msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 17:40+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Doyen <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime DOYEN <Unknown>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
"Language: fr\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "finances personnelles"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Comptabilité personnelle, gratuite, facile pour tous"
"Si vous cherchez une application complètement gratuite et facile pour gérer "
"votre comptabilité personnelle alors HomeBank est un logiciel de choix."
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
-msgid "Check internal transfert result"
-msgstr "Vérifier le résultat des transferts internes"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Il y a %d groupes d'opérations similaires"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Pas d'opérations similaires trouvées !"
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
+msgstr "Résultat de vérification transfert interne"
+
+#: ../src/dsp-account.c:294
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "Aucune incohérence trouvée !"
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"Incohérence trouvée(s): %d\n"
"Voulez-vous passer en revue et corriger ?"
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Chaque montant d'opération sera divisé par %.6f"
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir convertir ce compte\n"
"en devise Euro Majeur ?"
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
msgid "No transaction changed"
msgstr "Aucune opération modifiée"
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "opérations changées : %d"
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
msgid "Automatic assignment result"
msgstr "Résultat de l'affectation automatique"
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"Voulez-vous créer un modèle à partir\n"
"de chacune des opérations sélectionnées ?"
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Créer"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1286
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
"Voulez-vous supprimer\n"
"chacune des opérations sélectionnées ?"
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer l'état en Aucun ?"
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Des opérations dans votre sélection sont déjà rapprochées."
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "_Change"
msgstr "_Changer"
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1410
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir basculer l'état à Rapproché ?"
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1412
msgid "_Toggle"
msgstr "_Basculer"
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d éléments (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d opérations"
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1707
#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d éléments (%d sélectionnés %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d opérations, %d sélectionnées, moy.: %s, somme: %s (%s - %s)"
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr "[compte clos] %s"
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Toutes opérations"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "A_ccount"
-msgstr "_Compte :"
+msgstr "_Compte"
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "Transacti_on"
msgstr "_Opération"
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1925
msgid "_Status"
msgstr "É_tat"
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
msgid "_Tools"
msgstr "Ou_tils"
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Exporter en PDF..."
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Fermer le compte actuel"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtrer..."
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Exporter en QIF…"
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Ouvrir la liste de filtres"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exporter en QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Convertir en Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Exporter en CSV…"
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Convertir ce compte en devise Euro"
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exporter en CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Fermer le compte actuel"
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter..."
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Ajouter une nouvelle opération"
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Hériter…"
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Hériter depuis l’opération sélectionnée"
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "_Edit..."
msgstr "_Éditer…"
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Éditer l’opération sélectionnée"
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "_None"
msgstr "Aucu_n"
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Basculer Aucun pour les opérations sélectionnées"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "_Cleared"
msgstr "_Pointée"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Pointer les opérations sélectionnées"
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Rapproché"
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Inverser rapprochée pour les opérations sélectionnées"
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr "Édition _multiple..."
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Editer plusieurs opérations"
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template..."
msgstr "Créer un modèle..."
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template"
msgstr "Créer un modèle"
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer…"
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées"
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Marquer les doubles..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Vérifier les transfers internes"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Affectations Auto."
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Run automatic assignments"
msgstr "Lancer l’auto affectation"
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exporter en QIF…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exporter en QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtrer..."
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exporter en CSV…"
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Ouvrir la liste de filtres"
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exporter en CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Convertir en Euro..."
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr "Vérifier les transferts internes"
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Convertir ce compte en devise Euro"
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr "Exporter PDF..."
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(clôt)"
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr "Exporter en PDF"
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2099
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualiser"
+
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2177
msgid "Bank:"
msgstr "Banque :"
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2183
msgid "Today:"
msgstr "Aujourd’hui :"
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2189
msgid "Future:"
msgstr "Futur :"
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
msgid "_Range:"
msgstr "_Plage :"
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Basculer affichage des transactions futures"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
msgid "_Type:"
msgstr "_Type :"
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
msgid "_Status:"
msgstr "É_tat :"
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Réinitialiser les _filtres"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
msgid "Euro _minor"
msgstr "Euro _mineur"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sous-catégorie"
-
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ouvrir les _récents"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
msgid "_Manage"
msgstr "_Gérer"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
msgid "_Transactions"
msgstr "_Opérations"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapports"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "Create a new file"
msgstr "Créer un nouveau fichier"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistrer le fichier actuel avec un nom différent"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Rétablir à une version enregistrée de ce fichier"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Restaurer la sauvegarde"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Restaurer depuis un fichier sauvegarde"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Configure the file"
msgstr "Configurer le fichier"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Close the current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Quitter HomeBank"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Fichier QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Ouvre l’assistant d'import"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Fichier OFX/QFX..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Fichier CSV..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exporter en QIF..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Exporter fichier QIF..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Exporter tous les comptes dans un ficher QIF"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Configurer HomeBank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Currencies..."
msgstr "Devises..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Configurer les devises"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "C_omptes…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Configurer les comptes"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "_Payees..."
msgstr "_Tiers..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Configure the payees"
msgstr "Configurer les tiers"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Categories..."
msgstr "Catégories..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Configure the categories"
msgstr "Configurer les catégories"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Planifiées/Modèles…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Configurer les opérations planifiées/modèles"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Budget..."
msgstr "Budget…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Configure the budget"
msgstr "Configurer le budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Assignments..."
msgstr "Affectations…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Configurer les affectations automatiques"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "Étiquettes..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Configurer les étiquettes"
+
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Ajouter des opérations"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Show..."
msgstr "Montrer..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Tout voir..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Ajouter des opérations"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Afficher les opérations de tous les comptes"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Définir le planificateur…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Configurer le planificateur d'opérations"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
msgid "Post scheduled"
msgstr "Poster les opérations planifiées"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Poster les opérations planifiées en attente"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Statistiques…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Ouvrir le rapport de statistiques"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Tendance dans le temps…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Ouvrir le rapport de tendance dans le temps"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "B_udget..."
msgstr "B_udget…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Ouvrir le rapport de budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Balance..."
msgstr "Solde…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Ouvrir le rapport de solde"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "Coût _d’utilisation des véhicules…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Ouvrir le rapport de coût d’utilisation des véhicules"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Afficher la fenêtre d’accueil…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
msgid "File statistics..."
msgstr "Statistiques du fichier…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
msgid "Anonymize..."
msgstr "Anonymiser…"
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "_Contents"
msgstr "_Aide d’HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Documentation concernant HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenir de l’aide en ligne…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour obtenir de l’aide"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
msgid "Visit HomeBank website to check for update"
msgstr "Visiter le site HomeBank pour vérifier les mises à jour"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de Version"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
msgid "Display the release notes"
msgstr "Afficher les notes des versions"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Signalez un problème..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour signaler un bogue"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traduire cette application…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
msgstr ""
"Connectez-vous au site web de Launchpad pour contribuer à la traduction de "
"cette application"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "About HomeBank"
msgstr "À propos d’HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barre d’outils"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
msgid "_Top spending"
msgstr "_Top des dépenses"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Liste des opérations planifiée_s"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr "Listes en _bas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Euro mineur"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Rétablir les changement non enregistrés du fichier « %s » ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"- Les modifications faites au fichier seront perdues\n"
"- Le fichier sera restauré à sa dernière sauvegarde (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir anonymiser le fichier ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Continuer va rendre anonyme tous les textes,\n"
"en « compte x », « tiers y », « memo z »..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Anonymiser"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Bienvenue dans HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Que voulez-vous faire :"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Lire le _manuel utilisateur"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
msgid "Configure _preferences"
msgstr "Configurer les _préférences"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
msgid "Create a _new file"
msgstr "Créer un _nouveau fichier"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Ouvrir un fichier existant"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
msgid "Open the _example file"
msgstr "Ouvrir le fichier d’_exemple"
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "Top des dépenses"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Top %d dépenses"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(sans catégorie)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Aucune opération à ajouter"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "opérations ajoutées : %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
-msgstr "Ouvrir un fichier de sauvegarde"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Ouvrir le fichier de sauveguarde"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
msgid "_Open backup"
msgstr "_Ouvrir sauvegarde"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier « %s »."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Le fichier « %s » à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n"
"et ne peut être lu par cette version."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
msgid "File error"
msgstr "Erreur fichier"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr "(sans institution)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Le fichier a été modifié depuis son ouverture."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "Total général"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Si vous l’enregistrez, toutes les modifications externes pourraient être "
+"perdues. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "_Enregistrer quand même"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Coût d’utilisation des véhicules…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Vos comptes"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "Tout développer"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Tout réduire"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr "Voir tous"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr "Par type"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr "Par institution"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Où va votre argent"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Opérations planifiées"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Éditer & poster"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planifiée"
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "Poster"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Futur"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "date de postage maximum"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Rappel"
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:281
msgid "(new archive)"
msgstr "(nouveau modèle)"
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(sans catégorie)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
msgid "invalid CSV format"
msgstr "format CSV invalide"
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
#. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>du</i> %s <i>au</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "mi./l"
msgstr "mi/l"
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-s%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-t%d"
+
#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
msgid "[FILE]"
msgstr "[FICHIER]"
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:249
msgid "Browser error."
msgstr "Erreur du navigateur."
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:250
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Impossible d’afficher l’URL « %s »"
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
msgid "HomeBank options"
msgstr "Options d’HomeBank"
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s », le fichier n'existe pas.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(sans institution)"
+
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Total général"
+
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Vos comptes"
+
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "Tout développer"
+
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tout réduire"
+
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Voir tous"
+
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Par type"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "Par institution"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Aucune opération à ajouter"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "opérations ajoutées : %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Opérations planifiées"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Éditer & poster"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Poster"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "date de postage maximum"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Top des dépenses"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(compte %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Top %d dépenses"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Où va votre argent"
+
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "compte importé"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#. Today
-#: ../src/list_account.c:398
+#: ../src/list-account.c:428
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "Futur"
-
-#: ../src/list_operation.c:472
+#: ../src/list-operation.c:525
msgid "- split -"
msgstr "- ventilé -"
-#: ../src/list_operation.c:1146
+#: ../src/list-operation.c:1250
msgid "Status"
msgstr "État"
#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
msgid "Expense"
-msgstr "Débit"
+msgstr "Dépenses"
#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
msgid "Income"
-msgstr "Crédit"
+msgstr "Revenus"
-#: ../src/list_operation.c:1196
+#: ../src/list-operation.c:1301
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
+#: ../src/list-scheduled.c:372
msgid "Late"
msgstr "En retard"
-#: ../src/list_upcoming.c:386
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr "Reste"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
msgid "Next date"
msgstr "Prochaine date"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "View results as list"
msgstr "Voir les résultats en liste"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "View results as lines"
msgstr "Voir les résultats en lignes"
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Actualiser les résultats"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
msgid "Toggle detail"
msgstr "Afficher le détail"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d en dessous de %s"
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
msgid "Balance report"
msgstr "Rapport de solde"
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Compte :"
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
msgid "Each _day"
msgstr "Chaque _jour"
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Zoom X :"
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
msgid "Date filter"
msgstr "Filtre de date"
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
msgid "_To:"
msgstr "_À :"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Débits et crédits"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "Empilé"
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Dépensé et budget"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Voir les résultats en barres empilées"
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "Dépensé"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
-msgid "Stack"
-msgstr "Empilé"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
-msgid "View results as stack bars"
-msgstr "Voir les résultats en barres empilées"
-
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:874
msgid " over"
msgstr " au-dessus"
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:880
msgid " left"
msgstr " restant"
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:883
msgid " under"
msgstr " en-dessous"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:926
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Budget pour %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1129
msgid "Budget report"
msgstr "Rapport budget"
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "_Pour :"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Type :"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Afficher par :"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1173
msgid "Only out of budget"
msgstr "Seulement les hors-budget"
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
msgid "_Result to clipboard"
msgstr "_Résultat vers presse-papier"
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
msgid "_Result to CSV"
msgstr "_Résultat ver CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
msgid "_Detail to clipboard"
msgstr "_Détail vers presse-papier"
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
msgid "_Detail to CSV"
msgstr "_Détail vers CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1314
msgid "Result:"
msgstr "Résultat :"
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1320
msgid "Budget:"
msgstr "Budget :"
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1326
msgid "Spent:"
msgstr "Dépensé :"
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1447
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget."
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1448
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr ""
"Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes."
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Dépensé"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "View results as column"
msgstr "Voir les résultats en colonnes"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Beignet"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Voir les résultats en camenbert"
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
msgid "Edit filter"
msgstr "Modifier le filtre"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Afficher la légende"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Inverser l'affichage du taux"
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sous-catégorie"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Février"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Août"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Débits et crédits"
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s par %s"
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
msgid "(no payee)"
msgstr "(sans tiers)"
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1468
msgid "Statistics Report"
msgstr "Rapport statistiques"
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "_Voir :"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "_Par:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1510
msgid "By _amount"
msgstr "Par _montant"
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1675
msgid "Balance:"
msgstr "Solde :"
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1681
msgid "Income:"
-msgstr "Crédit :"
+msgstr "Revenus :"
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1688
msgid "Expense:"
-msgstr "Débit :"
+msgstr "Dépenses:"
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "Fév"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "Avr"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "Jui"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "Juil"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "Aoû"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Semestriel"
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s au fil du temps"
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:837
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Moyenne : %s"
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1162
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Rapport de tendance dans le temps"
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
msgid "_Category:"
msgstr "_Catégorie :"
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
msgid "_Payee:"
msgstr "_Tiers :"
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "É_tiquette :"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Cumuler"
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Afficher par :"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Inter_val:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Montrer les lignes vides"
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
msgid "Time slice"
msgstr "Part de temps"
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
msgid "Meter"
msgstr "Compteur"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
msgid "Fuel"
msgstr "Carburant"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Rapport de coût d’utilisation des véhicules"
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "Véhi_cule :"
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
msgid "Meter:"
msgstr "Compteur :"
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
msgid "Consumption:"
msgstr "Consommation :"
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Coût carburant :"
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
msgid "Other cost:"
msgstr "Autres coûts :"
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
msgid "Total cost:"
msgstr "Coût total :"
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "(sans type)"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "Espèces"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "Biens"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "Carte de crédit"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "Dettes"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Impossible d’ajouter un compte « %s »\n"
"ce nom existe déjà."
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Impossible de supprimer le compte « %s »"
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr ""
"Ce compte contient des transactions et / ou fait partie de virements "
"internes."
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer définitivement « %s » ?"
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Si vous supprimez un compte, il sera définitivement perdu."
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"de « %s » vers « %s »,\n"
"ce nom existe déjà."
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gérer les comptes"
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Glisser et déposer pour changer l’ordre\n"
"Double-cliquez pour renommer"
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
msgid "_Currency:"
msgstr "_Devises :"
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
msgid "Start _balance:"
msgstr "Solde _initial :"
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
msgid "this account was _closed"
-msgstr "ce compte est clôt"
+msgstr "ce compte est clos"
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
msgid "Current check number"
msgstr "Numéro de chèque en cours"
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Carnet de chèque _1 :"
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Carnet de chèque _2 :"
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
msgid "N_umber:"
msgstr "N_uméro :"
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
msgid "Balance limits"
msgstr "Limites de solde"
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
msgid "_Overdraft at:"
msgstr "_Découvert à:"
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "_Modèle par défaut:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
msgid "Report exclusion"
msgstr "Exclusion des rapports"
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "exclure du ré_sumé des comptes"
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "exclure du _budget"
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "exclure de tous les _rapports"
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Planifiée"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Possible"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Avant"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Après"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(modèle %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous supprimez une planification/modèle, elle sera définitivement perdu."
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
msgid "_Amount:"
msgstr "_Montant :"
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Inverser le signe du montant"
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
msgid "Transaction splits"
msgstr "Opération ventilée"
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "Vers comp_te :"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Paie_ment :"
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Du carnet _2"
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "Vers comp_te :"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
msgid "_Memo:"
msgstr "_Mémo :"
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Éti_quettes :"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1114
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Insertion planifiée"
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1119
msgid "_Activate"
msgstr "_Activer"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1124
msgid "Next _date:"
msgstr "Prochaine _date :"
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1132
msgid "Ever_y:"
msgstr "To_us les :"
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1148
msgid "Week end:"
msgstr "Week-end :"
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1160
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Arrêt après :"
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1168
msgid "posts"
msgstr "postage"
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1190
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles"
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(affectation %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Si vous supprimez une affectation, elle sera définitivement perdu."
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
msgstr "Si vide"
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplacer"
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Gérer les affectations"
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
msgstr "Chercher _dans:"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
msgstr "T_rouver:"
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
msgstr "Respecter la _casse"
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Utiliser les expressions _régulières"
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
msgstr "Affecter le tiers"
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
msgstr "Affecter la catégorie"
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
msgstr "Affecter le paiement"
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Nouveau fichier HomeBank (%d sur %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Propriétaire :"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
msgid "Currency:"
msgstr "Devise :"
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Propriétés du fichier"
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
msgid "System detection"
msgstr "Détection du système"
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
msgid "Languages:"
msgstr "Langues :"
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
msgid "Preset file:"
msgstr "Fichier prédéfini :"
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Initialiser mes catégories avec ce fichier"
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
msgid "Preset categories"
msgstr "Catégories prédéfinies"
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: ../src/ui-assist-start.c:411
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
msgid "Balances"
msgstr "Soldes"
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Initial:"
msgstr "_Initial :"
-#: ../src/ui-assist-start.c:422
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "Déc_ouvert à :"
-#: ../src/ui-assist-start.c:431
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
-#: ../src/ui-assist-start.c:441
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer "
"les changements."
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<nouveau compte (global)>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Sélectionner un fichier"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nouveau compte>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Sauter ce compte>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Valide"
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Opération"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Fichiers connus"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Fichiers QIF"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "créer nouveau"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Fichiers OFX/QFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "utiliser existant"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Fichiers CSV"
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nom dans le fichier"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nouveau compte global"
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nom dans HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nouveau compte"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Tout semble en ordre ici, votre validation est facultative !"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "sauté"
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"Aucune information de compte n'a été trouvée dans le fichier « %s »\n"
-"Veuillez sélectionner l'action adéquate pour les comptes ci-dessous."
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d de %d opérations"
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
msgstr ""
-"De possible doublons de l'opération existante ont été trouvés, et désactivé "
-"pour l'import.\n"
-"Veuillez vérifier et choisir celles qui doivent être importées."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Changer l'action pour le compte"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier…"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Fichier QIF reconnu !"
+"Des dates ne peuvent être converties. Veuillez essayer de changer le format "
+"de date pour continuer"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Fichier OFX reconnu !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** prise en charge de OFX désactivée **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Fichier CSV reconnu !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Fichier inconnu/invalide…"
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "compte : %d - opération : %d - tiers : %d - catégorie : %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importer <b>%s</b> _vers:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Des convertions de date ont échouées"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ce fichier"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Recharger avec l'ordre de date '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "ce compte"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Assistant d’import (%d sur %d)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
msgstr ""
-"Bienvenue dans l’assistant d’importation d’HomeBank\n"
-"\n"
-"Cet assistant vous guidera dans les étapes\n"
-"d’importation d’un fichier externe dans HomeBank.\n"
-"\n"
-"Aucun changement ne sera fait avant que vous ne cliquiez sur « Appliquer »\n"
-"à la fin de cet assistant."
+"Nom: %s\n"
+"Numéro: %s\n"
+"Fichier: %s\n"
+"Codage %s"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importer l'opération depuis la banque ou la carte de crédit"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
msgstr ""
-"HomeBank peut importer des fichiers dans les formats suivants :\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optionnel à la compilation)\n"
-"- CSV (le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)\n"
+"Avec cet assistant vous serez guidé durant l'import d'un ou plusieurs\n"
+"relevé téléchargé depuis votre banque ou carte de crédit, dans les formats "
+"suivants:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Fichiers connus"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Recommandé:</b> .OFX ou .QFX\n"
+"<i>(parfois nommé Money ™ ou Quicken ™)</i>\n"
+"<b>Pris en charge:</b> .QIF\n"
+"<i>(fichier Quicken ™)</i>\n"
+"<b>Utilisateurs avancés uniquement:</b> .CSV\n"
+"<i>(le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Aucun changement ne sera effectué jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
+"\"Appliquer\" à la fin de cet assistant."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "Fichiers QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Ne pas montrer de nouveau"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Fichiers OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Glissez et déposez un ou plusieurs fichiers à importer.\n"
+"Vous pouvez également utiliser les boutons Ajouter / Supprimer de la liste."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "Fichiers CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Il y a trop de compte dans les fichiers que vous avez choisis,\n"
+"Veuillez utiliser le bouton Précédent pour sélectionner moins de fichiers."
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "L'identification du compte cible par nom ou numéro a échoué."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr ""
-"Une erreur générale est survenue, et le fichier ne peut pas être chargé."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Ordre des dates :"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importer memos"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Inverser memos avec tiers"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodage :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Nom OFX:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format de la date :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Memo OFX:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Contenu du fichier"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Sélection :"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenu :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Choisir l'action du compte"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Changer l'_action"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Choisir les opérations à importer"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Casse de phrase pour memo/tiers"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Détail des opérations existantes (doublons possibles)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Transaction similaire dans le compte cible (duplicata possible)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolérance de date :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Ecart _date:"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualiser"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n"
"Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte."
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "à mettre à jour"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "à créer"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "Opérations"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "à importer"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "à rejeter"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Sélectionner fichier(s)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "auto affectée"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
msgid "File format error"
msgstr "Erreur de format du fichier"
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
"Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n"
"séparées par un point-virgule, reportez-vous à l’aide pour plus de détails."
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer l'entrée ?"
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Si vous continuez, chaque montant sera réglé à 0."
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
msgid "_Clear"
msgstr "_Vider"
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
msgid "Manage Budget"
msgstr "Gérer le budget"
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Importer CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
msgid "E_xport CSV"
msgstr "E_xporter CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
msgid "Budget for each month"
msgstr "Budget pour chaque mois"
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
msgid "is the same"
msgstr "est le même"
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
msgid "_Clear input"
msgstr "_Vider les valeurs"
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
msgid "is different"
msgstr "est différent"
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1204
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Forcer l’affichage de cette catégorie"
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Supprimer les catégories inutilisées"
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
"définitivement les catégories inutilisées ?"
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
msgid "_Income"
-msgstr "_Crédit"
+msgstr "_Revenus"
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"de « %s » vers « %s »,\n"
"ce nom existe déjà."
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Fusionner la catégorie « %s » ?"
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Les opérations affectées a cette catégorie,\n"
"seront déplacées vers la catégorie sélectionnée ci-dessous."
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Supprimer la catégorie « %s »"
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Cette catégorie est utilisée.\n"
"Toute opération utilisant cette catégorie sera définie en (sans catégorie)"
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gérer les catégories"
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
msgid "_Delete unused"
msgstr "_Supprimer inutilisé"
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
msgid "new category"
msgstr "nouvelle catégorie"
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
msgid "new subcategory"
msgstr "nouvelle sous-catégorie"
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
msgid "_Merge"
msgstr "_Fusionner"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taux de change"
#: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
-msgstr "Dernière mise à jour"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Dernière modification"
#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Éditer la Devise"
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
msgid "_Customize"
msgstr "_Personnaliser"
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbole :"
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
msgid "Is pre_fix"
msgstr "est pré_fixe"
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
msgid "_Decimal char:"
msgstr "Caractère _décimal:"
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
msgid "_Frac digits:"
msgstr "Nombre de _décimales :"
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
msgid "_Grouping char:"
msgstr "Car. de _groupement:"
msgid "Add a custom _currency"
msgstr "Ajouter une _devise personnalisée"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO :"
+
#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
msgstr "Erreur de mise à jour en ligne"
msgid "Set as base"
msgstr "Définir comme base"
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
msgid "File statistics"
msgstr "Statistiques du fichier"
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Opération"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
msgid "Assignment"
msgstr "Affectation"
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid "Select a base currency"
msgstr "Choisir une devise de base"
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
"A partir de la v5.1, HomeBank peut gérer plusieurs devises\n"
"si la devise ci dessous n'est pas correcte, merci de la changer:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importer depuis CSV"
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Ouvrir un fichier HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Ficher de sauveguarde HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Enregistrer le fichier HomeBank sous"
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
msgid "HomeBank files"
msgstr "Fichiers HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Fichier sauvegarde"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Toutes les sauveguardes"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Enregistrer les modifications avant de fermer le fichier ?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues.\n"
"Nombre de modifications : %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr "Exporter PDF"
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exporter en PDF"
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporter"
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exporter en _PDF"
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
msgid "Pick a Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Choisissez parmi les opérations possibles…"
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Select an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "create a new transaction"
msgstr "créer une nouvelle opération"
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
msgid "select an existing transaction"
msgstr "choisir une opération existante"
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
"HomeBank a trouvé des opérations qui peuvent être les opérations cibles du "
"virement interne."
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Tous les types"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Non-rapprochée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Non pointée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Rapprochée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Pointée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Tous les états"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Ce mois"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Le mois dernier"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Ce trimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Le trimestre dernier"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Cette année"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "L’année dernière"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Les 30 derniers jours"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Les 60 derniers jours"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Les 90 derniers jours"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Les 12 derniers mois"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Toutes les dates"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Tous les mois"
-
-#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
msgid "Payees"
msgstr "Tiers"
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
msgid "_Option:"
msgstr "_Option :"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1177
msgid "_Month:"
msgstr "_Mois :"
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1183
msgid "_Year:"
msgstr "_Année :"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
msgid "_Info:"
msgstr "_Informations :"
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "É_tiquette :"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1238
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Sensible à la casse"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
msgid "Amounts"
msgstr "Montants"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
msgid "Statuses"
msgstr "États"
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1311
msgid "reconciled"
msgstr "rapprochée"
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1315
msgid "cleared"
msgstr "pointée"
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1320
msgid "Force:"
msgstr "Forcer :"
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1328
msgid "display 'Added'"
msgstr "afficher « Ajoutés »"
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1332
msgid "display 'Edited'"
msgstr "afficher « Édités »"
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1336
msgid "display 'Remind'"
msgstr "afficher « Rappel »"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Réinitialiser"
-
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "Opérations planifiées"
msgstr "ajouter"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "days in advance the current date"
msgstr "jour(s) à l’avance d’aujourd’hui"
-#: ../src/ui-payee.c:711
-msgid "Default category"
-msgstr "Catégorie par défaut"
-
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:1037
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:1038
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
"définitivement les tiers inutilisés ?"
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:1218
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
msgid "Pa_yment:"
msgstr "Pa_iement :"
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"Impossible de renommer ce tiers,\n"
"de « %s » vers « %s », ce nom existe déjà."
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1332
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Fusionner le tiers « %s » ?"
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1353
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Les opérations affectées a ce tiers,\n"
"seront déplacées vers le tiers sélectionnée ci-dessous."
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1363
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "_Supprimer le tiers « %s »"
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Ce tiers est utilisé.\n"
"Toute opération utilisant ce tiers sera définie en (sans tiers)"
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1547
msgid "Manage Payees"
msgstr "Gérer les tiers"
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1657
msgid "new payee"
msgstr "nouveau tiers"
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "Format d’affichage"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Localisation"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Opérations"
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer/Exporter"
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
msgid "System defaults"
msgstr "Défaut du système"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
msgid "Icons only"
msgstr "Icônes uniquement"
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
msgid "Text under icons"
msgstr "Texte sous les icônes"
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texte à côté des icônes"
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
msgid "Tango light"
msgstr "Tango clair"
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
msgid "Tango medium"
msgstr "Tango moyen"
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango foncé"
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
msgid "m-d-y"
msgstr "m-j-a"
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
msgid "d-m-y"
msgstr "j-m-a"
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
msgid "y-m-d"
msgstr "a-m-j"
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Info"
msgstr "Ajouter à Info"
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
msgid "Append to Memo"
msgstr "Ajouter à Mémo"
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
msgid "Append to Payee"
msgstr "Ajouter au tiers"
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr "Virgule"
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Point-virgule"
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
msgid "System Language"
msgstr "Langue système"
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:647
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Choisir le dossier par défaut des fichier HomeBank"
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:652
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Choisir le dossier par défaut des imports"
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:657
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Choisir le dossier par défaut des exports"
-#: ../src/ui-pref.c:1101
-msgid "Date options"
-msgstr "Options de date"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "Ordre des dates :"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1168
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Options OFX/QFX"
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr "_Nom du champs:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Champ _mémo :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1195
msgid "QIF options"
msgstr "Options QIF"
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
-msgstr "Mémos :"
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr "Options CSV"
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr "_Inverser avec les tiers"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "Dossier des fichiers"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importer :"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr "(import opération uniquement)"
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "E_xporter :"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr "Séparateur :"
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1280
msgid "Initial filter"
msgstr "Filtre initial"
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "_Plage de date :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1298
msgid "Charts options"
msgstr "Options des graphiques"
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1302
msgid "Color scheme:"
msgstr "Thème de couleurs :"
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1324
msgid "Statistics options"
msgstr "Options des statistiques"
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1328
msgid "Show by _amount"
msgstr "Montrer par _montant"
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1333
msgid "Show _rate column"
msgstr "Montrer la _colonne des taux"
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
msgid "Show _details"
msgstr "Montrer les _détails"
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1348
msgid "Budget options"
msgstr "Options du budget"
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1380
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_er"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
msgid "_Preset:"
msgstr "_Prédéfini :"
-#: ../src/ui-pref.c:1505
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Langue :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Affichage _date:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1534
msgid "_Format:"
msgstr "_Format :"
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1547
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
msgstr ""
"%a abréviation du jour de la semaine.\n"
"%A nom complet du jour de la semaine.\n"
"%m le mois représenté par un nombre [01,12].\n"
"%p représentation appropriée de la date.\n"
"%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n"
-"%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle. \n"
+"%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Année fiscale"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Début _le :"
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+#: ../src/ui-pref.c:1602
msgid "Measurement units"
msgstr "Unités de mesure"
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1606
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Utiliser les _miles pour le compteur"
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1611
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Utiliser les _gallons pour le carburant"
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1635
msgid "Transaction window"
msgstr "Fenêtre des opérations"
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Montrer :"
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Voir futures:"
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr "jours avant"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1660
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Masquer les opérations rapprochées"
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1665
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Toujours montrer les opérations de rappel"
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1675
msgid "Multiple add"
msgstr "Ajouts multiples"
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1679
msgid "Keep the last date"
msgstr "Garder la dernière date"
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Langue :"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Mémo autocomplete"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr "jours glissants"
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1752
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Barre d’outils :"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1768
msgid "_Grid line:"
msgstr "Lignes de _grille:"
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1780
msgid "Amount colors"
msgstr "Couleurs des montants"
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1784
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1799
msgid "_Expense:"
-msgstr "_Débit :"
+msgstr "_Dépenses"
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1811
msgid "_Income:"
-msgstr "_Crédit :"
+msgstr "_Revenus"
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1818
msgid "_Warning:"
msgstr "_Alerte :"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Activer les sauvegardes automatiques"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Nombre de sauvegardes à conserver:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "La fréquence des sauvegarde est une fois par jour"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portefeuilles:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Fichiers d'échanges"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importer :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "E_xporter :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
msgid "Program start"
msgstr "Démarrage du programme"
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1988
msgid "Show splash screen"
msgstr "Montrer la fenêtre de démarrage"
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1993
msgid "Load last opened file"
msgstr "Charger le dernier fichier ouvert"
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:2003
msgid "Update currencies online"
-msgstr "Mise à jour des evises en ligne"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Année fiscale"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Début _le :"
+msgstr "Mise à jour des devises en ligne"
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:2014
msgid "Main window reports"
msgstr "Rapports de l'accueil"
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "Par _défaut :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2114
msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes\n"
-" les préférences aux valeurs par défaut ?"
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser\n"
+"toutes les préférences à défaut\n"
+"valeurs?"
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2133
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2366
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
"Vous devez redémarrer HomeBank\n"
"pour que la modification de langue soit effective."
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Tout supprimer"
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Somme"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Somme des ventilations :"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Non-affecté :"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
msgid "Transaction amount:"
msgstr "Montant de l’opération :"
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Non-affecté :"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Somme des ventilations :"
+
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer cette étiquette,\n"
+"de « %s » vers « %s »,\n"
+"ce nom existe déjà."
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Gérer les étiquettes"
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr "nouvelle étiquette"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
msgid "Add transaction"
msgstr "Ajouter une opération"
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
msgid "Inherit transaction"
msgstr "Hériter d’une opération"
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
msgid "Modify transaction"
msgstr "Modifier opération"
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Rappel"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Pointée"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Rapprochée"
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:658
msgid "From acc_ount:"
msgstr "Depuis le c_ompte :"
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
msgid "To acc_ount:"
msgstr "Vers le c_ompte :"
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:752
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
"Si oui, le virement lié sera supprimé."
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr "_Briser"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
msgid "Show _scheduled"
msgstr "Montrer les _planifiées"
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Voir _tous les comptes"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Utiliser un _modèle"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Ajouter & garder"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
+msgid "_Post"
+msgstr "_Poster"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
msgid "_Date:"
msgstr "_Date :"
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
msgstr ""
-"Date acceptées ici :\n"
-"jour,\n"
-"jour/mois ou mois/jour,\n"
-"et date complète"
+"- tapez: j, j/m, m/j une date complète\n"
+"- utilisez les touches flèche + ctrl ou shift\n"
+"- vider pour aujourd'hui"
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available"
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
msgstr ""
-"Complétion automatique et saisie directe\n"
-"sont disponibles"
+"- tapez des lettre pour l’auto-complétion\n"
+"- tapez nouveau texte pour créer nouvelle entrée"
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
msgid "M_emo:"
msgstr "M_émo :"
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Éti_quettes :"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "_Ajouter & garder"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "_Poster"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Utiliser un _modèle"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr "Attention: signe de montant et signe de catégorie ne concordent pas"
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
msgid "Multiple edit transactions"
msgstr "Édition d'opérations multiples"
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactif"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Inclure"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exclure"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(sans type)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Espèces"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Biens"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Carte de crédit"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Dettes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Ce mois"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Le mois dernier"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "Ce trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Le trimestre dernier"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "Cette année"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "L’année dernière"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Les 30 derniers jours"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Les 60 derniers jours"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Les 90 derniers jours"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Les 12 derniers mois"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
+msgstr "personnalisé"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "Toutes les dates"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Possible"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "Avant"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "Après"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Tous les types"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Non-rapprochée"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Non pointée"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Tous les états"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "Tous les mois"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "Février"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "Août"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "Décembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Fév"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Jui"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Juil"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Aoû"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
msgid "Internal transfer"
msgstr "Transfert interne"
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
msgid "Debit card"
msgstr "Carte de débit"
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
msgid "Standing order"
msgstr "Virement permanent"
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
msgid "Electronic payment"
msgstr "Paiement électronique"
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
msgid "FI fee"
msgstr "Frais bancaires"
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
msgid "Direct Debit"
msgstr "Prélèvement direct"
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactif"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "Inclure"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "Exclure"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "débit"
-
-#~ msgid "Export as PDF..."
-#~ msgstr "Exporter en PDF..."
-
-#~ msgid "Export to a PDF file"
-#~ msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
-
-#~ msgid "Export as _PDF"
-#~ msgstr "Export as _PDF"
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Date acceptées ici :\n"
+#~ "jour,\n"
+#~ "jour/mois ou mois/jour,\n"
+#~ "et date complète"
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Options de date"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Complétion automatique et saisie directe\n"
+#~ "sont disponibles"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Autre..."
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Catégorie par défaut"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Vérifier le résultat des transferts internes"