]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/zh_TW.po
add editorconfig file
[chaz/homebank] / po / zh_TW.po
index a269f362c80e452c5787a263861a96f235ea0d32..95c2b807d697f3fd1cf3fe9e58758dfe0f16e630 100644 (file)
@@ -12,666 +12,858 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-01 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mingyi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Li <Unknown>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
 "Translator: Wayne Su <mstarmstar@gmail.com>\n"
 
 "Translator: Wayne Su <mstarmstar@gmail.com>\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "免费,易用的個人財務軟體"
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "個人財務"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
-msgid "No transaction changed"
-msgstr "沒有變更任何交易"
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "自由易用的個人財務管理"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "財務;會計;預算;個人;錢;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr "HomeBank 是自由軟體可以協助您管理個人財務"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr "它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr "如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首選軟體。"
+
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "檢查內部轉帳結果"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:239
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "沒發現不一致!"
+
+#: ../src/dsp_account.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "自動指定交易:%d"
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"發現不一致: %d\n"
+"您是否要檢查修正?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "自動分類結果"
+#: ../src/dsp_account.c:305
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "每個交易總額會被分割為 %.6f."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:309
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to create a template with\n"
-"each of the selected transaction ?"
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"你要建立一個新的範本, 包含\n"
-"每個已選取的交易嘛?"
+"您是否確定轉換這個帳戶\n"
+"以歐元為主要貨幣?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(新案例)"
+#: ../src/dsp_account.c:311
+msgid "_Convert"
+msgstr "轉換(_C)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:342
+msgid "No transaction changed"
+msgstr "沒有變更任何交易"
+
+#: ../src/dsp_account.c:344
+#, c-format
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "交易變更為: %d"
+
+#: ../src/dsp_account.c:347
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "自動填入結果"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:912
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
+"Do you want to create a template with\n"
+"each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"您是否要建立一個新的範本,\n"
+"包含每個已選取的交易?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "您是否要刪除選取的交易?"
 
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "您是否要刪除選取的交易?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1208
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "您是否確定要變更狀態為無?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "有些選擇的交易已經核銷"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
+msgid "_Change"
+msgstr "變更(_C)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1270
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "您是否要切換狀態為已核銷?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1272
+msgid "_Toggle"
+msgstr "切換 (_T)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d 項目 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d 項目 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "修改日期..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "修改資訊..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "修改收款人..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "修改說明..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "修改金額..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "修改分類..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "修改標籤..."
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[已關閉的帳戶] %s"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "帳戶 (_A)"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:1751
+msgid "A_ccount"
+msgstr "帳戶(_C)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "交易(_O)"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "交易(_O)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "操作(_A)"
+#: ../src/dsp_account.c:1753
+msgid "_Status"
+msgstr "狀態(_S)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉 (_C)"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉 (_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgstr "關閉目前帳戶"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "關閉目前帳戶"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgstr "過濾項目(_F)..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "過濾項目(_F)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "開啟清單過濾工具"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "開啟清單過濾工具"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "轉換為歐元..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "轉換這個帳戶為歐元"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgid "_Add..."
-msgstr "加入(_A)..."
+msgstr "新增(_A)..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "加入新的交易"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "加入新的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "繼承 (_I)..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "繼承 (_I)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "繼承現有的交易"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "繼承現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯 (_E)..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯 (_E)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "編輯現有的交易"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "編輯現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "_None"
+msgstr "無(_N)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "切換選擇的交易為無"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "_Cleared"
+msgstr "已登帳(_C)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "切換選擇的交易為已登帳"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "已一致化(_R)"
+msgstr "已核銷(_R)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "活動中交易, 標記為已一致化的狀態"
+#: ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "切換選擇的交易為已核銷"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移除 (_R)..."
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "複合編輯(_M)..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "移é\99¤ç\8f¾æ\9c\89ç\9a\84交易"
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "ç·¨ç·\9dè¤\87å\90\88交易"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgstr "建立範本..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "建立範本..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "自動分類"
+#: ../src/dsp_account.c:1773
+msgid "Create template"
+msgstr "建立範本"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "_Delete..."
+msgstr "刪除(_D)…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "å\9f·è¡\8cè\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e"
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "å\88ªé\99¤é\81¸æ\93\87ç\9a\84交æ\98\93"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "自動填入"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "執行自動填入"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "輸出 QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "輸出 QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "匯出成 QIF 檔案"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "匯出成 QIF 檔案"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "匯出 CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "匯出 CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgid "Export as CSV"
-msgstr "匯出 CSV 檔案"
+msgstr "匯出成 CSV"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1780
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "檢查內部轉帳..."
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr "加入"
+msgstr "新增"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "過濾"
+msgstr "過濾條件"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "一致化"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "未來:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:1984
+msgid "Bank:"
+msgstr "銀行:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "今天:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "今天:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "銀行:"
+#: ../src/dsp_account.c:1996
+msgid "Future:"
+msgstr "未來:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "範圍(_R):"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "範圍(_R):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "類型(_T):"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "類型(_T):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "重設篩選(_F)"
+#: ../src/dsp_account.c:2035
+msgid "Reset _filters"
+msgstr "重設過瀘條件(_f)"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "次要貨幣 (_M)"
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "歐元次要(_m)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
+msgid "Subcategory"
+msgstr "子分類"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "檔案 (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "檔案 (_F)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
+msgid "_Import"
+msgstr "匯入 (_I)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯 (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯 (_E)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgstr "檢視 (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "檢視 (_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "管理(_M)"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "管理(_M)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgstr "交易 (_T)"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "交易 (_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "報告 (_R)"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "報告 (_R)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "輔助說明 (_H)"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "輔助說明 (_H)"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgstr "建立一個新檔案"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "建立一個新檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "開啟 (_O)..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "開啟 (_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgstr "開啟檔案"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存 (_S)"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存 (_S)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgstr "儲存目前檔案"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "儲存目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "å\8f¦å¤\96å\84²å­\98..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Save _As..."
+msgstr "å\8f¦å­\98æ\96°æª\94(_A)â\80¦"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "還原"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "還原"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "å°\87æ­¤æª\94æ¡\88é\82\84å\8e\9fç\82ºå\8e\9f儲存的版本"
+msgstr "å°\87æ­¤æª\94æ¡\88é\82\84å\8e\9fç\82ºå·²儲存的版本"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "屬性 (_P)..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Properties..."
+msgstr "屬性"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgstr "設定此檔案"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "設定此檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgstr "關閉目前檔案"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "關閉目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "é\80\80å\87º HomeBank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "é\9b¢é\96\8b HomeBank"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "輸入 QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "QIF file..."
+msgstr "QIF 檔案..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "開啟匯入小幫手"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "開啟匯入小幫手"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "開啟匯出 QIF 檔案小幫手"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "OFX/QFX 檔案..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "使匿名..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+msgid "CSV file..."
+msgstr "CSV 檔案..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "匯出 QIF 檔案..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "匯出所有帳戶到一個 QIF 檔案"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "設定 HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgstr "設定 HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Currencies..."
+msgstr "幣別..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "設定幣別"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "帳戶(_O)..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "帳戶(_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "設定帳戶"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "設定帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgstr "收款人 (_P)..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "收款人 (_P)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "編輯收款人"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "編輯收款人"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgstr "分類..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "分類..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "編輯分類"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "編輯分類"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "已排程/範本..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "已排程/範本..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "設定排程/交易範本"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "設定排程/交易範本"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgstr "預算..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "預算..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "設定預算"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "設定預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgid "Assignments..."
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e..."
+msgstr "è\87ªå\8b\95å¡«å\85¥..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgid "Configure the automatic assignments"
-msgstr "設å®\9aè\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e"
+msgstr "設å®\9aè\87ªå\8b\95å¡«å\85¥"
 
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "顯示..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "顯示..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "顯示選取的帳戶的交易"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "顯示選取的帳戶的交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
-msgstr "加入..."
+msgstr "新增..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "加入交易"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Add transactions"
+msgstr "新增交易"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "設定排程..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "設定排程..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "設定交易排程"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "設定交易排程"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "執行已設定排程"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "發佈排程"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "插入待確認已排程交易"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "發佈待定的交易排程"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "統計 (_S)..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "統計 (_S)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "開啟統計報告"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "開啟統計報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgid "_Trend Time..."
-msgstr "æ\99\82é\96\93è\88\87èµ°勢(_T)..."
+msgstr "æ\99\82é\96\93趨勢(_T)..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgid "Open the Trend Time report"
-msgstr "開啟「時間與走勢」報告"
+msgstr "開啟時間趨勢報告"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgstr "預算 (_U)..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "預算 (_U)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "開啟預算報告"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "開啟預算報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgstr "結餘..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "結餘..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "開啟結餘報告"
+msgstr "開啟結餘報告"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "交通工具花費(_V)"
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "交通工具花費(_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "開啟交通工具花費報告"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "開啟交通工具花費報告"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "顯示歡迎視窗..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+msgid "File statistics..."
+msgstr "檔案統計..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "匿名化..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容 (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容 (_C)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank 說明文件"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank 說明文件"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "顯示歡迎視窗..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "取得線上輔助說明..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "取得線上輔助說明..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "翻譯這個應用程式..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "問題回報..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "問題回報..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "翻譯這個應用程式..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "關於 (_A)"
 
 msgid "_About"
 msgstr "關於 (_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "關於 HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "關於 HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgstr "最多花費(_T)"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "最多花費(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "已排程清單(_S)"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "已排程清單(_S)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "次è¦\81貨幣"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Euro minor"
+msgstr "æ­\90å\85\83次è¦\81"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "還原到之前儲存的 %s 檔案?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "將未儲存的改變復原為 '%s'?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- 已做異動資料, 將會永遠消失\n"
-"- 檔案會恢復至上次儲存的狀態 (.xhb~)"
+"- 這個檔案的改變將永久消失\n"
+"- 檔案將會重新載入上次儲存的 (.xhb~)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "復原(_R)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "匿名此檔案?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "您確定要匿名化這個檔案?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"處理將會變更名稱/備註為匿名資料,\n"
-"請確認."
+"繼續會將所有內文匿名化\n"
+"例如 '帳戶 X', '收款人 Y', '備註 X', ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "匿名化(_A)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "歡迎使用 HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "歡迎使用 HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "您想要做什麼:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "您想要做什麼:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)"
+msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "設定偏好(_P)"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "設定選項(_p)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "建立一個新檔案 (_n)"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "建立一個新檔案 (_n)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "開啟一個現有檔案(_O)"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "開啟一個現有檔案(_O)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "開啟範例檔案"
+msgstr "開啟範例檔案(_e)"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr "最多花費"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "最高 %d 花費"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(沒有類別)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(沒有類別)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "其他"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "沒有新增交易"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "沒有新增交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "交易已新增: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "交易已新增: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "檢查已排程交易結果"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "檢查已排程交易結果"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "總計"
 
 msgid "Total"
 msgstr "總計"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"你正要開啟備份檔 '%s'\n"
+"\n"
+"你確定要這麼做嗎?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr "是否開啟備份檔?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_(O)開啟備份"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "未知錯誤"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "未知錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "'%s' 檔案不一個有效的 HomeBank 檔案."
+msgstr "'%s' 不是有效的 HomeBank 檔案"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -680,1453 +872,1796 @@ msgstr ""
 "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n"
 "不能被目前的版本載入."
 
 "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n"
 "不能被目前的版本載入."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgstr "檔案錯誤"
 
 msgid "File error"
 msgstr "檔案錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "檔案寫入或輸出錯誤 %s。"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(沒有機構)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgstr "總計"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "總計"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgstr "帳戶"
 
 msgid "Account"
 msgstr "帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgstr "收款人"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "收款人"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "分類"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgstr "案例"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "案例"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "預算"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "結餘"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "結餘"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "交通工具花費"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "交通工具花費"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
+msgid "_Open"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "開啟最近使用的檔案"
+msgstr "開啟最近使用的檔案"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgid "Your accounts"
-msgstr ""
+msgstr "您的帳戶"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "全部展開"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "花費前五名"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "全部收起"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "顯示全部"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "依類別"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "依機構"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "您的錢花去哪裡"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "已排程交易"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "略過"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "編輯並發佈"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "發佈"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "最大發佈日期"
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(新案例)"
+
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "無效的 CSV 格式"
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "不正確的 CSV 格式"
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "備註"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "金額"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>從</i> %s <i>至</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>從</i> %s <i>至</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi./l"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊後離開"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊後離開"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[檔案]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[檔案]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgid "Browser error."
-msgstr "瀏覽錯誤."
+msgstr "瀏覽器錯誤"
 
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "無法顯示網址 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "無法顯示網址 %s"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank 選項"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank 選項"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "無法開啟 %s ,檔案不存在。\n"
-
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "HomeBank 匯入小幫手"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "欲匯入檔案"
+msgstr "無法開啟「%s」,該檔案不存在。\n"
 
 
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "檔案分析結果"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "調整需要匯入項目"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "更新您的帳戶"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(帳戶 %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(帳戶 %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "變更 HomeBank 帳戶目標"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+msgid "Accounts"
+msgstr "帳戶"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "新帳戶"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+msgid "Bank"
+msgstr "銀行"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "名稱 (_N):"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:398
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "已存在的帳戶"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:402
+msgid "Future"
+msgstr "未來"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "帳戶(_C):"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "- 分割 -"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n"
-"這個名稱已存在。"
+#. column: Expense
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
+msgid "Expense"
+msgstr "支出"
 
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "請選取一個檔案..."
+#. column: Income
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
+msgid "Income"
+msgstr "收入"
 
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** 已停用 OFX 支援 **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV 交易檔案已一致化!"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "不明/無效的檔案..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "HomeBank 匯入小幫手 - (%d of %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n"
-"\n"
-"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n"
-"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n"
-"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n"
-"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n"
-"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "已知檔案"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF 檔案"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX 檔案"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV 檔案"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "編碼:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "內容:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "匯入選項"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "日期排序:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "再次讀取檔案"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"讀取檔案發生一些資料轉換發生錯誤 \n"
-"請變更檔案排序格式, 再次載入檔案."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "編輯欲匯入帳號"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "重複交易的細節"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "日期誤差(_T):"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "天"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n"
-"日期誤差為 0 表示必須完全相同"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "欲匯入帳號"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "欲匯入交易"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "帳號"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "以更新"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "以建立"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "交易"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "以匯入"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "以拒絕"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "已自動分類"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "匯入到"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "已匯入名稱"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "操作"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "HomeBank 名稱"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "銀行"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "今天"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "未來"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- 分割 -"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "筆記"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
+#: ../src/list_operation.c:1196
 msgid "Tags"
 msgstr "標籤"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "標籤"
 
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "金額"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "支出"
-
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
-msgid "Income"
-msgstr "收入"
-
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "延遲"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "下個日期"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "以清單檢視結果"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "以清單檢視結果"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgstr "折線圖"
 
 msgid "Line"
 msgstr "折線圖"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgstr "以折線圖檢視結果"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "以折線圖檢視結果"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "重新整理結果"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "重新整理結果"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "明細"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "明細"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "切換顯示明細"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "切換顯示明細"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d / %d 項低於 %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d / %d 項低於 %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgid "Balance report"
-msgstr "結餘報告"
+msgstr "結餘報告"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "顯示"
+
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "帳戶(_C):"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "選擇全部 (_a)"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "選擇全部 (_a)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "每一天(_d)"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "每一天(_d)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "縮放顯示(_Z):"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "縮放顯示(_Z):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "日期過濾條件"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "從 (_F):"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "從 (_F):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "子分類"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "支出與收入"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "支出與收入"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "花費與預算"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "花費與預算"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgid "Spent"
-msgstr "已花費"
+msgstr "已支出"
 
 #. column: Result
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "結果"
 
 msgid "Result"
 msgstr "結果"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "長條圖"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "Stack"
+msgstr "柱狀圖"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "以長條圖檢視結果"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "以柱狀圖檢視結果"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "圖例"
+#: ../src/rep_budget.c:906
+msgid " over"
+msgstr " 超支"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "切換顯示圖例"
+#: ../src/rep_budget.c:912
+msgid " left"
+msgstr " 剩餘"
+
+#: ../src/rep_budget.c:915
+msgid " under"
+msgstr " 低於"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:960
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "%s 的預算"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "預算報告"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "預算報告"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "依據(_F):"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "依據(_F):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "種類(_K):"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "種類(_K):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "檢視(_V):"
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
-msgid "Result:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1347
+msgid "Result:"
+msgstr "結果:"
+
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "預算:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "預算:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "花費"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "花費"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "此預算沒有帳號定義."
+msgstr "此預算沒有設定帳戶"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
-msgstr "你應該包含一些帳號, 來自帳號的對話框(account dialog)."
+msgstr "您應該包含一些來自帳戶對話框的帳戶"
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "Column"
+msgstr "柱狀圖"
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "View results as column"
+msgstr "以柱狀圖檢視結果"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "圓圖"
+msgid "Donut"
+msgstr "圓圖"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "以圓圖檢視結果"
+msgid "View results as donut"
+msgstr "以圓圖檢視結果"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "編輯過濾工具"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
+msgstr "編輯過濾條件"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "圖例"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "切換顯示圖例"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "百分比"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "百分比"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "切換顯示百分比"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "切換顯示百分比"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "1月"
 
 msgid "January"
 msgstr "1月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "2月"
 
 msgid "February"
 msgstr "2月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "3月"
 
 msgid "March"
 msgstr "3月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "4月"
 
 msgid "April"
 msgstr "4月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "5月"
 
 msgid "May"
 msgstr "5月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "6月"
 
 msgid "June"
 msgstr "6月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "7月"
 
 msgid "July"
 msgstr "7月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "8月"
 
 msgid "August"
 msgstr "8月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "9月"
 
 msgid "September"
 msgstr "9月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "10月"
 
 msgid "October"
 msgstr "10月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "11月"
 
 msgid "November"
 msgstr "11月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "12月"
 
 msgid "December"
 msgstr "12月"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "支出"
+msgstr "%s 依 %s"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgid "(no payee)"
-msgstr "(沒有收款人/受帳人)"
+msgstr "(沒有收款人)"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "統計報告"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "統計報告"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1615
+msgid "_View:"
+msgstr "檢視(_V):"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "依(_B):"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgstr "按金額排序(_A):"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "按金額排序(_A):"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "結餘:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "結餘:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgstr "收入:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "收入:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgstr "支出:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "支出:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "週"
 
 msgid "Week"
 msgstr "週"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "季"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "季"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "1月"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "1月"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "2月"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "2月"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "3月"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "3月"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "4月"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "4月"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "6月"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "6月"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "7月"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "7月"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "8月"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "8月"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "9月"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "9月"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "10月"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "10月"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "11月"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "11月"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "12月"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "12月"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s 時間趨勢"
 
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "時段"
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1102
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "平均: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgid "Trend Time Report"
-msgstr "時間與走勢報告"
-
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "帳戶(_A):"
+msgstr "時間趨勢報告"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
 msgid "_Category:"
 msgstr "分類(_C):"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "分類(_C):"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
 msgid "_Payee:"
 msgstr "收款人(_P):"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "收款人(_P):"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "累計(_C)"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "累計(_C)"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgstr "檢視(_V):"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "檢視(_V):"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "交通/工具花費報告"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "交通/工具 (_c):"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "里程表:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "耗油:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "燃料費用:"
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "時段"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "å\85¶å®\83è²»ç\94¨ï¼\9a"
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "å\8c¯å\87º"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "總計費用:"
-
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "里程表"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "里程表"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "燃料"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "燃料"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "距離"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "距離"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "交通工具花費報告"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "交通工具 (_c):"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "里程表:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "耗油:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "燃料費用:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "其它費用:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "總計費用:"
+
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(沒有類型)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(沒有類型)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "債務"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "債務"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "顯示"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶名稱"
+
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
+"無法新增帳戶 '%s',\n"
+"這個名稱已經被使用了"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "不可以移除"
+#: ../src/ui-account.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "無法刪除帳戶 '%s'"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "這個帳戶當中有內部轉帳的交易"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "本帳戶正在使用中,不能移除。"
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "您是否確定要永久刪除 '%s'?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1048
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除帳戶,內容將會永久消失"
+
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n"
+"這個名稱已存在。"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "管理帳戶"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "管理帳戶"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"拖放變更順序\n"
+"按兩下重新命名"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+msgid "_Add"
+msgstr "新增 (_A)"
+
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1352
+msgid "_Currency:"
+msgstr "幣別(_C):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "起始餘額(_b):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1367
+msgid "Notes:"
+msgstr "備註:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "此帳號已被關閉(_c)"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "此帳號已被關閉(_c)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "當前支票號碼"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "支票本(_1):"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "支票本(_1):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "支票本(_2):"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "支票本(_2):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "選項"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "機構"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "_Name:"
+msgstr "名稱 (_N):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "帳號(_U):"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "帳號(_U):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1451
+msgid "Balance limits"
+msgstr "餘額限制"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1457
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "透支(_O):"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "報告剔除"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgid "exclude from account _summary"
-msgstr "不包含帳號概況 (_s)"
+msgstr "從帳號概況剔除 (_s)"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgid "exclude from the _budget"
-msgstr "從預算除(_b)"
+msgstr "從預算除(_b)"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgid "exclude from any _reports"
-msgstr "從任何報告除(_r)"
+msgstr "從任何報告除(_r)"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr "已排程"
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr "範本"
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgid "Possible"
-msgstr ""
+msgstr "允許"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "提前"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "延後"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(案例 %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(範本 %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除了排程/範本,內容會永久消失"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "金額(_A):"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "金額(_A):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "切換金額符號"
+
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "分割交易"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "付款方式(_M):"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "付款方式(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "用支票本 (_2)"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "用支票本 (_2)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgstr "轉到帳戶(_T):"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "轉到帳戶(_T):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgstr "備註(_M):"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "備註(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "提醒(_m)"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "插入排程"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "啟用 (_A)"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "啟用 (_A)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "下一天(_d):"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "每(_Y):"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "每(_Y):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "週末:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "停止於(_S):"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "發佈"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "管理已排程/範本交易"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "管理已排程/範本交易"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:271
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(自動分類 %d)"
+msgstr "(自動填入 %d)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:553
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除自動填入,它會永久消失"
+
+#: ../src/ui-assign.c:699
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
+
+#: ../src/ui-assign.c:700
+msgid "If empty"
+msgstr "留空白"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:701
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgid "Manage Assignments"
-msgstr "管ç\90\86è\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e"
+msgstr "管ç\90\86è\87ªå\8b\95å¡«å\85¥"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "條件"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:801
+msgid "Search _in:"
+msgstr "搜尋(_i):"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:809
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "尋找(_n):"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "區分大小寫(_S)"
+#: ../src/ui-assign.c:817
+msgid "Match _case"
+msgstr "符合大小寫(_C)"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:822
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "使用正則表達式(_r)"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr "填入分類時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能"
+#: ../src/ui-assign.c:837
+msgid "Assign payee"
+msgstr "指定收款人"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr "填入收款人時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能"
+#: ../src/ui-assign.c:866
+msgid "Assign category"
+msgstr "指定類別"
+
+#: ../src/ui-assign.c:894
+msgid "Assign payment"
+msgstr "指定支付"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "擁有者:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "擁有人(_O):"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "貨幣:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "檔案屬性"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "檔案屬性"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "系統檢測"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "語系:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "語系:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "預設檔案:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "預設檔案:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "以這個檔案重設我的分類"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "以這個檔案重設我的分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "預設分類"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "預設分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgid "Informations"
-msgstr ""
+msgstr "資訊"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "餘額"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "最初(_I):"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "最初(_I):"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "可透支到(_O):"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "可透支到(_O):"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "建立帳戶"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "建立帳戶"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgstr "確認"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "確認"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "交易"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr "創造新的"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr "使用現有"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "檔案中的名稱"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "操作"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "在HomeBank中的名稱"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr "一切似乎都好,您可選擇確認!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+"在 '%s' 檔案中找不到帳戶資訊\n"
+"請為下列檔案選擇適當行動"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+"找到可能是重複的交易且停止匯入\n"
+"請檢查並選擇要匯入的交易"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr "改變帳戶行動"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "請選取一個檔案..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** 已停用 OFX 支援 **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "CSV 交易檔案已一致化!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "不明/無效的檔案..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr "某些日期轉換失敗"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr "重新載入使用的日期規則r: '%s' ?"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "匯入小幫手 (%d 的 %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n"
+"\n"
+"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n"
+"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n"
+"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n"
+"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n"
+"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "已知檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV 檔案"
+
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr "發生一般性錯誤,這個檔案無法載入"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "編碼:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr "日期格式:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr "檔案內容"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "內容:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "選擇帳戶行動"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr "改變行動(_a)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "選擇匯入的交易"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "現存交易明細(可能是重複的)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "日期誤差(_T):"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "天"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr "重新整理(_R)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n"
+"日期誤差為 0 表示必須完全相同"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "以更新"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "以建立"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "以匯入"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "以拒絕"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "已自動填入"
+
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgstr "檔案格式錯誤"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "檔案格式錯誤"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n"
-"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。"
+"CSV 檔案必須包含特定欄位並以分號分隔, \n"
+"請見輔助說明有更多細節"
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "您確定要清除輸入?"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:697
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "如果您繼續, 總額將被設為0"
+
+#: ../src/ui-budget.c:703
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除 (_C)"
+
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "管理預算"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "管理預算"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "匯入CSV(_I)"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "匯出CSV(_x)"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "每月預算"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "相同"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "相同"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "清除輸入(_C)"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1166
 msgid "is different"
 msgstr "不相同"
 
 msgid "is different"
 msgstr "不相同"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
-msgid "_Force monitoring this category"
-msgstr "強制監視此分類(_F)"
+#: ../src/ui-budget.c:1209
+msgid "_Force monitoring this category"
+msgstr "強制監視此分類(_F)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+msgid "Usage"
+msgstr "用法"
+
+#: ../src/ui-category.c:1142
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "刪除未使用的類別"
+
+#: ../src/ui-category.c:1143
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
+msgstr ""
+"您是否確定永久\n"
+"刪除未使用的類別"
+
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: ../src/ui-category.c:1345
+msgid "_Income"
+msgstr "收入 (_I)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Category,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n"
+"這個名稱已存在。"
+
+#: ../src/ui-category.c:1461
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "合併類別 '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+msgid "Merge"
+msgstr "合併"
+
+#: ../src/ui-category.c:1482
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+"交易被指定到這個類別,\n"
+"會被移動到下面選擇的類別"
+
+#: ../src/ui-category.c:1492
+#, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "刪除(_D)類別 '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1584
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+"這個類別已經不用\n"
+"使用此類別的交易將會被設為(無類別)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1833
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "管理分類"
+
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "刪除(_D)未使用的"
+
+#: ../src/ui-category.c:1913
+msgid "new category"
+msgstr "新類別"
+
+#: ../src/ui-category.c:1926
+msgid "new subcategory"
+msgstr "新次類別"
+
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Merge"
+msgstr "合併(_M)"
+
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "基準幣別"
+
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
+
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "匯率"
+
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modfied"
+msgstr "最後修改"
+
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "編輯幣別"
+
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+msgid "Currency"
+msgstr "幣別"
+
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Customize"
+msgstr "自訂(_C)"
+
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "符號(_S):"
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "前綴(_f)"
+
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "進位符號(_D)"
+
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "小數位數(_F):"
+
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "分組符號(_G)"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入 (_I)"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "選擇基準幣別"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "匯出 (_X)"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "選擇貨幣"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO 代碼"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n"
-"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "修改..."
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "更新線上錯誤"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
-msgid "_Income"
-msgstr "收入 (_I)"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除一個幣別,它將會永久消失"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
-#, c-format
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "變更基準幣別"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot rename this Category,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n"
-"這個名稱已存在。"
+"如果您繼續,其他幣別的匯資\n"
+"將會被設為0, 請勿忘記更新"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "移動到..."
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "貨幣"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "將這個分類移動到別處?"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "線上更新"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
-msgstr "這樣 %s 會被 %s 蓋過,並刪除 %s。"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "設為基準"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "刪除分類?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "檔案統計"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
-msgstr ""
-"如果你移除 '%s', 此種類的封存資料與交易\n"
-"將會被設成'沒有類別'"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "自動填入"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "管理分類"
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
+msgid "Upgrade"
+msgstr "更新"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "收入(_N)"
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "選擇基準幣別"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"從HomeBank v5.1版起可以管理多種貨幣\n"
+"如果下列幣別不正確,請變更:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "從 CSV 檔案匯入"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "從 CSV 檔案匯入"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
+msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "開啟 HomeBank 檔案"
 
 msgstr "開啟 HomeBank 檔案"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "å\8f¦å­\98 HomeBank æª\94æ¡\88"
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "å\84²å­\98 HomeBank æª\94æ¡\88ç\82º"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "HomeBank 檔案"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "HomeBank 檔案"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr "您確定要儲存對目前檔案所作的各項變更?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "關閉檔案前儲存變更?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
+msgstr ""
+"如果您不儲存, 變更將會永久消失\n"
+"變更數: %d"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "關閉但不儲存 (_W)"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如果你放棄儲存, 剛才做過的變更\n"
-"一定會消失: %d."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "不儲存(_N)"
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "選取一些可能的交易..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "選取一些可能的交易..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結."
-
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
 msgid "Select an action:"
 msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇行動:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "建立一筆新交易"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "建立一筆新交易"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "選取一筆已存在的交易"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "選取一筆已存在的交易"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "任何類型"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "任何類型"
@@ -2137,180 +2672,230 @@ msgstr "尚未分類"
 
 #: ../src/ui-filter.c:58
 msgid "Unreconciled"
 
 #: ../src/ui-filter.c:58
 msgid "Unreconciled"
-msgstr "尚未一致化"
+msgstr "未核銷"
+
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "未登帳"
+
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "已核銷"
+
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "已登帳"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
+#: ../src/ui-filter.c:63
 msgid "Any Status"
 msgstr "任何狀態"
 
 msgid "Any Status"
 msgstr "任何狀態"
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
+#: ../src/ui-filter.c:68
+msgid "This month"
 msgstr "本月"
 
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
+#: ../src/ui-filter.c:69
+msgid "Last month"
 msgstr "上個月"
 
 msgstr "上個月"
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:70
+msgid "This quarter"
 msgstr "這一季"
 
 msgstr "這一季"
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
 msgstr "上一季"
 
 msgstr "上一季"
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
+#: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
 msgstr "今年"
 
 msgstr "今年"
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr "去年"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "過去 30 天"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "過去 30 天"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgid "Last 60 days"
-msgstr "最近60天"
+msgstr "過去60天"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgid "Last 90 days"
-msgstr "最近90天"
+msgstr "過去 90 天"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "過去 12 個月"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "過去 12 個月"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "所有日期"
 
 msgid "All date"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "所有月份"
 
 msgid "All month"
 msgstr "所有月份"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "選項(_O):"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "選取:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "反相選取"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "反相選取"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr "收款人"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "選項(_O):"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "月(_M):"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "月(_M):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "年(_Y):"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "年(_Y):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "文字"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
 msgid "_Info:"
 msgstr "資訊(_I):"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "資訊(_I):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "標籤(_T):"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "標籤(_T):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "區分大小寫(_S)"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "金額"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgid "reconciled"
-msgstr "已一致化"
+msgstr "已核銷"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "提醒"
+#: ../src/ui-filter.c:1313
+msgid "cleared"
+msgstr "已登帳"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgstr "强制:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "强制:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgid "display 'Added'"
-msgstr "顯示「已加入」"
+msgstr "顯示「已新增」"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "顯示「已編輯」"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "顯示「已編輯」"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "編輯過濾工具"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "付款模式"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/ui-filter.c:1332
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "顯示「提醒」"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "HomeBank 檔案屬性"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "付款"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "擁有人(_O):"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
+msgid "_Reset"
+msgstr "重新設定(_R)"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "已排程交易"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "新增直至"
 
 msgid "add until"
 msgstr "新增直至"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "每個月(排除)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "每個月(排除)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "新增"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "新增"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "未來天數, 以當下日期為基準"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "未來天數, 以當下日期為基準"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:711
+msgid "Default category"
+msgstr "預設類別"
+
+#: ../src/ui-payee.c:749
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "刪除未使用的收款人"
+
+#: ../src/ui-payee.c:750
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"您是否確定要永久地\n"
+"刪除未使用的收款人?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:922
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "支付(_y)"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2320,224 +2905,238 @@ msgstr ""
 "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
 "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "將這個收款人移動到別處?"
+#: ../src/ui-payee.c:1034
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "合併收款人 '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "刪除收款人?"
+#: ../src/ui-payee.c:1055
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"已經指定給這個收款人的交易,\n"
+"將會移動到下面選擇的收款人"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "刪除收款人(_D) '%s'"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如果你移除 '%s', 此收丈人的封存檔與交易記錄\n"
-"將會被設成'無收款人/收帳人'"
+"此收款人已不使用\n"
+"使用此收款人的交易將被設為(無收款人)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "管理收款人"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "管理收款人"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1302
+msgid "new payee"
+msgstr "新收款人"
+
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgstr "顯示格式"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "顯示格式"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgstr "匯入/匯出"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "匯入/匯出"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "報告"
 
 msgid "Report"
 msgstr "報告"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "歐元 minor"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgstr "系統預設"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "系統預設"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "只有圖示"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "只有圖示"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "只有文字"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "只有文字"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "文字在圖示下方"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "文字在圖示下方"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "文字在圖示旁邊"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "文字在圖示旁邊"
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../src/ui-pref.c:102
+msgid "Both"
+msgstr "兩者皆是"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango 亮色"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango 亮色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango 一般"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango 一般"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango 暗色"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango 暗色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgid "Append to Info"
-msgstr ""
+msgstr "增加到資訊"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr ""
+msgstr "增加到備註"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "增加到收款人"
+
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "系統語言"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "選擇 HomeBank 檔案預設資料夾"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "選擇預設匯入資料夾"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "選擇預設匯出資料夾"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "日期選項"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1105
+msgid "Date order:"
+msgstr "日期排序:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "OFX/QFX 選項"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr "名稱欄位(_N):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "備註欄位(_M):"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "備註欄位(_M):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF 選項"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr "備註:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr "互換收款人(_S)"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgid "Files folder"
-msgstr ""
+msgstr "資料夾"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "匯入 (_I):"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "匯入 (_I):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgstr "匯出 (_E):"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "匯出 (_E):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "初始過濾條件"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "日期區間(_r):"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "日期區間(_r):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "圖表選項"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "é¡\8fè\89²é\85\8dç½®:"
+#: ../src/ui-pref.c:1283
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "é\85\8dè\89²æ\96¹æ¡\88:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "統計選項"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "按金額排序(_A)"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "按金額排序(_A)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "顯示百分比欄位(_R)"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "顯示百分比欄位(_R)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "顯示明細 (_D)"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "顯示明細 (_D)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "預算選項"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgstr "啟用(_E)"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "啟用(_E)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "代入國家設定:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "國家:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "匯率:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "小數點符號:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "千位數分隔符號:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "小數位數(_F):"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+msgid "_Preset:"
+msgstr "顏色組合(_P):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ ¼å¼\8f(_D):"
+#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "_Format:"
+msgstr "æ ¼å¼\8f(_F):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2571,185 +3170,202 @@ msgstr ""
 "%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n"
 "%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n"
 
 "%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n"
 "%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "計量單位"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "使用英哩(_m)"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1554
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "使用加侖(_g)"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "交易視窗"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1590
+msgid "_Show:"
+msgstr "顯示(_S):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "隱藏已一致化的交易"
+msgstr "隱藏已核銷的交易"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1608
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "總是顯示提醒的交易"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "複合新增"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "保留最後日期"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "保留最後日期"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "用拖放來變更順序"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "語言(_L):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "工具列(_T):"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "工具列(_T):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "顯示規則提示"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1691
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "網格線(_G):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶顏色"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "使用自訂顏色"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "使用自訂顏色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "顏色組合(_P):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgstr "支出(_E):"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "支出(_E):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgstr "收入(_I):"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "收入(_I):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "警告(_W):"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "警告(_W):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgid "Program start"
-msgstr ""
+msgstr "程式開始"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1775
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "顯示潑濺(splash)畫面"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "載入最後開啟的檔案"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "載入最後開啟的檔案"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "顯示潑濺(splash)畫面"
+#: ../src/ui-pref.c:1790
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "線上更新貨幣"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "會計年度"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+msgstr "起始於(_o):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
+msgstr "主視窗報告"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "預設(_D):"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "預設(_D):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "清除所有偏好設定?"
+#: ../src/ui-pref.c:1948
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "重設所有選項"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"這會重設偏好設定\n"
-"恢復成預設值"
+"您是否要重設所有\n"
+"選項為預設值?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1950
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
+"您必須重新啟動 HomeBank\n"
+"使語言變更生效"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "欄位"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "繼承交易"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "修改交易"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "交易分割"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "刪除(_R)"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "總和"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "總和"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "分割的總和:"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "分割的總和:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgid "Unassigned:"
-msgstr ""
+msgstr "未指定:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "交易總額:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "交易總額:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "新增交易"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "繼承交易"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "修改交易"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "提醒"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:638
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "從帳戶(_o):"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "到帳戶(_o):"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:730
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"您是否要中斷內部轉帳?\n"
+"繼續將會刪除目標交易"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "顯示排程(_s)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
 msgid "_Date:"
 msgstr "日期 (_D):"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "日期 (_D):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2761,82 +3377,92 @@ msgstr ""
 "日/月 或 月/日,\n"
 "請使用本地時間。"
 
 "日/月 或 月/日,\n"
 "請使用本地時間。"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "類別分割"
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr "可使用自動填入並直接生效"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+msgid "M_emo:"
+msgstr "備註(_e):"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "標籤(_g):"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "新增並保留(_A)"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
+msgid "_Post"
+msgstr "發佈(_P)"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
+msgid "Use a _template"
+msgstr "使用範本(_t)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "警告:金額與類別不相符"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "以範本填入"
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "複合編輯交易"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "範本(_T):"
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr "搜尋..."
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgid "Internal transfer"
-msgstr "å\80\8b人å\85§é\83¨è½\89帳"
+msgstr "內部轉帳"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgid "Debit card"
-msgstr "帳卡"
+msgstr "帳卡"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "定期轉帳代繳"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "定期轉帳代繳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "電子付費"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "電子付費"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgstr "金融機構費用"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "金融機構費用"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "直接債務"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgid "Inactive"
-msgstr "--不使用--"
+msgstr "不使用"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "不包含"
 msgid "Exclude"
 msgstr "不包含"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "支出"
This page took 0.14169 seconds and 4 git commands to generate.