+#: ../src/ui-filter.c:1311
+msgid "reconciled"
+msgstr "已对账"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1315
+msgid "cleared"
+msgstr "已清空"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1320
+msgid "Force:"
+msgstr "强制:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1328
+msgid "display 'Added'"
+msgstr "显示“已添加”"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1332
+msgid "display 'Edited'"
+msgstr "显示“已编辑”"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1336
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "付款方式"
+
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
+msgid "Scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
+msgid "add until"
+msgstr "添加直到"
+
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
+msgid "of each month (excluded)"
+msgstr "每月(排除)"
+
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
+msgid "add"
+msgstr "添加"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
+msgid "days in advance the current date"
+msgstr "提前N天"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1037
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "删除未使用的收款人"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1038
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr "你确定你想永久删除未使用的付款人?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1218
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "支付(_y)"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Payee,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"不能重命名这个交易人,\n"
+"从 '%s' 到 '%s',\n"
+"这个名字已经存在了。"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1353
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1363
+#, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
+msgid ""
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1547
+msgid "Manage Payees"
+msgstr "管理交易人"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1657
+msgid "new payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
+
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "记账"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
+msgid "Import/Export"
+msgstr "导入/导出"
+
+#: ../src/ui-pref.c:89
+msgid "Report"
+msgstr "报表"
+
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
+msgid "System defaults"
+msgstr "系统默认值"
+
+#: ../src/ui-pref.c:98
+msgid "Icons only"
+msgstr "只有图标"
+
+#: ../src/ui-pref.c:99
+msgid "Text only"
+msgstr "只有文字"
+
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Text under icons"
+msgstr "文字在图标下"
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "文字在图标旁"
+
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平显示"
+
+#: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直显示"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "兼有"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
+msgid "Tango light"
+msgstr "浅色"
+
+#: ../src/ui-pref.c:117
+msgid "Tango medium"
+msgstr "中等颜色"
+
+#: ../src/ui-pref.c:118
+msgid "Tango dark"
+msgstr "深色"
+
+#: ../src/ui-pref.c:123
+msgid "m-d-y"
+msgstr "月-日-年"
+
+#: ../src/ui-pref.c:124
+msgid "d-m-y"
+msgstr "日-月-年"
+
+#: ../src/ui-pref.c:125
+msgid "y-m-d"
+msgstr "年-月-日"
+
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: ../src/ui-pref.c:139
+msgid "Append to Info"
+msgstr "添加到信息"
+
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Memo"
+msgstr "添加到提示"
+
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
+msgid "System Language"
+msgstr "系统语言"
+
+#: ../src/ui-pref.c:647
+msgid "Choose a default HomeBank files folder"
+msgstr "选择一个默认的 HomeBank 档案文件夹"
+
+#: ../src/ui-pref.c:652
+msgid "Choose a default import folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:657
+msgid "Choose a default export folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1168
+msgid "OFX/QFX options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1195
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF 选项"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1280
+msgid "Initial filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1298
+msgid "Charts options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1302
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "配色方案:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1324
+msgid "Statistics options"
+msgstr "统计选项"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1328
+msgid "Show by _amount"
+msgstr "显示金额(_A)"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1333
+msgid "Show _rate column"
+msgstr "显示百分比(_R)"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
+msgid "Show _details"
+msgstr "显示明细(_D)"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1348
+msgid "Budget options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1380
+msgid "_Enable"
+msgstr "启用(_E)"
+
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
+msgid "_Preset:"
+msgstr "预设(_P):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "语言(_L):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1534
+msgid "_Format:"
+msgstr "格式:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1547
+msgid ""
+"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
+"%A locale's full weekday name. \n"
+"%b locale's abbreviated month name. \n"
+"%B locale's full month name. \n"
+"%c locale's appropriate date and time representation. \n"
+"%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
+"decimal number [00-99]. \n"
+"%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
+"%D same as %m/%d/%y. \n"
+"%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
+"by a space. \n"
+"%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
+"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
+"%p locale's appropriate date representation. \n"
+"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "会计年度"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
+msgid "Measurement units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1606
+msgid "Use _miles for meter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1611
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1635
+msgid "Transaction window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1660
+msgid "Hide reconciled transactions"
+msgstr "隐藏已对账记账"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1665
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1675
+msgid "Multiple add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "Keep the last date"
+msgstr "保留最新日期"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1752
+msgid "_Toolbar:"
+msgstr "工具栏(_T):"
+
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1768
+msgid "_Grid line:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1780
+msgid "Amount colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1784
+msgid "Uses custom colors"
+msgstr "使用自定义颜色"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1799
+msgid "_Expense:"
+msgstr "支出(_E):"