaction.c:1043
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
msgid "_Status:"
msgstr "_Стање:"
-#: ../src/dsp_account.c:2514
+#: ../src/dsp_account.c:2035
msgid "Reset _filters"
msgstr "Поврати _филтере"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
-#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
msgid "Euro _minor"
msgstr "Евро _споредна"
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
-#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
msgid "Subcategory"
msgstr "Подкатегорија"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
msgid "_Import"
msgstr "_Увези"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
-#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
msgid "_Manage"
msgstr "У_прављање"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
msgid "_Transactions"
msgstr "_Трансакције"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
msgid "_Reports"
msgstr "_Извештаји"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
msgid "Create a new file"
msgstr "Направите нову датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
msgid "Open a file"
msgstr "Отворите датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
msgid "Save the current file"
msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "Save _As..."
msgstr "Сачувај _као..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
msgid "Revert"
msgstr "Врати"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
msgid "Configure the file"
msgstr "Подесите датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
msgid "Close the current file"
msgstr "Затворите текућу датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Изађите из Кућне банке"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
msgid "QIF file..."
msgstr "КуИФ датотеку..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Отворите помоћника увоза"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
msgid "OFX/QFX file..."
msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеку..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "CSV file..."
msgstr "ЦСВ датотеку..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Export QIF file..."
msgstr "Извези КуИФ датотеку..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
msgid "Preferences..."
msgstr "Поставке..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Подесите Кућну банку"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Currencies..."
msgstr "Валуте..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Подесите валуте"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Налози..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Подесите налоге"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "_Payees..."
msgstr "_Повериoци..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "Configure the payees"
-msgstr "Подесите повериоце"
+msgstr "Подеси повериоце"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
msgid "Categories..."
msgstr "_Категорије..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
msgid "Configure the categories"
msgstr "Подесите категорије"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Заказано/Шаблон..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Budget..."
msgstr "Буџет..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Configure the budget"
msgstr "Подесите буџет"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Assignments..."
msgstr "Додељивања..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Подесите самостална додељивања"
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Show..."
msgstr "Прикажи..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
msgid "Add transactions"
msgstr "Додајте трансакције"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Подеси заказивача..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Подесите заказивача трансакције"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
msgid "Post scheduled"
msgstr "Објави заказано"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Објави заказане трансакције на чекању"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Статистика..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Отворите статистички извештај"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Временско очекивање..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "B_udget..."
msgstr "_Буџет..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Отворите извештај буџета"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Balance..."
msgstr "Биланс..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Отворите извештај биланса"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Издатак возила..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
msgid "File statistics..."
msgstr "Статистика датотеке..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
msgid "Anonymize..."
msgstr "Анонимизирај…"
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Документација о Кућној банци"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Преведите овај програм..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
msgstr ""
-"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Пријавите проблем..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Преведите овај програм..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
msgid "About HomeBank"
msgstr "О Кућној банци"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
msgid "_Toolbar"
msgstr "Трака _алата"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
msgid "_Top spending"
msgstr "_Највећа потрошња"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
msgid "_Scheduled list"
msgstr "_Списак заказивања"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
msgid "Euro minor"
msgstr "Евро споредни"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Да повратим несачуване измене у датотеку „%s“?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n"
"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Поврати"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Да ли сигурно желите да анонимизирате датотеку?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Настављање ће анонимизирати сав текст, \n"
"нпр. „налог ш“, „прималац ђ“, „белешке ч“…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Анонимизирај"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Добро дошли у Кућну банку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Шта желите да урадите:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Да прочитате _упутство за Кућну банку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
msgid "Configure _preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси _поставке"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
msgid "Create a _new file"
msgstr "Да _направите нову датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
msgid "_Open an existing file"
msgstr "Да _отворите постојећу датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
msgid "Open the _example file"
msgstr "Да отворите _датотеку примера"
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
msgid "Top spending"
msgstr "Највећи издатак"
#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
msgid "Top %d spending"
-msgstr "Највећи издатак"
+msgstr "Највећи %d трошак"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
msgid "(no category)"
msgstr "(без категорије)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
msgid "No transaction to add"
msgstr "Нема трансакције за додавање"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
#, c-format
msgid "transaction added: %d"
msgstr "додата трансакција: %d"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
msgid "Check scheduled transactions result"
msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
msgid "Unknow error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
"и не може бити учитана текућим издањем."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
msgid "File error"
msgstr "Грешка датотеке"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
msgid "(no institution)"
-msgstr "Установа"
+msgstr "(нема институције)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
msgid "Grand total"
msgstr "Целокупни износ"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
msgid "Account"
msgstr "Налог"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
-#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
msgid "Payee"
msgstr "Поверилац"
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
msgid "Archive"
msgstr "Архива"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1525
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
msgid "Budget"
msgstr "Буџет"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
msgid "Show"
msgstr "Приказ"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
msgid "Balance"
msgstr "Биланс"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Издатак возила"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
msgid "Your accounts"
msgstr "Ваши налози"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
-#: ../src/ui-category.c:1973
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
msgid "Expand all"
msgstr "Раширите све"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
-#: ../src/ui-category.c:1977
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
msgid "Collapse all"
msgstr "Скупите све"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
msgid "Show all"
-msgstr "Прикажи _детаље"
+msgstr "Прикажи све"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
msgid "By type"
-msgstr "(нема врсте)"
+msgstr "по врсти"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
msgid "By institition"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова"
+msgstr "по инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\86иÑ\98и"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
msgid "Where your money goes"
msgstr "Где одлази ваш новац"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Заказане трансакције"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
msgid "Edit & Post"
msgstr "Уреди и пошаљи"
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
msgid "Post"
msgstr "Пошаљи"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
msgid "maximum post date"
msgstr "крајњи датум слања је"
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/hb-archive.c:171
msgid "(new archive)"
msgstr "(нова архива)"
-#: ../src/hb-category.c:977
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
msgid "invalid CSV format"
msgstr "неисправан ЦСВ формат"
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Подаци"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Белешке"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Износ"
+
#: ../src/hb-filter.c:74
#, c-format
msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
-#: ../src/hb-hbfile.c:543
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
msgid "mi./l"
msgstr "mi./l"
-#: ../src/homebank.c:69
+#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[ДАТОТЕКА]"
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:314
msgid "Browser error."
msgstr "Грешка прегледача."
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:315
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
msgid "HomeBank options"
msgstr "Опције Кућне банке"
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:1034
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
msgid "(account %d)"
msgstr "(налог бр. %d)"
-#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
msgid "Accounts"
msgstr "Налози"
#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
msgid "Bank"
msgstr "Банка"
#. Today
-#: ../src/list_account.c:380
+#: ../src/list_account.c:398
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#. Future
-#: ../src/list_account.c:384
+#: ../src/list_account.c:402
msgid "Future"
msgstr "Будуће"
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
-msgid "Info"
-msgstr "Подаци"
-
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Белешке"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "— подели —"
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Износ"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
#: ../src/ui-filter.c:49
msgid "Expense"
msgstr "Расход"
#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
-#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
msgid "Income"
msgstr "Приход"
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+#: ../src/list_operation.c:1196
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
-
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "— подели —"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
-#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:335
+#: ../src/list_upcoming.c:354
msgid "Late"
msgstr "Касни"
-#: ../src/list_upcoming.c:367
+#: ../src/list_upcoming.c:386
msgid "Next date"
msgstr "Следећи датум"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
msgid "List"
msgstr "Списак"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
msgid "View results as list"
msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
msgid "Line"
msgstr "Траке"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
msgid "View results as lines"
msgstr "Прикажите резултате у тракама"
-#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Освежите резултате"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
msgid "Detail"
msgstr "Детаљи"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
msgid "Toggle detail"
msgstr "Промените приказ детаља"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:313
+#: ../src/rep_balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d испод %s"
-#: ../src/rep_balance.c:826
+#: ../src/rep_balance.c:874
msgid "Balance report"
msgstr "Извештај биланса"
-#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Налог:"
+
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
msgid "Select _all"
msgstr "Изабери _све"
-#: ../src/rep_balance.c:865
+#: ../src/rep_balance.c:913
msgid "Each _day"
msgstr "Сваког _дана"
-#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
msgid "_Zoom X:"
msgstr "Х _увећање:"
-#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
-#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
msgid "Date filter"
msgstr "Филтер датума"
-#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
msgid "_From:"
msgstr "_Од:"
-#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
-#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
msgid "_To:"
msgstr "_До:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
msgid "Exp. & Inc."
msgstr "Расход и приход"
msgstr "Утрошено и буџет"
#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
msgid "Spent"
msgstr "Потрошња"
#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
msgid "Stack"
msgstr "Хрпа"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Прикажите резултате као на хрпи"
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
-
-#: ../src/rep_budget.c:832
+#: ../src/rep_budget.c:906
msgid " over"
msgstr " преко"
-#: ../src/rep_budget.c:837
+#: ../src/rep_budget.c:912
msgid " left"
msgstr " преостало"
-#: ../src/rep_budget.c:839
+#: ../src/rep_budget.c:915
msgid " under"
msgstr " испод"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:878
+#: ../src/rep_budget.c:960
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Буџет за %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1071
+#: ../src/rep_budget.c:1162
msgid "Budget report"
msgstr "Извештај о буџету"
-#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
msgid "_For:"
msgstr "_За:"
-#: ../src/rep_budget.c:1108
+#: ../src/rep_budget.c:1199
msgid "_Kind:"
msgstr "_Врста:"
-#: ../src/rep_budget.c:1209
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
msgid "Result:"
msgstr "Резултат:"
-#: ../src/rep_budget.c:1215
+#: ../src/rep_budget.c:1353
msgid "Budget:"
msgstr "Буџет:"
-#: ../src/rep_budget.c:1221
+#: ../src/rep_budget.c:1359
msgid "Spent:"
msgstr "Потрошња:"
-#: ../src/rep_budget.c:1339
+#: ../src/rep_budget.c:1480
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Ниједан налог није дефинисан да буде део буџета."
-#: ../src/rep_budget.c:1340
+#: ../src/rep_budget.c:1481
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
+#: ../src/rep_stats.c:65
msgid "Column"
msgstr "Тракасти"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep_stats.c:65
msgid "View results as column"
msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Кружни"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Прикажите резултате у облику кружног графикона"
-#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди филтер"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep_stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep_stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Промените приказ легенде"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Камата"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Промените приказ камате"
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep_stats.c:149
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
msgid "January"
msgstr "Јануар"
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
msgid "February"
msgstr "Фебруар"
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
msgid "April"
msgstr "Април"
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
msgid "May"
msgstr "Мај"
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
msgid "June"
msgstr "Јун"
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
msgid "July"
msgstr "Јул"
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
msgid "September"
msgstr "Септембар"
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
msgid "October"
msgstr "Октобар"
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
msgid "November"
msgstr "Новембар"
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
msgid "December"
msgstr "Децембар"
-#. set chart title
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#: ../src/rep_stats.c:641
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s по %s"
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
msgid "(no payee)"
msgstr "(нема поверилаца)"
-#: ../src/rep_stats.c:1480
+#: ../src/rep_stats.c:1587
msgid "Statistics Report"
msgstr "Статистички извештај"
-#: ../src/rep_stats.c:1507
+#: ../src/rep_stats.c:1615
msgid "_View:"
msgstr "_Преглед:"
-#: ../src/rep_stats.c:1514
+#: ../src/rep_stats.c:1622
msgid "_By:"
msgstr "П_рема:"
-#: ../src/rep_stats.c:1521
+#: ../src/rep_stats.c:1629
msgid "By _amount"
msgstr "Према _износу"
-#: ../src/rep_stats.c:1644
+#: ../src/rep_stats.c:1795
msgid "Balance:"
msgstr "Биланс:"
-#: ../src/rep_stats.c:1650
+#: ../src/rep_stats.c:1801
msgid "Income:"
msgstr "Приход:"
-#: ../src/rep_stats.c:1657
+#: ../src/rep_stats.c:1808
msgid "Expense:"
msgstr "Расход:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Day"
msgstr "Дан"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Week"
msgstr "Недеља"
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep_time.c:127
msgid "Quarter"
msgstr "Четврт"
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:134
msgid "Jan"
msgstr "Јан"
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:135
msgid "Feb"
msgstr "Феб"
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:136
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:137
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:139
msgid "Jun"
msgstr "Јун"
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:140
msgid "Jul"
msgstr "Јул"
-#: ../src/rep_time.c:139
+#: ../src/rep_time.c:141
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
-#: ../src/rep_time.c:140
+#: ../src/rep_time.c:142
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"
-#: ../src/rep_time.c:141
+#: ../src/rep_time.c:143
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#: ../src/rep_time.c:142
+#: ../src/rep_time.c:144
msgid "Nov"
msgstr "Нов"
-#: ../src/rep_time.c:143
+#: ../src/rep_time.c:145
msgid "Dec"
msgstr "Дец"
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#: ../src/rep_time.c:588
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s током времена"
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
-msgid "Time slice"
-msgstr "Исечак времена"
-
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep_time.c:1102
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Просечно: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1350
+#: ../src/rep_time.c:1430
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Извештај временског кретања"
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Категорија:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Поверилац:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1493
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Збирно"
-#: ../src/rep_time.c:1418
+#: ../src/rep_time.c:1498
msgid "_View by:"
msgstr "За _преглед:"
-#.
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Исечак времена"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
+
+#.
#. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#.
+#.
+#. column: Memo
+#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
msgid "Meter"
msgstr "Мерач"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
msgid "Fuel"
msgstr "Гориво"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
msgid "Dist."
msgstr "Растојање"
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Извештај трошкова возила"
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "_Возило:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
msgid "Meter:"
msgstr "Мерач:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
msgid "Consumption:"
msgstr "Потрошња:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Утрошак горива:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
msgid "Other cost:"
msgstr "Остали трошкови:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
msgid "Total cost:"
msgstr "Укупан трошак:"
-#: ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/ui-account.c:40
msgid "(no type)"
msgstr "(нема врсте)"
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
msgid "Cash"
msgstr "Готовина"
-#: ../src/ui-account.c:42
+#: ../src/ui-account.c:43
msgid "Asset"
msgstr "Добро"
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картица"
-#: ../src/ui-account.c:44
+#: ../src/ui-account.c:45
msgid "Liability"
msgstr "Одговорност"
-#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:794
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
-#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
-#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
msgid "Visible"
msgstr "Видљива"
-#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
msgid "Account name"
msgstr "Назив налога"
-#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
-#: ../src/ui-payee.c:975
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../src/ui-account.c:953
+#: ../src/ui-account.c:989
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Не могу да додам налог „%s“,\n"
"налог са овим називом већ постоји."
-#: ../src/ui-account.c:995
+#: ../src/ui-account.c:1031
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
-#: ../src/ui-account.c:999
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса."
-#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
-#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
-#: ../src/ui-account.c:1012
+#: ../src/ui-account.c:1048
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
-#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
-#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
-#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
-#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
-#: ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
-#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"са „%s“ у „%s“,\n"
"овај назив већ постоји."
-#: ../src/ui-account.c:1185
+#: ../src/ui-account.c:1254
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Управљајте налозима"
-#: ../src/ui-account.c:1236
+#: ../src/ui-account.c:1305
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Превуците и пустите да промените редослед\n"
"Дупли клик за преименовање"
-#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
-#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/ui-account.c:1283
+#: ../src/ui-account.c:1352
msgid "_Currency:"
msgstr "_Валута:"
-#: ../src/ui-account.c:1290
+#: ../src/ui-account.c:1359
msgid "Start _balance:"
msgstr "Почетни _биланс:"
-#: ../src/ui-account.c:1298
+#: ../src/ui-account.c:1367
msgid "Notes:"
msgstr "Напомене:"
-#: ../src/ui-account.c:1312
+#: ../src/ui-account.c:1383
msgid "this account was _closed"
msgstr "овај налог је _затворен"
-#: ../src/ui-account.c:1323
+#: ../src/ui-account.c:1394
msgid "Current check number"
msgstr "Тренутни број чека"
-#: ../src/ui-account.c:1327
+#: ../src/ui-account.c:1398
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Чековна књижица _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1334
+#: ../src/ui-account.c:1405
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Чековна књижица _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1426
msgid "Institution"
msgstr "Установа"
-#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
msgid "_Name:"
msgstr "_Назив:"
-#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
msgid "N_umber:"
msgstr "Б_рој:"
-#: ../src/ui-account.c:1380
+#: ../src/ui-account.c:1451
msgid "Balance limits"
msgstr "Ограничења биланса"
-#: ../src/ui-account.c:1386
+#: ../src/ui-account.c:1457
msgid "_Overdraft at:"
msgstr "_Препиши са:"
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1469
msgid "Report exclusion"
msgstr "Пријави изузеће"
-#: ../src/ui-account.c:1402
+#: ../src/ui-account.c:1473
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "искључи из _сажетка налога"
-#: ../src/ui-account.c:1407
+#: ../src/ui-account.c:1478
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "искључи из _буџета"
-#: ../src/ui-account.c:1412
+#: ../src/ui-account.c:1483
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "искључи из било ког _извештаја"
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, биће трајно изгубљено."
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
msgid "_Amount:"
msgstr "_Износ:"
-#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Промените приказ ознаке своте"
-#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
msgid "Transaction splits"
msgstr "Поделите трансакције"
-#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
msgid "Pay_ment:"
msgstr "П_лаћање:"
-#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Књижице _2"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1016
msgid "_To account:"
msgstr "У _налог:"
-#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
msgid "_Memo:"
msgstr "_Белешкe:"
-#: ../src/ui-archive.c:1082
+#: ../src/ui-archive.c:1073
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Заказано убацивање"
-#: ../src/ui-archive.c:1087
+#: ../src/ui-archive.c:1078
msgid "_Activate"
msgstr "_Активирај"
-#: ../src/ui-archive.c:1092
+#: ../src/ui-archive.c:1083
msgid "Next _date:"
msgstr "Следећи _датум:"
-#: ../src/ui-archive.c:1100
+#: ../src/ui-archive.c:1091
msgid "Ever_y:"
msgstr "Сва_ког:"
-#: ../src/ui-archive.c:1116
+#: ../src/ui-archive.c:1107
msgid "Week end:"
msgstr "Викенд:"
-#: ../src/ui-archive.c:1128
+#: ../src/ui-archive.c:1119
msgid "_Stop after:"
msgstr "Зау_стави након:"
-#: ../src/ui-archive.c:1136
+#: ../src/ui-archive.c:1127
msgid "posts"
msgstr "чланака"
-#: ../src/ui-archive.c:1158
+#: ../src/ui-archive.c:1149
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:271
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/ui-assign.c:520
+#: ../src/ui-assign.c:523
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(додељивање %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:550
+#: ../src/ui-assign.c:553
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено."
-#: ../src/ui-assign.c:696
+#: ../src/ui-assign.c:699
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: ../src/ui-assign.c:697
+#: ../src/ui-assign.c:700
msgid "If empty"
msgstr "Ако је празно"
-#: ../src/ui-assign.c:698
+#: ../src/ui-assign.c:701
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: ../src/ui-assign.c:717
+#: ../src/ui-assign.c:720
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Управљајте додељивањем"
-#: ../src/ui-assign.c:794
+#: ../src/ui-assign.c:797
msgid "Condition"
msgstr "Услов"
-#: ../src/ui-assign.c:798
+#: ../src/ui-assign.c:801
msgid "Search _in:"
msgstr "Тражи _у:"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:806
+#: ../src/ui-assign.c:809
msgid "Fi_nd:"
msgstr "_Нађи:"
-#: ../src/ui-assign.c:814
+#: ../src/ui-assign.c:817
msgid "Match _case"
msgstr "Упореди величину _слова"
-#: ../src/ui-assign.c:819
+#: ../src/ui-assign.c:822
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Користи _регуларне изразе"
-#: ../src/ui-assign.c:834
+#: ../src/ui-assign.c:837
msgid "Assign payee"
msgstr "Додели повериоца"
-#: ../src/ui-assign.c:863
+#: ../src/ui-assign.c:866
msgid "Assign category"
msgstr "Додели категорију"
-#: ../src/ui-assign.c:891
+#: ../src/ui-assign.c:894
msgid "Assign payment"
msgstr "Додели плаћање"
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
msgid "Not found"
msgstr "Нисам нашао"
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Власник:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
msgid "Currency:"
msgstr "Валута:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
#: ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Својства датотеке"
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
msgid "System detection"
msgstr "Открића система"
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
msgid "Languages:"
msgstr "Језици:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
msgid "Preset file:"
msgstr "Датотека претподешавања:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
msgid "Preset categories"
msgstr "Категорије претподешавања"
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
msgid "Informations"
msgstr "Подаци"
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
msgid "Balances"
msgstr "Биланси"
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
msgid "_Initial:"
msgstr "_Почетни:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "_Преписан са:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
msgid "Create an account"
msgstr "Прављење налога"
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
+msgstr ""
+"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврђивање"
msgid "Known files"
msgstr "Познате датотеке"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
msgid "QIF files"
msgstr "КуИФ датотеке"
msgid "OFX/QFX files"
msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеке"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
msgid "CSV files"
msgstr "ЦСВ датотеке"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
msgid "to create"
msgstr "да створите"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
msgid "Transactions"
msgstr "Трансакције"
msgid "auto-assigned"
msgstr "само-додељено"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
msgid "File format error"
msgstr "Грешка формата датотеке"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n"
"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе."
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:695
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?"
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:697
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Ако наставите, сваки износ биће постављен на 0."
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:703
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:996
msgid "Manage Budget"
msgstr "Управљајте буџетом"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Увези ЦСВ"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
msgid "E_xport CSV"
msgstr "_Извези ЦСВ"
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1130
msgid "Budget for each month"
msgstr "Буџет за сваки месец"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1137
msgid "is the same"
msgstr "је исти"
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1151
msgid "_Clear input"
msgstr "_Очисти унесено"
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1166
msgid "is different"
msgstr "је различит"
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1209
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Присили праћење ове категорије"
-#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
-#: ../src/ui-payee.c:674
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
msgid "Usage"
msgstr "Коришћење"
-#: ../src/ui-category.c:1125
+#: ../src/ui-category.c:1142
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Обришите некоришћене категорије"
-#: ../src/ui-category.c:1126
+#: ../src/ui-category.c:1143
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
"категорије које се не користе?"
-#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
-#: ../src/ui-category.c:1328
+#: ../src/ui-category.c:1345
msgid "_Income"
msgstr "_Приход"
-#: ../src/ui-category.c:1379
+#: ../src/ui-category.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"из „%s“ у „%s“,\n"
"овај назив већ постоји."
-#: ../src/ui-category.c:1444
+#: ../src/ui-category.c:1461
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Споји категорију „%s“"
-#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
msgid "Merge"
msgstr "Споји"
-#: ../src/ui-category.c:1465
+#: ../src/ui-category.c:1482
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Трансакције додељене овој категорији\n"
"биће померене у категорију изабрану испод."
-#: ../src/ui-category.c:1475
+#: ../src/ui-category.c:1492
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "О_бриши категорију „%s“"
-#: ../src/ui-category.c:1567
+#: ../src/ui-category.c:1584
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Ова категорија је у употреби.\n"
"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)"
-#: ../src/ui-category.c:1816
+#: ../src/ui-category.c:1833
msgid "Manage Categories"
msgstr "Управљајте категоријама"
-#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
msgid "_Delete unused"
msgstr "_Обриши некоришћене"
-#: ../src/ui-category.c:1896
+#: ../src/ui-category.c:1913
msgid "new category"
msgstr "нова категорија"
-#: ../src/ui-category.c:1909
+#: ../src/ui-category.c:1926
msgid "new subcategory"
msgstr "нова подкатегорија"
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
msgid "_Merge"
msgstr "_Споји"
-#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
msgid "Base currency"
msgstr "Основна валута"
-#: ../src/ui-currency.c:625
+#: ../src/ui-currency.c:627
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
-#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
msgid "Exchange rate"
msgstr "Однос размене"
-#: ../src/ui-currency.c:650
+#: ../src/ui-currency.c:652
msgid "Last modfied"
msgstr "Последња измењена"
-#: ../src/ui-currency.c:769
+#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Уредите валуту"
-#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
-#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
msgid "_Customize"
msgstr "_Прилагоди"
-#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Симбол:"
-#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
msgid "Is pre_fix"
msgstr "Јесте пре_фикс"
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
msgid "_Decimal char:"
msgstr "Знак _децимала:"
-#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Број децимала:"
-#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
msgid "_Grouping char:"
msgstr "Знак _груписања:"
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
msgstr "Изаберите валуту основе"
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select currency"
msgstr "Изаберите валуту"
-#: ../src/ui-currency.c:1117
+#: ../src/ui-currency.c:1214
msgid "ISO Code"
msgstr "ИСО кȏд"
-#: ../src/ui-currency.c:1174
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
msgstr "Грешка мрежног освежавања"
-#: ../src/ui-currency.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:1541
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена."
-#: ../src/ui-currency.c:1353
+#: ../src/ui-currency.c:1585
msgid "Change the base currency"
msgstr "Измените валуту основе"
-#: ../src/ui-currency.c:1354
+#: ../src/ui-currency.c:1586
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
"Ако наставите, односи других валута биће\n"
"постављени на 0, не заборавите да освежите"
-#: ../src/ui-currency.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:1655
msgid "Currencies"
msgstr "Валуте"
-#: ../src/ui-currency.c:1520
+#: ../src/ui-currency.c:1705
msgid "Update online"
msgstr "Освежите на мрежи"
-#: ../src/ui-currency.c:1553
+#: ../src/ui-currency.c:1738
msgid "Set as base"
msgstr "Поставите као основу"
msgid "Assignment"
msgstr "Додељивање"
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
msgid "Upgrade"
msgstr "Надогради"
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
msgid "Select a base currency"
msgstr "Изаберите валуту основе"
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
msgstr ""
-"Покрећем в5.1, Кућна банка може да управља са неколико\n"
-"валута ако валута испод није тачна, измените је:"
+"Покрећем в5.1, Кућна банка може управљати са неколико\n"
+"валута. Ако валута испод није тачна, измените је:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
msgid "Import from CSV"
msgstr "Увези из ЦСВ-а"
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
msgid "HomeBank files"
msgstr "Датотеке Кућне банке"
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Да сачувам измене у датотеку пре затварања?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене.\n"
"Број измена: %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
msgid "Close _without saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
msgid "Select an action:"
msgstr "Изабери радњу:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
msgid "create a new transaction"
msgstr "направите нову трансакцију"
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
msgid "select an existing transaction"
msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
#: ../src/ui-filter.c:69
msgid "Last month"
-msgstr "Последег месеца"
+msgstr "Прошлог месеца"
#: ../src/ui-filter.c:70
msgid "This quarter"
#: ../src/ui-filter.c:71
msgid "Last quarter"
-msgstr "Последњег тромесечја"
+msgstr "Прошлог тромесечја"
#: ../src/ui-filter.c:72
msgid "This year"
msgid "All month"
msgstr "Сви месеци"
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Опција:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "Изабери:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
msgid "Invert"
msgstr "Окрени"
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Филтер датума"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr "Повериоци"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Опција:"
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "Датуми"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1175
msgid "_Month:"
msgstr "_Месец:"
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1181
msgid "_Year:"
msgstr "_Година:"
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Филтер текста"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "Текстови"
-#: ../src/ui-filter.c:1016
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Разликуј величину _слова"
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+msgid "_Info:"
+msgstr "П_одаци:"
-#: ../src/ui-filter.c:1035
+#: ../src/ui-filter.c:1228
msgid "_Tag:"
msgstr "_Ознака:"
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Филтер износа"
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Разликуј величину _слова"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "Своте"
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Филтер стања"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "Стања"
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1309
msgid "reconciled"
msgstr "измирено"
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1313
msgid "cleared"
msgstr "очишћено"
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1318
msgid "Force:"
msgstr "Присили:"
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1324
msgid "display 'Added'"
msgstr "прикажи „Додато“"
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1328
msgid "display 'Edited'"
msgstr "прикажи „Уређено“"
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1332
msgid "display 'Remind'"
msgstr "прикажи „Подсети“"
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Филтер плаћања"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "Плаћања"
#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
msgid "_Reset"
msgstr "_Поврати"
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Плаћање"
-
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "Заказана трансакција"
msgstr "додај"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
msgid "days in advance the current date"
msgstr "дана након текућег датума"
-#: ../src/ui-payee.c:708
+#: ../src/ui-payee.c:711
msgid "Default category"
msgstr "Основна категорија"
-#: ../src/ui-payee.c:746
+#: ../src/ui-payee.c:749
msgid "Delete unused payee"
-msgstr "Обришите некоришћене повериоце"
+msgstr "Обриши некоришћеног повериоца"
-#: ../src/ui-payee.c:747
+#: ../src/ui-payee.c:750
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
"повериоце који се не користе?"
-#: ../src/ui-payee.c:919
+#: ../src/ui-payee.c:922
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: ../src/ui-payee.c:976
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Плаћање:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"из „%s“ у „%s“,\n"
"ово име већ постоји."
-#: ../src/ui-payee.c:1031
+#: ../src/ui-payee.c:1034
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Споји повериоца „%s“"
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1055
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Трансакције додељене овом повериоцу\n"
"биће померене на повериоца изабраног испод."
-#: ../src/ui-payee.c:1062
+#: ../src/ui-payee.c:1065
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
-#: ../src/ui-payee.c:1149
+#: ../src/ui-payee.c:1152
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Овај поверилац је у употреби. Свака трансакција која\n"
"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)"
-#: ../src/ui-payee.c:1229
+#: ../src/ui-payee.c:1232
msgid "Manage Payees"
msgstr "Управљајте повериоцима"
-#: ../src/ui-payee.c:1299
+#: ../src/ui-payee.c:1302
msgid "new payee"
msgstr "нови поверилац"
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:80
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: ../src/ui-pref.c:89
+#: ../src/ui-pref.c:82
msgid "Display format"
msgstr "Формат приказа"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:83
msgid "Import/Export"
msgstr "Увоз/извоз"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:84
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
-#: ../src/ui-pref.c:97
+#: ../src/ui-pref.c:90
msgid "System defaults"
msgstr "Основности система"
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
msgid "Icons only"
msgstr "Само иконице"
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:92
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:93
msgid "Text under icons"
msgstr "Текст испод иконица"
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:94
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст поред иконица"
-#: ../src/ui-pref.c:107
+#: ../src/ui-pref.c:100
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:101
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:102
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:109
msgid "Tango light"
msgstr "Танго светла"
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:110
msgid "Tango medium"
msgstr "Танго средња"
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:111
msgid "Tango dark"
msgstr "Танго тамна"
-#: ../src/ui-pref.c:123
+#: ../src/ui-pref.c:116
msgid "m-d-y"
msgstr "м.д.г."
-#: ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-pref.c:117
msgid "d-m-y"
msgstr "д.м.г."
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#: ../src/ui-pref.c:118
msgid "y-m-d"
msgstr "г.м.д."
-#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:131
msgid "Append to Info"
msgstr "Прикачи на инфо"
-#: ../src/ui-pref.c:139
+#: ../src/ui-pref.c:132
msgid "Append to Memo"
msgstr "Додај на белешке"
-#: ../src/ui-pref.c:140
+#: ../src/ui-pref.c:133
msgid "Append to Payee"
-msgstr ""
+msgstr "Додај на повериоца"
-#: ../src/ui-pref.c:500
+#: ../src/ui-pref.c:469
msgid "System Language"
msgstr "Језик система"
-#: ../src/ui-pref.c:661
+#: ../src/ui-pref.c:630
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке"
-#: ../src/ui-pref.c:666
+#: ../src/ui-pref.c:635
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз"
-#: ../src/ui-pref.c:671
+#: ../src/ui-pref.c:640
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз"
-#: ../src/ui-pref.c:1154
+#: ../src/ui-pref.c:1101
msgid "Date options"
msgstr "Опције датума"
-#: ../src/ui-pref.c:1158
+#: ../src/ui-pref.c:1105
msgid "Date order:"
msgstr "Редослед датума:"
-#: ../src/ui-pref.c:1173
+#: ../src/ui-pref.c:1120
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције"
-#: ../src/ui-pref.c:1177
+#: ../src/ui-pref.c:1124
msgid "_Name field:"
-msgstr ""
+msgstr "Име_нско поље:"
-#: ../src/ui-pref.c:1186
+#: ../src/ui-pref.c:1133
msgid "_Memo field:"
msgstr "Поље _белешке:"
-#: ../src/ui-pref.c:1200
+#: ../src/ui-pref.c:1147
msgid "QIF options"
-msgstr ""
+msgstr "QIF опције"
-#: ../src/ui-pref.c:1204
+#: ../src/ui-pref.c:1151
msgid "Memos:"
-msgstr ""
+msgstr "Белешке:"
-#: ../src/ui-pref.c:1209
+#: ../src/ui-pref.c:1156
msgid "_Swap with payees"
-msgstr ""
+msgstr "Замени _са повериоцима"
-#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
msgid "Files folder"
msgstr "Фасцикла са датотекама"
-#: ../src/ui-pref.c:1224
+#: ../src/ui-pref.c:1171
msgid "_Import:"
msgstr "_Увоз:"
-#: ../src/ui-pref.c:1243
+#: ../src/ui-pref.c:1190
msgid "_Export:"
msgstr "_Извоз:"
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1261
msgid "Initial filter"
msgstr "Почетни филтер"
-#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
msgid "Date _range:"
msgstr "Опсег _датума:"
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1279
msgid "Charts options"
msgstr "Опције графикона"
-#: ../src/ui-pref.c:1336
+#: ../src/ui-pref.c:1283
msgid "Color scheme:"
msgstr "Шема боје:"
-#: ../src/ui-pref.c:1358
+#: ../src/ui-pref.c:1305
msgid "Statistics options"
msgstr "Опције статистике"
-#: ../src/ui-pref.c:1362
+#: ../src/ui-pref.c:1309
msgid "Show by _amount"
msgstr "Прикажи према _износу"
-#: ../src/ui-pref.c:1367
+#: ../src/ui-pref.c:1314
msgid "Show _rate column"
msgstr "Прикажи колону _односа"
-#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
msgid "Show _details"
msgstr "Прикажи _детаље"
-#: ../src/ui-pref.c:1382
+#: ../src/ui-pref.c:1329
msgid "Budget options"
msgstr "Опције буџета"
-#: ../src/ui-pref.c:1414
+#: ../src/ui-pref.c:1361
msgid "_Enable"
msgstr "_Укључи"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
msgid "_Preset:"
msgstr "_Предподешавање:"
-#: ../src/ui-pref.c:1558
+#: ../src/ui-pref.c:1505
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1518
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
"%Y година са веком као децимални број. \n"
-#: ../src/ui-pref.c:1598
+#: ../src/ui-pref.c:1545
msgid "Measurement units"
msgstr "Мерне јединице"
-#: ../src/ui-pref.c:1602
+#: ../src/ui-pref.c:1549
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Користи _миље за даљину"
-#: ../src/ui-pref.c:1607
+#: ../src/ui-pref.c:1554
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Користи _галоне за гориво"
-#: ../src/ui-pref.c:1631
+#: ../src/ui-pref.c:1578
msgid "Transaction window"
msgstr "Прозор трансакције"
-#: ../src/ui-pref.c:1643
+#: ../src/ui-pref.c:1590
msgid "_Show:"
msgstr "_Прикажи:"
-#: ../src/ui-pref.c:1656
+#: ../src/ui-pref.c:1603
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Сакриј измирене трансакције"
-#: ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-pref.c:1608
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
-#: ../src/ui-pref.c:1671
+#: ../src/ui-pref.c:1618
msgid "Multiple add"
msgstr "Вишеструко додавање"
-#: ../src/ui-pref.c:1675
+#: ../src/ui-pref.c:1622
msgid "Keep the last date"
msgstr "Задржи последњи датум"
-#: ../src/ui-pref.c:1685
-msgid "Column list"
-msgstr "Списак колона"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1698
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1725
+#: ../src/ui-pref.c:1674
msgid "_Language:"
msgstr "_Језик:"
-#: ../src/ui-pref.c:1732
+#: ../src/ui-pref.c:1681
msgid "_Toolbar:"
msgstr "Трака _алата:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1742
+#: ../src/ui-pref.c:1691
msgid "_Grid line:"
msgstr "_Линија мреже:"
-#: ../src/ui-pref.c:1754
+#: ../src/ui-pref.c:1703
msgid "Amount colors"
msgstr "Боје износа"
-#: ../src/ui-pref.c:1758
+#: ../src/ui-pref.c:1707
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Користи произвољну боју"
-#: ../src/ui-pref.c:1778
+#: ../src/ui-pref.c:1727
msgid "_Expense:"
msgstr "_Расход:"
-#: ../src/ui-pref.c:1788
+#: ../src/ui-pref.c:1737
msgid "_Income:"
msgstr "_Приход:"
-#: ../src/ui-pref.c:1795
+#: ../src/ui-pref.c:1744
msgid "_Warning:"
msgstr "_Упозорење:"
-#: ../src/ui-pref.c:1822
+#: ../src/ui-pref.c:1771
msgid "Program start"
msgstr "Покретање програма"
-#: ../src/ui-pref.c:1826
+#: ../src/ui-pref.c:1775
msgid "Show splash screen"
msgstr "Прикажи уводни екран"
-#: ../src/ui-pref.c:1831
+#: ../src/ui-pref.c:1780
msgid "Load last opened file"
msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
-#: ../src/ui-pref.c:1841
+#: ../src/ui-pref.c:1790
msgid "Update currencies online"
msgstr "Освежи валуте на мрежи"
-#: ../src/ui-pref.c:1851
+#: ../src/ui-pref.c:1800
msgid "Fiscal year"
msgstr "Фискална година"
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1856
+#: ../src/ui-pref.c:1805
msgid "Starts _on:"
msgstr "_Почиње:"
-#: ../src/ui-pref.c:1874
+#: ../src/ui-pref.c:1823
msgid "Main window reports"
msgstr "Главни прозор извештава"
-#: ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-pref.c:1843
msgid "_Default:"
msgstr "_Основно:"
-#: ../src/ui-pref.c:1999
+#: ../src/ui-pref.c:1948
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Поништи све поставке"
-#: ../src/ui-pref.c:2000
+#: ../src/ui-pref.c:1949
msgid ""
"Do you really want to reset all\n"
"preferences to default values?"
"Да ли стварно желите да вратите све\n"
"поставке на своје почетне вредности?"
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1950
msgid "Reset"
msgstr "Поништи"
-#: ../src/ui-pref.c:2019
+#: ../src/ui-pref.c:1968
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: ../src/ui-pref.c:2241
+#: ../src/ui-pref.c:2190
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
msgid "Remind"
msgstr "Подсећање"
-#: ../src/ui-transaction.c:570
+#: ../src/ui-transaction.c:638
msgid "From acc_ount:"
msgstr "_Са налога:"
-#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
msgid "To acc_ount:"
msgstr "_На налог:"
-#: ../src/ui-transaction.c:654
+#: ../src/ui-transaction.c:730
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
"Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
-#: ../src/ui-transaction.c:935
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
msgid "Show _scheduled"
msgstr "Прикажи _заказано"
-#: ../src/ui-transaction.c:965
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Датум:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"дан/месец или месец/дан,\n"
"и читав датум на вашем језику"
-#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available"
"Самодовршавање и директна конфискација\n"
"су доступни"
-#: ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Белешке:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "О_знаке:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
msgid "_Add & keep"
msgstr "_Додај и задржи"
-#: ../src/ui-transaction.c:1142
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
msgid "_Post"
msgstr "_Пошаљи"
-#: ../src/ui-transaction.c:1186
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
msgid "Use a _template"
msgstr "Користи _шаблон"
-#: ../src/ui-transaction.c:1230
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти"
-#: ../src/ui-widgets.c:273
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:288
msgid "Search..."
msgstr "Тражи..."
-#: ../src/ui-widgets.c:796
+#: ../src/ui-widgets.c:820
msgid "Check"
msgstr "Чек"
-#: ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-widgets.c:822
msgid "Transfer"
msgstr "Пренос"
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:823
msgid "Internal transfer"
msgstr "Унутрашњи пренос"
-#: ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-widgets.c:824
msgid "Debit card"
msgstr "Картица задуживања"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:825
msgid "Standing order"
msgstr "Трајна наруџбина"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:826
msgid "Electronic payment"
msgstr "Електронско плаћање"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:827
msgid "Deposit"
msgstr "Улог"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:829
msgid "FI fee"
msgstr "ФИ накнада"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:830
msgid "Direct Debit"
msgstr "Директно задуживање"
-#: ../src/ui-widgets.c:933
+#: ../src/ui-widgets.c:957
msgid "Inactive"
msgstr "Неактиван"
-#: ../src/ui-widgets.c:934
+#: ../src/ui-widgets.c:958
msgid "Include"
msgstr "Укључи"
-#: ../src/ui-widgets.c:935
+#: ../src/ui-widgets.c:959
msgid "Exclude"
msgstr "Искључи"
-#~ msgid "Edit the filter"
-#~ msgstr "Уредите филтер"
-
-#~ msgid "Configure _Preferences"
-#~ msgstr "Да подесите _поставке"
-
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "Уредите филтер"
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "расход"