msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-20 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Denis Graipel <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Persönliche Finanzen"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Kostenlose und einfache Kontenverwaltung für alle"
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
msgstr ""
"HomeBank ist kostenlose Software, das Sie bei der Verwaltung Ihrer Konten "
"unterstützt."
"suchen, dann sollten Sie die Software \"HomeBank\" wählen."
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
+#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
+#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
+#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
+#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1125
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/dsp_account.c:357
+#: ../src/dsp_account.c:422
msgid "Multiple edit transactions"
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
+#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datum:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
msgid "Pa_yment:"
msgstr "Zahlung (_Y):"
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
+#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
+#: ../src/ui-transaction.c:1000
msgid "_Info:"
msgstr "_Info:"
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
+#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
+#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
+#: ../src/ui-transaction.c:1008
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
+#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
msgid "_Payee:"
msgstr "_Zahlungsempfänger:"
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
+#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
+#: ../src/ui-transaction.c:1034
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorie:"
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
+#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Stichwörter (_G):"
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
+#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
msgid "M_emo:"
msgstr "M_emo:"
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
msgid "Check internal transfert result"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp_account.c:731
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "Keine Unstimmigkeiten entdeckt"
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp_account.c:741
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"Unstimmigkeiten gefunden: %d\n"
"Sollen diese angezeigt und repariert werden?"
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp_account.c:798
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Jeder Buchungsbetrag wird durch %.6f geteilt."
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp_account.c:802
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
"Sind Sie sich sicher, dass das Konto in Euro als Hauptwährung umgewandelt "
"werden soll?"
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp_account.c:804
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertieren"
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:833
msgid "No transaction changed"
msgstr "Keine Transaktion geändert"
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp_account.c:835
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "Transaktion verändert: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp_account.c:838
msgid "Automatic assignment result"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp_account.c:1021
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie eine Vorlage aus allen gewählten Transaktionen erstellen?"
+msgstr "Möchten Sie eine Vorlage aus allen gewählten Transaktionen erstellen?"
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp_account.c:1618
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr "Möchten Sie jede der ausgewählten Transaktionen löschen?"
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp_account.c:1707
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Status auf \"Ohne\" ändern möchten?"
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Einige Transaktion(en) in Ihrer Auswahl sind bereits ausgeglichen."
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
#: ../src/ui-dialogs.c:368
msgid "_Change"
msgstr "Ä_ndern"
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp_account.c:1769
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Status \"Abgestimmt\" wechseln möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Status \"Abgestimmt\" wechseln möchten?"
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp_account.c:1771
msgid "_Toggle"
msgstr "_Umschalten"
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#: ../src/dsp_account.c:2032
#, c-format
msgid "%d items (%s)"
msgstr "%d Einträge (%s)"
#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp_account.c:2037
#, c-format
msgid "%d items (%d selected %s)"
msgstr "%d Einträge (%d ausgewählt %s)"
+#: ../src/dsp_account.c:2134
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr ""
+
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp_account.c:2243
msgid "A_ccount"
msgstr "A_ccount"
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp_account.c:2244
msgid "Transacti_on"
msgstr "Transakti_on"
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp_account.c:2245
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
+#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
+#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
+#: ../src/ui-transaction.c:1141
msgid "_Close"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/dsp_account.c:2162
+#: ../src/dsp_account.c:2248
msgid "Close the current account"
msgstr "Aktuelles Konto schließen"
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
msgid "_Filter..."
msgstr "_Filter …"
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
msgid "Open the list filter"
msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
msgid "Convert to Euro..."
msgstr "In Euro umwandeln..."
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
msgid "Convert this account to Euro currency"
msgstr "Dieses Konto in Euro umwandeln"
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
msgid "_Inherit..."
msgstr "Über_nehmen …"
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten …"
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
msgid "_None"
msgstr "Ohne"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf Ohne umstellen"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
msgid "_Cleared"
msgstr "_geleert"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Aktuelle Transaktion auf \"Freigegeben\" umschalten"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Abgeglichen"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "\"Ausgeglichen\" für ausgewählte Transaktion(en) umschalten"
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr "_Mehrere bearbeiten..."
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
msgid "Create template..."
msgstr "Vorlage erstellen …"
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
msgid "Create template"
msgstr "Vorlage erstellen"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen …"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Lösche ausgewählte Transaktion(en)"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Automatische Zuordnung"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
msgid "Run automatic assignments"
msgstr "Starte automatische Zuordnung"
-#: ../src/dsp_account.c:2181
+#: ../src/dsp_account.c:2267
msgid "Export QIF..."
msgstr "QIF exportieren …"
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
msgid "Export as QIF"
msgstr "Nach QIF exportieren"
-#: ../src/dsp_account.c:2182
+#: ../src/dsp_account.c:2268
msgid "Export CSV..."
msgstr "CSV exportieren …"
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
msgid "Export as CSV"
msgstr "Als CSV exportieren"
-#: ../src/dsp_account.c:2184
+#: ../src/dsp_account.c:2270
msgid "Check internal xfer..."
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp_account.c:2406
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp_account.c:2409
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp_account.c:2464
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp_account.c:2470
msgid "Today:"
msgstr "Heute:"
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp_account.c:2476
msgid "Future:"
msgstr "Zukünftig:"
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
+#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
msgid "_Range:"
msgstr "_Auswahl:"
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
#: ../src/ui-assist-start.c:376
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
+#: ../src/ui-transaction.c:1043
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../src/dsp_account.c:2430
+#: ../src/dsp_account.c:2514
msgid "Reset _filters"
msgstr "_Filter zurücksetzen"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
+#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
msgid "Euro _minor"
msgstr ""
#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
+#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
#: ../src/ui-split.c:406
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
msgid "Subcategory"
msgstr "Unterkategorie"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
+#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
msgid "_Manage"
msgstr "_Verwalten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transaktionen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
msgid "_Reports"
msgstr "_Berichte"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
msgid "Create a new file"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
msgid "Save the current file"
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter anderem Namen speichern"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
msgid "Revert"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
msgid "Configure the file"
msgstr "Datei konfigurieren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
msgid "Close the current file"
msgstr "Aktuelle Datei schließen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Beende HomeBank"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
msgid "QIF file..."
msgstr "QIF-Datei …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
msgid "OFX/QFX file..."
msgstr "OFX-/QFX-Datei …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "CSV file..."
msgstr "CSV-Datei …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
msgid "Export QIF file..."
msgstr "QIF-Datei exportieren …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Alle Konten in eine QIF-Datei exportieren"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "Preferences..."
msgstr "Eins_tellungen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Konfiguriere HomeBank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
msgid "Currencies..."
msgstr "Währungen..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Konfiguriere Währungen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Konten …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Konten bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "_Payees..."
msgstr "_Zahlungsempfänger …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "Configure the payees"
msgstr "Zahlungsempfänger konfigurieren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
msgid "Categories..."
msgstr "Kate_gorien …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
msgid "Configure the categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Geplant/Vorlage …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Geplante Transaktionen und Vorlagen bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
msgid "Budget..."
msgstr "Budget …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
msgid "Configure the budget"
msgstr "Budget bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
msgid "Assignments..."
msgstr "Zuordnungen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
msgid "Show..."
msgstr "Anzeigen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Add transactions"
msgstr "Transaktion hinzufügen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Zeitplan einstellen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Vorlagenplaner bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "Post scheduled"
msgstr "Geplante Transaktionen buchen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Geplante anstehende Transaktionen buchen"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "_Statistics..."
msgstr "Stat_istiken …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Trendzeit …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Den Trendzeit-Report öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
msgid "B_udget..."
msgstr "B_udget …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
msgid "Balance..."
msgstr "Kontostand …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Kontostand-Bericht öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Fahrzeugkosten …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Öffne die Fahrzeugkosten Übersicht"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Begrüßungsdialog anzeigen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
msgid "File statistics..."
msgstr "Dateistatistik …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
msgid "Anonymize..."
msgstr "Anonymisieren …"
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "_Contents"
msgstr "Inha_lt …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Ein Problem melden …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
msgid "_About"
msgstr "Ü_ber"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
msgid "About HomeBank"
msgstr "Über HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
msgid "_Toolbar"
msgstr "Werkzeugleis_te"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
msgid "_Top spending"
msgstr "_Größte Ausgaben"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "_Scheduled list"
msgstr "Zeitplan-Li_ste"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Euro - Altwährung"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Ungesicherte Änderungen der Datei '%s' wiederherstellen?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"Die Änderungen an der Datei werden verworfen\n"
"Die letzte gespeicherte Datei (.xhb~) wird geladen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei anonymisieren wollen?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Proceeding wird anonymisieren jeder text, \n"
"wie 'konto x', 'Zahlungsempfänger y', 'memo z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Anonymisieren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Willkommen bei HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "HomeBank _Anleitung lesen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Konfiguriere _Optionen"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
msgid "Create a _new file"
msgstr "_Neue Datei erstellen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Öffne existierende Datei"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
msgid "Open the _example file"
msgstr "Öffne die _Beispiel-Datei"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+msgid "Top spending"
+msgstr "Höchste Ausgaben"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Höchste Ausgaben"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
msgid "(no category)"
msgstr "(keine Kategorie)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
msgid "No transaction to add"
msgstr "Kein Vorgang hinzuzufügen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
#, c-format
msgid "transaction added: %d"
msgstr "Transaktion hinzugefügt: %d"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
msgid "Check scheduled transactions result"
msgstr "Überprüfe Ergebnis der geplanten Transaktionen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
#: ../src/rep_vehicle.c:846
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
msgid "Unknow error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "E/A Fehler für Datei: %s"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Die Datei '%s' ist keine gültige HomeBank Datei."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Die Datei '%s' wurde mit einer neueren Version von HomeBank erstellt und "
"kann mit dieser nicht geladen werden."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
msgid "File error"
msgstr "Dateifehler"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "(no institution)"
+msgstr "Institut"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
msgid "Grand total"
msgstr "Gesamtsumme"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
msgstr "%s ist keine gültige HomeBank Datei."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
+#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
msgid "Payee"
msgstr "Zahlungsempfänger"
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
msgid "Archive"
msgstr "Vorlage"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1525
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Fahrzeugkosten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
#: ../src/ui-dialogs.c:601
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
msgid "Your accounts"
msgstr "Ihre Konten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
+#: ../src/ui-category.c:1973
+msgid "Expand all"
+msgstr "Alle aufklappen"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1977
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alle zuklappen"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "_Details anzeigen"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "By type"
+msgstr "Kein Typ"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "By institition"
+msgstr "Institut"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
msgid "Where your money goes"
msgstr "Wohin das Geld geht"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Höchste Ausgaben"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "spätestes Versanddatum"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
msgid "Edit & Post"
msgstr "Bearbeiten und senden"
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
msgid "Post"
msgstr "Buchen"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+msgid "maximum post date"
+msgstr "spätestes Versanddatum"
+
#: ../src/hb-archive.c:163
msgid "(new archive)"
msgstr "(neue Vorlage)"
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:977
msgid "invalid CSV format"
msgstr "Ungültiges CSV-Format"
msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
msgstr "<i>von</i> %s <i>bis</i> %s"
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:543
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
#, c-format
msgid "%.2f l"
msgstr "%.2f l"
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
msgid "km/l"
msgstr "km/l"
#. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
msgid "mi./l"
msgstr "km/l"
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
#, c-format
msgid "(account %d)"
msgstr "(Konto %d)"
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
msgid "Bank"
msgstr "Institut"
#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
+#: ../src/list_account.c:380
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
+#: ../src/list_account.c:384
msgid "Future"
msgstr "Zukünftig"
#. datas
#. status
#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
#: ../src/ui-split.c:410
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
#. column: Amount
#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
+#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
#: ../src/ui-split.c:414
msgid "Amount"
#. column: Expense
#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
#: ../src/ui-filter.c:49
msgid "Expense"
msgstr "Ausgaben"
#. column: Income
#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
+#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
msgid "Income"
msgstr "Einnahmen"
#. label = gtk_label_new(_("General"));
#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
+#.
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
+#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_upcoming.c:335
msgid "Late"
msgstr "Überfällig"
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#: ../src/list_upcoming.c:367
msgid "Next date"
msgstr "Nächster Termin"
msgstr "Details anzeigen"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep_balance.c:313
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d unter %s"
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep_balance.c:826
msgid "Balance report"
msgstr "Kontostand-Bericht"
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
+#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep_balance.c:865
msgid "Each _day"
msgstr "_Jeden Tag"
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Zoom X:"
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
+#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
msgid "Date filter"
msgstr "Datumsfilter"
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
#: ../src/ui-filter.c:1073
msgid "_From:"
msgstr "_Vom:"
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
+#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
#: ../src/ui-filter.c:1080
msgid "_To:"
msgstr "_Bis:"
msgstr "Ausgaben & Budget"
#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
msgid "Spent"
msgstr "Ausgaben"
#. column: Result
#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep_budget.c:832
msgid " over"
msgstr " über"
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep_budget.c:837
msgid " left"
msgstr " verbleiben"
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep_budget.c:839
msgid " under"
msgstr " unter"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep_budget.c:878
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Budget für %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep_budget.c:1071
msgid "Budget report"
msgstr "Budget-Auswertung"
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
+#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
msgid "_For:"
msgstr "_Für:"
-#: ../src/rep_budget.c:1105
+#: ../src/rep_budget.c:1108
msgid "_Kind:"
msgstr "_Typ"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep_budget.c:1209
msgid "Result:"
msgstr "Ergebnis:"
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep_budget.c:1215
msgid "Budget:"
msgstr "Budget:"
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep_budget.c:1221
msgid "Spent:"
msgstr "Ausgegeben:"
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep_budget.c:1339
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Es wurde kein Konto als Teil des Budgets definiert"
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep_budget.c:1340
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Du solltest Konten aus dem Kontendialog auswählen"
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
msgid "View results as donut"
msgstr "Ergebnisse in einem Ringdiagramm anzeigen"
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Filter einstellen"
+#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
#. is_active
#. name, icon-name
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "expense"
msgstr "Kosten"
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
msgid "(no payee)"
msgstr "(kein Zahlungsempfänger)"
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep_stats.c:1480
msgid "Statistics Report"
msgstr "Statistische Auswertung"
-#: ../src/rep_stats.c:1505
+#: ../src/rep_stats.c:1507
msgid "_View:"
msgstr "_Anzeige"
-#: ../src/rep_stats.c:1512
+#: ../src/rep_stats.c:1514
msgid "_By:"
msgstr "_von:"
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep_stats.c:1521
msgid "By _amount"
msgstr "Nach Betrag sortieren"
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep_stats.c:1644
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep_stats.c:1650
msgid "Income:"
msgstr "Einnahmen:"
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep_stats.c:1657
msgid "Expense:"
msgstr "Ausgaben:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Week"
msgstr "Woche"
msgstr "%s über Zeit"
#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
msgid "Time slice"
msgstr "Zeitanteil"
msgid "Average: %s"
msgstr "Mittelwert: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep_time.c:1350
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Trendzeit-Report"
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_time.c:1413
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Ansammeln"
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1418
msgid "_View by:"
msgstr "_Gesehen von:"
-#.
+#.
#. LST_CAR_DATE,
#. LST_CAR_WORDING,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
+#.
+#.
#. column: Wording
-#.
+#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#.
#. column: Meter
#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
msgid "Meter"
msgid "(no type)"
msgstr "Kein Typ"
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:794
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
+#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
msgid "Account name"
msgstr "Name des Kontos"
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
+#: ../src/ui-payee.c:975
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:953
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Kann Konto %s nicht hinzufügen,\n"
"da der Name bereits existiert."
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:995
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Konto '%s' kann nicht gelöscht werden"
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:999
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält Transaktionen und/ oder ist Teil interner Transaktionen."
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' unwiderruflich löschen wollen?"
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1012
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie ein Konto löschen, wird dies unwiderruflich gelöscht."
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
+#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
+#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
+#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
+#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
+#: ../src/ui-payee.c:1329
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"Dieses Konto kann nicht von '%s' nach '%s' umbenannt werden, da dieser Name "
"bereits existiert."
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1185
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Konten verwalten"
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1236
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Drag & Drop um die Reihenfolge zu ändern\n"
"Doppelklick zum Umbennenen"
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1283
msgid "_Currency:"
msgstr "_Währung:"
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1290
msgid "Start _balance:"
msgstr "Anfangskontostand"
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1298
msgid "Notes:"
msgstr "Bemerkungen:"
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1312
msgid "this account was _closed"
msgstr "Dieses Konto wurde _geschlossen"
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1323
msgid "Current check number"
msgstr "Aktuelle Schecknummer"
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1327
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Scheckbuch _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1334
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Scheckbuch _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1355
msgid "Institution"
msgstr "Institut"
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
msgid "N_umber:"
msgstr "N_ummer:"
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1380
msgid "Balance limits"
msgstr ""
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1386
msgid "_Overdraft at:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1398
msgid "Report exclusion"
msgstr "Berichtsausschluss"
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1402
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "von der Kontoübersicht ausschließen"
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1407
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "vom _Budget ausschließen"
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1412
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "von Berichten ausschließen"
-#: ../src/ui-archive.c:47
+#: ../src/ui-archive.c:48
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:49
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Possible"
msgstr "Möglich"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "After"
msgstr "Nachher"
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:344
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(Vorlage %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:391
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr ""
"Das Löschen eines vorgeplanten Ereignisses oder einer Vorlage ist "
"irreversibel."
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
msgid "_Amount:"
msgstr "_Betrag:"
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Betragsvorzeichen umschalten"
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
msgid "Transaction splits"
msgstr "Transaktion spalten"
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Be_zahlung:"
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Aus Checkbuch _2"
-#: ../src/ui-archive.c:950
+#: ../src/ui-archive.c:1025
msgid "_To account:"
msgstr "_Zu Konto:"
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
msgid "_Memo:"
msgstr "_Buchungstext:"
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1082
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Geplanter Eintrag"
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1087
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivieren"
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1092
msgid "Next _date:"
msgstr "Nächster Termin"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1100
msgid "Ever_y:"
msgstr "_Jeden:"
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1116
msgid "Week end:"
msgstr "Wochenende:"
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1128
msgid "_Stop after:"
msgstr "Enden nach:"
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1136
msgid "posts"
msgstr "Einträge"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1158
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Transaktionsvorlagen und regelmäßige Transaktionen verwalten"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(Zuordnung %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie den Eintrag löschen, wird er unwiderruflich verloren."
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
msgstr "Wenn leer"
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
msgstr "Suche in"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Enthäl_t"
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Benutze _reguläre Ausdrücke"
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
msgstr "Zahlungsempfänger zuweisen"
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
msgstr "Kategorie zuweisen"
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
msgstr "Bezahlung zuweisen"
msgid "Currency:"
msgstr "Währung:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
#: ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Dateieigenschaften"
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
msgid "create new"
msgstr "erstellen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
msgid "use existing"
msgstr "Nutze bereits bestehendes"
msgid "Name in HomeBank"
msgstr "Name in HomeBank"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
msgstr "Alles scheint in Ordnung zu sein, Ihre Überprüfug ist optional!"
"In der Datei '%s' wurde keine Konteninformation gefunden.\n"
"Wählen Sie entsprechende Aktion für das Konto unten."
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
msgid ""
"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
"import.\n"
"importiert.\n"
"Bitte prüfen Sie, welche Transaktionen importiert werden sollen."
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
msgid "Change account action"
msgstr "Kontenaktion ändern"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
msgid "Please select a file..."
msgstr "Bitte eine Datei auswählen …"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
msgid "QIF file recognised !"
msgstr "QIF-Datei erkannt!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
msgid "OFX file recognised !"
msgstr "OFX-Datei erkannt!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
msgid "** OFX support is disabled **"
msgstr "** OFX Unterstützung ist deaktiviert **"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
msgid "CSV transaction file recognised !"
msgstr "CSV Transaktionsdatei erkannt!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
msgid "Unknown/Invalid file..."
msgstr "Unbekannte/ungültige Datei …"
#. file content detail
#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
#, c-format
msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
msgstr "Konto: %d - Transaktion: %d - Zahlungsempfänger: %d - Kategorie: %d"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
msgid "Some date convertion failed"
msgstr "Datumskonvertierung fehlgeschlagen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
#, c-format
msgid "Reload using date order: '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
#, c-format
msgid "Import assistant (%d of %d)"
msgstr "Importassistent (%d von %d)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
msgid ""
"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
"\n"
"Es wird nichts geändert bis Du die \"Bestätigen\"-Schaltfläche am Ende des "
"Assistenten betätigst."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
msgid ""
"HomeBank can import files in the following formats:\n"
"- QIF\n"
"- OFX/QFX (wenn beim Kompilieren berücksichtigt)\n"
"- CSV (nur von HomeBank erstellte, schau auch in der Dokumentation)\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
msgid "Known files"
msgstr "Bekannte Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
msgid "QIF files"
msgstr "QIF-Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
msgid "OFX/QFX files"
msgstr "OFX/QFX Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "CSV files"
msgstr "CSV-Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
msgstr ""
"Allgemeiner Fehler ist aufgetreten, die Datei kann nicht geladen werden."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
msgid "Encoding:"
msgstr "Zeichenkodierung:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
msgid "Date format:"
msgstr "Datumsformat:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
msgid "File content"
msgstr "Dateiinhalt"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
msgid "Choose the action for accounts"
msgstr "Wählen Sie die Aktion für die Konten aus"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
msgid "Change _action"
msgstr "_Aktion ändern"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
msgid "Choose transactions to import"
msgstr "Wählen Sie die Transaktionen für den Import"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
msgstr "Details der vorhandenen Transaktion (mögliches Duplikat)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
msgid "Date _tolerance:"
msgstr "Datums-_Toleranz:"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"Datum.\n"
"Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Klicken sie auf \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
msgid "to update"
msgstr "aktualisieren"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
msgid "to create"
msgstr "erstellen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
msgid "Transactions"
msgstr "Überweisungen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
msgid "to import"
msgstr "zum Importieren"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
msgid "to reject"
msgstr "zum Ablehnen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
msgid "auto-assigned"
msgstr "automatisch ausgewählt"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
msgid "File format error"
msgstr "Falsches Dateiformat"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgid "Manage Budget"
msgstr "Budget verwalten"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
msgid "_Import CSV"
msgstr "CSV importieren"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
msgid "E_xport CSV"
msgstr "CSV exportieren"
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Alle aufklappen"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Alle zuklappen"
-
#: ../src/ui-budget.c:1125
msgid "Budget for each month"
msgstr "Monatliches Budget"
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Beobachten dieser Kategorie erzwingen"
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
+#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-payee.c:674
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1125
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Unbenutzte Kategorien löschen"
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1126
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
msgstr ""
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten …"
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1328
msgid "_Income"
msgstr "E_inkommen"
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
"Der Name existiert bereits."
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1444
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Kategorie '%s' zusammenführen"
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1465
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Transaktionen, die zu dieser Kategorie zugeordnet sind,\n"
"werden zu der unten ausgewählten Kategorie verschoben."
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1475
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "Kategorie '%s' _löschen"
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1567
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Alle Transaktionen, die zu dieser Kategorie zugeordnet sind, \n"
"werden auf (ohne Kategorie) gesetzt."
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1816
msgid "Manage Categories"
msgstr "Kategorien verwalten"
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
msgid "_Delete unused"
msgstr "Unbenutzte Löschen"
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1896
msgid "new category"
msgstr "neue Kategorie"
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1909
msgid "new subcategory"
msgstr "neue Unterkategorie"
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
msgid "_Merge"
msgstr "_Zusammenführen"
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
msgid "Base currency"
msgstr "Standardwährung"
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:625
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wechselkurs"
-#: ../src/ui-currency.c:653
+#: ../src/ui-currency.c:650
msgid "Last modfied"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:769
msgid "Edit currency"
msgstr "Währung bearbeiten"
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
msgid "_Customize"
msgstr "_Anpassen"
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
msgid "Is pre_fix"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
msgid "_Decimal char:"
msgstr "_Dezimalzeichen"
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Nachkommastellen:"
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
msgid "_Grouping char:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
msgid "Select base currency"
msgstr "Als Standardwährung festlegen"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
msgid "Select currency"
msgstr "Währung auswählen"
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1117
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO-Code"
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1174
msgid "Update online error"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1309
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1353
msgid "Change the base currency"
msgstr "Standwardwährung wählen"
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1354
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1470
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1520
msgid "Update online"
msgstr "Online aktualisieren"
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1553
msgid "Set as base"
msgstr "Als Standard festlegen"
msgid "Filter Payment"
msgstr "Zahlungsart filtern"
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bearbeiten"
-
#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
msgstr "hinzufügen"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
msgid "days in advance the current date"
msgstr "Tage vor dem jetzigen Datum"
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:708
msgid "Default category"
msgstr "Standard-Kategorie"
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:746
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Unbenutzen Zahlungsemfpänger löschen"
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:747
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
msgstr ""
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:919
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:976
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
"Der Name existiert bereits."
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1031
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Zahlungsenpfänger '%s' zusammenführen"
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1052
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
"werden zum unter ausgewählten Zahlungsempfänger zugeordnet."
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1062
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "Zahlungsempfänger '%s' _löschen"
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1149
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Alle Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
"werden auf \"ohne Zahlungsempfänger\" gesetzt."
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1229
msgid "Manage Payees"
msgstr "Zahlungsempfänger verwalten"
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1299
msgid "new payee"
msgstr "neuer Zahlungsempfänger"
msgid "y-m-d"
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:138
msgid "Append to Info"
msgstr "Zur Info anfügen"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Memo"
msgstr "Zum Memo anfügen"
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:500
msgid "System Language"
msgstr "Systemsprache"
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:661
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Standard HomeBank-Ordner wählen"
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:666
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Importordner wählen"
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:671
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Wähle einen Standardexportordner"
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1154
msgid "Date options"
msgstr "Datumsoptionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1126
+#: ../src/ui-pref.c:1158
msgid "Date order:"
msgstr "Datumsreihenfolge:"
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1173
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "QFX/QFX-Optionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1145
+#: ../src/ui-pref.c:1177
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1186
msgid "_Memo field:"
msgstr "_Memofeld"
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
+#: ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1204
+msgid "Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1209
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
msgid "Files folder"
msgstr "Speicherort"
-#: ../src/ui-pref.c:1164
+#: ../src/ui-pref.c:1224
msgid "_Import:"
msgstr "_Importieren:"
-#: ../src/ui-pref.c:1183
+#: ../src/ui-pref.c:1243
msgid "_Export:"
msgstr "Exportieren:"
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1314
msgid "Initial filter"
msgstr "Standardfilter"
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
+#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
msgid "Date _range:"
msgstr "Datumsbe_reich:"
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1332
msgid "Charts options"
msgstr "Diagrammoptionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1336
msgid "Color scheme:"
msgstr "Farbschema:"
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1358
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikoptionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1362
msgid "Show by _amount"
msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1367
msgid "Show _rate column"
msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
msgid "Show _details"
msgstr "_Details anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1382
msgid "Budget options"
msgstr "Budget-Einstellungen"
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1414
msgid "_Enable"
msgstr "Aktivi_eren"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
msgid "_Preset:"
msgstr "V_orlage:"
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1558
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1571
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%y Jahr ohne Jahrhundert als Dezimalzahl [00,99].\n"
"%Y Jahr mit Jahrhundert als Dezimalzahl. \n"
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1598
msgid "Measurement units"
msgstr "Maßeinheit"
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1602
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Verwende _Meilen statt Meter"
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1607
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Verwenden _gallone für kraftstoff"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1631
msgid "Transaction window"
msgstr "Buchungsfenster"
-#: ../src/ui-pref.c:1583
+#: ../src/ui-pref.c:1643
msgid "_Show:"
msgstr "_Zeigen:"
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1656
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Verberge abgeglichene Vorgänge"
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1661
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Erinnerte Transaktionen immer anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1671
msgid "Multiple add"
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen"
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1675
msgid "Keep the last date"
msgstr "Letztes Datum behalten"
-#: ../src/ui-pref.c:1625
+#: ../src/ui-pref.c:1685
msgid "Column list"
msgstr "Spaltenliste"
-#: ../src/ui-pref.c:1638
+#: ../src/ui-pref.c:1698
msgid "Drag & drop to change the order"
msgstr "Drag & drop um die Reihenfolge zu ändern"
-#: ../src/ui-pref.c:1665
+#: ../src/ui-pref.c:1725
msgid "_Language:"
msgstr "_Sprache:"
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1732
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Symbolleiste:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1742
msgid "_Grid line:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1754
msgid "Amount colors"
msgstr "Farben der Werte"
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1758
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Verwendet persönliche Farben"
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1778
msgid "_Expense:"
msgstr "_Ausgaben:"
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1788
msgid "_Income:"
msgstr "_Einnahmen:"
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1795
msgid "_Warning:"
msgstr "_Warnungen:"
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1822
msgid "Program start"
msgstr "Programmstart"
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1826
msgid "Show splash screen"
msgstr "Startbildschirm anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1831
msgid "Load last opened file"
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1841
msgid "Update currencies online"
msgstr "Währungen online aktualisieren"
-#: ../src/ui-pref.c:1791
+#: ../src/ui-pref.c:1851
msgid "Fiscal year"
msgstr "Wirtschaftsjahr"
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
+#: ../src/ui-pref.c:1856
msgid "Starts _on:"
msgstr "Beginnt am:"
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1874
msgid "Main window reports"
msgstr "Berichte im Hauptfenster"
-#: ../src/ui-pref.c:1834
+#: ../src/ui-pref.c:1894
msgid "_Default:"
msgstr "_Standard:"
-#: ../src/ui-pref.c:1939
+#: ../src/ui-pref.c:1999
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2000
msgid ""
"Do you really want to reset all\n"
"preferences to default values?"
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Einstellungen \n"
"auf Standardeinstellungen zurücksetzen möchten?"
-#: ../src/ui-pref.c:1941
+#: ../src/ui-pref.c:2001
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2019
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2241
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
-msgstr ""
-"HomeBank muss neugestartet werden um den Sprachwechsel durchzuführen."
+msgstr "HomeBank muss neugestartet werden um den Sprachwechsel durchzuführen."
#: ../src/ui-split.c:374
msgid "_Remove"
msgid "Remind"
msgstr "Erinnern"
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:570
msgid "From acc_ount:"
msgstr "Vom Konto"
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
msgid "To acc_ount:"
msgstr "Zum Konto (_C):"
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:654
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
"Wenn Sie fortfahren wird die ausgewählte Transaktion gelöscht."
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr "Suchen …"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:935
msgid "Show _scheduled"
msgstr "Zeige geplante"
-#: ../src/ui-transaction.c:930
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Datum:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:965
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
"oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available"
"Automatischen vervollständigung und direkte anfalls \n"
"ist verfügbar."
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
+#: ../src/ui-transaction.c:1134
msgid "_Add & keep"
msgstr "Hinzufügen und beh_alten"
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/ui-transaction.c:1142
msgid "_Post"
msgstr "_Posten"
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
+#: ../src/ui-transaction.c:1186
msgid "Use a _template"
msgstr "Vorlage erstellen"
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
+#: ../src/ui-transaction.c:1230
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr ""
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen …"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:796
msgid "Check"
msgstr "Schecks"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:798
msgid "Transfer"
msgstr "Überweisung"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:799
msgid "Internal transfer"
msgstr "zwischen Konten"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:800
msgid "Debit card"
msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:801
msgid "Standing order"
msgstr "Dauerauftrag"
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:802
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische Bezahlung"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:803
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:805
msgid "FI fee"
msgstr "FI Abgabe"
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:806
msgid "Direct Debit"
msgstr "Lastschrift"
-#: ../src/ui-widgets.c:937
+#: ../src/ui-widgets.c:933
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../src/ui-widgets.c:938
+#: ../src/ui-widgets.c:934
msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen"
-#: ../src/ui-widgets.c:939
+#: ../src/ui-widgets.c:935
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschliessen"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#~ msgid "Edit the filter"
+#~ msgstr "Filter einstellen"
+
+#~ msgid "Configure _Preferences"
+#~ msgstr "Konfiguriere _Optionen"