1 # Turkish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Osman EROGLU <oeroglu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Herkes için özgür, kolay, kişisel muhasebe."
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Değişen işlem yok"
34 #: ../src/dsp_account.c:175
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr "Oto. Tanımlanan:%d"
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr "Oto. Tanımlama sonuçları"
43 #: ../src/dsp_account.c:348
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
49 #: ../src/dsp_account.c:393
53 #: ../src/dsp_account.c:912
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
60 #: ../src/dsp_account.c:972
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
65 "Seçilen her işlemi silmek\n"
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Tarihi değiştir..."
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Bilgiyi değiştir..."
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Alacaklıyı değiştir..."
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Tanımlamayı değiştir..."
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Tutarı değiştir..."
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Kategoriyi değiştir..."
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
106 msgstr "Etiketleri değiştir..."
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Geçerli hesabı kapat"
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Liste filtremeyi aç"
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Yeni bir işlem ekle"
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Etkin işlemden devral"
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Etkin işlemleri düzenle"
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Etkin işlemleri kaldır"
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
185 msgstr "Taslak oluştur"
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
189 msgstr "Otomatik Tanımlamalar"
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
193 msgstr "Oto. Tanımlamaları çalıştır"
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "QIF formatında ver"
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "Dışa Aktar (CSV)"
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "CSV olarak dışa aktar"
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
260 msgstr "Filitreyi temizle"
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr "_Küçük birim"
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
307 msgstr "Yeni bir dosya oluştur"
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
315 msgstr "Bir dosya aç"
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
323 msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
327 msgstr "Farklı Kaydet..."
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
331 msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr "Bu dosyanın daha önce kayıtlı bir sürümüne dön"
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Özellikler..."
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
347 msgstr "Dosya konfigürasyonu"
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
351 msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Homebank'tan çık"
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr "İçe aktarma yardımcısını aç"
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr "QIF dışa aktarma yardımcısını aç"
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
376 msgstr "Anonimleştir"
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "Tercihler..."
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "homebank'ı yapılandır"
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
391 msgstr "He_saplar..."
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Hesapları yapılandır"
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
399 msgstr "_Alacaklılar..."
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Alacaklıları yapılandır"
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Kategoriler..."
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Kategorileri yapılandır"
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
415 msgstr "Zamanlanmış/Taslak"
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
419 msgstr "Zamanlanmış ve taslak işlem konfigürasyonu"
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Bütçeyi yapılandır"
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
431 msgstr "Tanımlamalar"
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
435 msgstr "Oto.Tanımlamaları düzenle"
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr "Seçili hesap işlemlerini gösterir"
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
456 msgstr "Zamanlanmış olarak ayarla"
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
460 msgstr "Zamanlanmış işlem konfigürasyonu"
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
464 msgstr "Zamanlanmış işlemler yapıldı..."
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "İs_tatistikler..."
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "İstatistik raporlarını aç"
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
481 msgstr "_Eğilim Zamanı..."
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
485 msgstr "Eğilim Zamanı raporlarını aç"
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Bütçe raporunu aç"
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr "Denge raporunu aç"
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
514 msgstr "İçinde_kiler"
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr "HomeBank hakkındaki belgeleme"
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr "Hoşgeldin penceresini göster..."
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Çevrimiçi Yardım Al..."
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "LaunchPad sitesine çevrim içi yardım için bağlan"
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Bu uygulamayı tecüme et..."
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
539 "LaunchPad sitesine bu uygulamayı tercümet etmesinde yardım etmek için bağlan"
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
542 msgid "Report a Problem..."
543 msgstr "Bir problem bildir..."
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
546 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
547 msgstr "LaunchPad sitesine problemleri çözmek için bağlan"
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
554 msgid "About HomeBank"
555 msgstr "HomeBank hakkında"
557 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
560 msgstr "_Araç Çubuğu"
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
563 msgid "_Top spending"
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
567 msgid "_Scheduled list"
568 msgstr "Zamanlanmış listesi"
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
571 msgid "Minor currency"
572 msgstr "İkinci para birimi"
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
576 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
577 msgstr "%s dosyasının son kayıtlı haline dön"
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
581 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
582 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
586 msgid "Anonymize the file ?"
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
591 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
596 msgid "Welcome to HomeBank"
597 msgstr "HomeBank'a hoş geldiniz"
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
600 msgid "What do you want to do:"
601 msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
604 msgid "Read HomeBank _Manual"
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
608 msgid "Configure _Preferences"
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
612 msgid "Create a _new file"
613 msgstr "Ye_ni bir dosya oluştur"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
616 msgid "_Open an existing file"
617 msgstr "Var_olan bir dosyayı aç"
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
620 msgid "Open the _example file"
621 msgstr "Örnek _dosyayı aç"
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
624 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
625 #: ../src/ui-category.c:487
626 msgid "(no category)"
627 msgstr "(kategorisiz)"
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
634 msgid "No transaction to add"
637 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
639 msgid "transaction added: %d"
640 msgstr "%d işlem eklendi"
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
643 msgid "Check scheduled transactions result"
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
647 #: ../src/rep_vehicle.c:716
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
653 msgstr "Bilinmeyen hata."
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
657 msgid "I/O error for file '%s'."
658 msgstr "'%s' dosyası için G/Ç hatası"
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
662 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
663 msgstr "'%s' dosyası HomeBank için uygun değil."
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
668 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
669 "and cannot be loaded by the current version."
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
675 msgstr "Dosya hatası"
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
679 msgid "I/O error for file %s."
680 msgstr "%s dosyası için G/Ç hatası"
682 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
684 msgstr "Genel Toplam"
686 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
688 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
689 msgstr "%s dosyası geçerli bir HomeBank dosyası değil."
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
696 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
697 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
702 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
703 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
704 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
709 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
710 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
711 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
715 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
722 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
732 msgstr "İstatistikler"
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
736 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
737 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
746 msgid "Open a recently used file"
747 msgstr "Yakın geçmişteki bir dosyayı aç"
749 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
750 msgid "Your accounts"
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
754 msgid "Where your money goes"
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
758 msgid "Top 5 spending"
759 msgstr "İlk 5 harcama"
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
762 msgid "Scheduled transactions"
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
766 msgid "maximum post date"
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
777 #: ../src/hb-category.c:841
778 msgid "invalid csv format"
779 msgstr "csv biçimi geçersiz"
781 #: ../src/hb-filter.c:74
783 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
784 msgstr "%s'dan/den %s'a/e/ya/ye"
786 #: ../src/hb-hbfile.c:389
790 #: ../src/homebank.c:67
791 msgid "Output version information and exit"
792 msgstr "Sürüm bilgilerini yaz ve çık"
794 #: ../src/homebank.c:70
798 #: ../src/homebank.c:305
799 msgid "Browser error."
800 msgstr "Gezinme hatası"
802 #: ../src/homebank.c:306
804 msgid "Could not display the URL '%s'"
805 msgstr "URL '%s' gösterilemedi"
807 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
808 msgid "HomeBank options"
809 msgstr "HomeBank seçenekleri"
811 #: ../src/homebank.c:1126
813 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
814 msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya yok\n"
816 #: ../src/import.c:59
817 msgid "HomeBank Import Assistant"
818 msgstr "HomeBank İthal Asistanı"
821 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
822 msgid "File to import"
823 msgstr "İmport edilecek dosya"
825 #: ../src/import.c:61
826 msgid "File analysis results"
827 msgstr "Dosya analiz sonuçları"
829 #: ../src/import.c:62
830 msgid "Adjust what to import"
833 #: ../src/import.c:63
834 msgid "Update your accounts"
835 msgstr "Hesaplarınızı güncelleyin"
837 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
842 #: ../src/import.c:1244
843 msgid "Change HomeBank account target"
846 #: ../src/import.c:1270
850 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
854 #: ../src/import.c:1280
855 msgid "existing account"
856 msgstr "varolan hesap"
858 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
862 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
863 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
867 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
870 "Cannot rename this Account,\n"
871 "from '%s' to '%s',\n"
872 "this name already exists."
874 "Hesap adı %s adından %s adına yeniden adlandırılamadı, çünkü bu ada sahip "
875 "hesap zaten mevcut."
877 #: ../src/import.c:1391
878 msgid "Please select a file..."
879 msgstr "Lütfen bir dosya seçin..."
881 #: ../src/import.c:1408
882 msgid "QIF file recognised !"
883 msgstr "QIF dosyası algılandı !"
885 #: ../src/import.c:1414
886 msgid "OFX file recognised !"
887 msgstr "OFX dosyası algılandı !"
889 #: ../src/import.c:1417
890 msgid "** OFX support is disabled **"
891 msgstr "** OFX desteği kapatıldı **"
893 #: ../src/import.c:1422
894 msgid "CSV transaction file recognised !"
897 #: ../src/import.c:1428
898 msgid "Unknown/Invalid file..."
899 msgstr "Bilinmeyen/Uygun olmayan dosya..."
901 #. file content detail
902 #. TODO: difficult translation here
903 #: ../src/import.c:1477
905 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
908 #: ../src/import.c:1691
910 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
911 msgstr "HomeBank İçeri aktarma Yardımcısı - (%d of %d)"
913 #: ../src/import.c:1791
915 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
917 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
918 "of importing an external file into HomeBank.\n"
920 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
924 #: ../src/import.c:1803
926 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
928 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
929 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
931 "HomeBank aşağıdaki türdeki dosyaları içeri aktarabilir:\n"
933 "- OFX/QFX (derleme sırasında isteğe bağlı)\n"
934 "- CSV (bu tür HomeBank' a özgüdür , kılavuza bakınız.)\n"
936 #: ../src/import.c:1858
938 msgstr "Bilinen dosya"
940 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
942 msgstr "QIF dosyaları"
944 #: ../src/import.c:1874
945 msgid "OFX/QFX files"
946 msgstr "OFX/QFX dosyaları"
948 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
950 msgstr "CSV dosyaları"
952 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
953 #: ../src/ui-dialogs.c:263
955 msgstr "Tüm dosyalar"
957 #: ../src/import.c:1967
961 #: ../src/import.c:1974
965 #: ../src/import.c:1981
969 #: ../src/import.c:1988
973 #: ../src/import.c:2000
974 msgid "Import options"
977 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
979 msgstr "Tarih sırası:"
981 #: ../src/import.c:2015
982 msgid "Load the file again"
985 #: ../src/import.c:2044
987 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
988 "Please try to change the date order format and load the file again."
991 #: ../src/import.c:2093
992 msgid "Edit account to import"
996 #: ../src/import.c:2125
997 msgid "Detail of duplicate transactions"
1000 #: ../src/import.c:2157
1001 msgid "Date _tolerance:"
1002 msgstr "Tarih _ tolerans:"
1004 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1005 #: ../src/import.c:2164
1009 #: ../src/import.c:2181
1011 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1012 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1015 #. account selection
1016 #: ../src/import.c:2220
1017 msgid "Account to import"
1020 #. transaction selection
1021 #: ../src/import.c:2225
1022 msgid "Transaction to import"
1025 #: ../src/import.c:2270
1026 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1027 msgstr "Uygula'ya tıklayarak hesabınızdaki değişiklikleri güncelle.\n"
1029 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1033 #: ../src/import.c:2293
1037 #: ../src/import.c:2301
1039 msgstr "oluşturmak için"
1041 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1042 msgid "Transactions"
1045 #: ../src/import.c:2314
1047 msgstr "içe aktarmak için"
1049 #: ../src/import.c:2322
1051 msgstr "reddetmek için"
1053 #: ../src/import.c:2330
1054 msgid "auto-assigned"
1055 msgstr "oto.tanımlanmış"
1057 #: ../src/import.c:2525
1061 #: ../src/import.c:2527
1065 #: ../src/import.c:2609
1066 msgid "Imported name"
1069 #: ../src/import.c:2617
1073 #: ../src/import.c:2625
1074 msgid "HomeBank name"
1075 msgstr "HomeBank ismi"
1077 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1078 #: ../src/ui-filter.c:1358
1083 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1088 #: ../src/list_account.c:381
1093 #: ../src/list_account.c:386
1097 #: ../src/list_operation.c:387
1104 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1105 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1109 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1110 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1111 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1115 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1119 #. common (date + status + amount)
1120 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1121 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1122 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1124 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1125 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1130 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1131 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1132 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1137 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1138 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1139 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1144 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1145 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1146 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1147 #: ../src/ui-pref.c:2517
1151 #: ../src/list_upcoming.c:316
1155 #: ../src/list_upcoming.c:349
1159 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1160 #: ../src/rep_time.c:63
1164 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1165 #: ../src/rep_time.c:63
1166 msgid "View results as list"
1167 msgstr "Sonuçları liste şeklinde görüntüle"
1169 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1173 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1174 msgid "View results as lines"
1175 msgstr "Sonuçları çizgiler şeklinde göster"
1177 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1178 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1179 #: ../src/rep_time.c:67
1183 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1184 #: ../src/rep_time.c:67
1185 msgid "Refresh results"
1186 msgstr "Sonuçları yenile"
1189 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1190 #: ../src/rep_time.c:75
1194 #. label, accelerator
1195 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1196 #: ../src/rep_time.c:76
1197 msgid "Toggle detail"
1200 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1201 #. acc = da_acc_get(acckey);
1202 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1203 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1204 #: ../src/rep_balance.c:357
1206 msgid "%d/%d under %s"
1209 #: ../src/rep_balance.c:825
1210 msgid "Balance report"
1213 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1214 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1218 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1220 msgstr "_Tümünü seç"
1222 #: ../src/rep_balance.c:869
1226 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1227 #: ../src/rep_time.c:1324
1231 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1232 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1236 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1237 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1238 #: ../src/ui-filter.c:1101
1242 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1243 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1244 #: ../src/ui-filter.c:1108
1248 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1250 msgstr "Alt kategori"
1252 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1256 #: ../src/rep_budget.c:113
1257 msgid "Spent & Budget"
1258 msgstr "Harcamalar & Bütçe"
1261 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1267 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1268 #: ../src/rep_stats.c:1849
1272 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1274 msgstr "Araç Çubuğu"
1276 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1277 msgid "View results as bars"
1282 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1286 #. label, accelerator
1287 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1288 msgid "Toggle legend"
1291 #: ../src/rep_budget.c:1094
1292 msgid "Budget report"
1293 msgstr "Bütçe raporu"
1295 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1299 #: ../src/rep_budget.c:1133
1303 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1305 msgstr "_Görüntüle:"
1307 #: ../src/rep_budget.c:1249
1311 #: ../src/rep_budget.c:1255
1315 #: ../src/rep_budget.c:1261
1319 #: ../src/rep_budget.c:1379
1320 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1323 #: ../src/rep_budget.c:1380
1324 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1327 #: ../src/rep_stats.c:66
1331 #: ../src/rep_stats.c:66
1332 msgid "View results as pies"
1335 #: ../src/rep_stats.c:68
1336 msgid "Edit the filter"
1337 msgstr "Filtreyi düzenle"
1339 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1341 msgstr "Dışarıya Aktar"
1345 #: ../src/rep_stats.c:90
1349 #. label, accelerator
1350 #: ../src/rep_stats.c:91
1354 #: ../src/rep_stats.c:143
1358 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1362 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1366 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1370 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1374 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1378 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1382 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1386 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1390 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1394 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1398 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1402 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1406 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1410 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1415 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1416 #: ../src/rep_stats.c:615
1421 #: ../src/rep_stats.c:719
1425 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1427 msgstr "belirsiz alacaklı"
1429 #: ../src/rep_stats.c:1418
1430 msgid "Statistics Report"
1431 msgstr "İstatistik Raporu"
1433 #: ../src/rep_stats.c:1456
1437 #: ../src/rep_stats.c:1463
1439 msgstr "miktara göre"
1441 #: ../src/rep_stats.c:1586
1445 #: ../src/rep_stats.c:1592
1449 #: ../src/rep_stats.c:1599
1453 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1457 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1461 #: ../src/rep_time.c:120
1465 #: ../src/rep_time.c:127
1469 #: ../src/rep_time.c:128
1473 #: ../src/rep_time.c:129
1477 #: ../src/rep_time.c:130
1481 #: ../src/rep_time.c:132
1485 #: ../src/rep_time.c:133
1489 #: ../src/rep_time.c:134
1493 #: ../src/rep_time.c:135
1497 #: ../src/rep_time.c:136
1501 #: ../src/rep_time.c:137
1505 #: ../src/rep_time.c:138
1509 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1510 #: ../src/rep_time.c:548
1512 msgid "%s Over Time"
1516 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1518 msgstr "zaman dilimi"
1520 #: ../src/rep_time.c:1229
1521 msgid "Trend Time Report"
1522 msgstr "Eğilim Zaman Raporu"
1524 #: ../src/rep_time.c:1277
1528 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1529 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1533 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1534 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1538 #: ../src/rep_time.c:1307
1542 #: ../src/rep_time.c:1312
1546 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1547 msgid "Vehicle cost report"
1548 msgstr "Araç maliyet raporu"
1550 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1554 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1559 msgid "Consumption:"
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1564 msgstr "Yakıt Gideri:"
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1568 msgstr "Diğer giderler:"
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1572 msgstr "Toplam giderler:"
1587 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1589 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1590 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1591 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1592 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1593 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1596 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1600 #. column: Fuel load
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1605 #. column: Price by unit
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1610 #. column: Distance done
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1615 #: ../src/ui-account.c:38
1617 msgstr "(belirsiz tip)"
1619 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1623 #: ../src/ui-account.c:41
1627 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1629 msgstr "Kredi kartı"
1631 #: ../src/ui-account.c:43
1635 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1639 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1640 #: ../src/ui-pref.c:2643
1644 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1645 msgid "Account name"
1648 #: ../src/ui-account.c:960
1651 "Cannot add an account '%s',\n"
1652 "this name already exists."
1655 #: ../src/ui-account.c:1001
1656 msgid "Remove not allowed"
1657 msgstr "Silinmeye izin verilmiyor."
1659 #: ../src/ui-account.c:1002
1660 msgid "This account is used and cannot be removed."
1661 msgstr "Bu hesap kullanılmaktadır , kaldırıalamaz."
1663 #: ../src/ui-account.c:1170
1664 msgid "Manage Accounts"
1665 msgstr "Hesapları Yönet"
1667 #: ../src/ui-account.c:1209
1669 "Drag & drop to change the order\n"
1670 "Double-click to rename"
1674 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1675 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1676 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1679 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1680 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1681 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1682 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1683 #. data->LB_default = widget;
1684 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1689 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1690 #. data->BT_default = widget;
1691 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1696 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1697 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1701 #: ../src/ui-account.c:1260
1702 msgid "Start _balance:"
1705 #: ../src/ui-account.c:1269
1706 msgid "this account was _closed"
1707 msgstr "bu hesap kapanmıştır"
1709 #: ../src/ui-account.c:1275
1710 msgid "Current check number"
1713 #: ../src/ui-account.c:1280
1714 msgid "Checkbook _1:"
1715 msgstr "Çek defteri_1"
1717 #: ../src/ui-account.c:1287
1718 msgid "Checkbook _2:"
1719 msgstr "Çek defteri_2"
1721 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1725 #: ../src/ui-account.c:1307
1729 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1733 #: ../src/ui-account.c:1326
1737 #: ../src/ui-account.c:1333
1738 msgid "_Min. balance:"
1741 #: ../src/ui-account.c:1340
1742 msgid "Report exclusion"
1745 #: ../src/ui-account.c:1345
1746 msgid "exclude from account _summary"
1747 msgstr "hesap özetini çıkar"
1749 #: ../src/ui-account.c:1350
1750 msgid "exclude from the _budget"
1751 msgstr "bütçe özetini çıkar"
1753 #: ../src/ui-account.c:1355
1754 msgid "exclude from any _reports"
1755 msgstr "herhangibir rapor çıkar"
1757 #: ../src/ui-archive.c:48
1761 #: ../src/ui-archive.c:48
1765 #: ../src/ui-archive.c:48
1769 #: ../src/ui-archive.c:195
1771 msgid "(archive %d)"
1774 #: ../src/ui-archive.c:746
1775 msgid "Transaction detail"
1778 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1782 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1783 msgid "Toggle amount sign"
1786 #: ../src/ui-archive.c:768
1790 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1791 msgid "Of notebook _2"
1792 msgstr "_2. Sayfanın"
1794 #: ../src/ui-archive.c:789
1795 msgid "_To account:"
1798 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1802 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1806 #: ../src/ui-archive.c:863
1807 msgid "Scheduled insertion"
1810 #: ../src/ui-archive.c:868
1812 msgstr "_Etkinleştir"
1814 #: ../src/ui-archive.c:873
1818 #: ../src/ui-archive.c:880
1822 #: ../src/ui-archive.c:895
1826 #: ../src/ui-archive.c:906
1827 msgid "_Stop after:"
1830 #: ../src/ui-archive.c:914
1834 #: ../src/ui-archive.c:929
1835 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1836 msgstr "Zamanlanmış/Taslak işlemleri yönet"
1838 #: ../src/ui-assign.c:509
1840 msgid "(assignment %d)"
1841 msgstr "(tanımlama %d)"
1843 #: ../src/ui-assign.c:668
1844 msgid "Manage Assignments"
1845 msgstr "Tanımlama Yönet"
1847 #: ../src/ui-assign.c:737
1851 #: ../src/ui-assign.c:742
1855 #: ../src/ui-assign.c:749
1859 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1860 msgid "Case _sensitive"
1861 msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı"
1863 #: ../src/ui-assign.c:764
1867 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1869 "Autocompletion and direct seizure\n"
1870 "is available for Category"
1873 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1875 "Autocompletion and direct seizure\n"
1876 "is available for Payee"
1877 msgstr "Otomatik tamamlama ve direk muhasebeleşen"
1879 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1881 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1882 msgstr "Yeni HomeBank dosyası (%d / %d)"
1884 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1888 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1890 msgstr "(Çeviri yapılmamış)"
1892 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1893 msgid "File properties"
1894 msgstr "Dosya özellikleri"
1896 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1897 msgid "System detection"
1900 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1904 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1905 msgid "Preset file:"
1906 msgstr "Şimdiki dosya:"
1908 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1909 msgid "Initialize my categories with this file"
1910 msgstr "Kategorilerimi bu dosya ıle bul"
1912 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1913 msgid "Preset categories"
1914 msgstr "Şimdiki kategoriler"
1916 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1917 msgid "Informations"
1920 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1926 msgstr "_Başlangıç:"
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1929 msgid "_Overdrawn at:"
1930 msgstr "_den fazla çekilmiş:"
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1933 msgid "Create an account"
1934 msgstr "Hesap yarat"
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1937 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1940 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1941 msgid "Confirmation"
1944 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1945 msgid "File format error"
1946 msgstr "Dosya biçimi hatası"
1948 #: ../src/ui-budget.c:439
1950 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1951 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1953 "CSV dosyası, noktalı virgülle birbirinden ayrılmış,\n"
1954 "tam sayıda sütün içermelidir. Detaylı bilgi için yardımı okuyunuz."
1956 #: ../src/ui-budget.c:852
1957 msgid "Manage Budget"
1958 msgstr "Bütçeyi Yönet"
1960 #: ../src/ui-budget.c:912
1961 msgid "Budget for each month"
1964 #: ../src/ui-budget.c:921
1968 #: ../src/ui-budget.c:932
1969 msgid "_Clear input"
1972 #: ../src/ui-budget.c:944
1973 msgid "is different"
1976 #: ../src/ui-budget.c:973
1977 msgid "_Force monitoring this category"
1978 msgstr "Bu kategoriyi göstermeye _zorla"
1980 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1984 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1986 msgstr "D_ışa Aktar"
1988 #: ../src/ui-category.c:939
1990 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1991 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1993 "CSV dosyası, noktalı virgülle birbirinden ayrılmış,\n"
1994 "tam sayıda sütün içermelidir. Detaylı bilgi için\n"
1997 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2001 #: ../src/ui-category.c:1103
2005 #: ../src/ui-category.c:1151
2008 "Cannot rename this Category,\n"
2009 "from '%s' to '%s',\n"
2010 "this name already exists."
2012 "Bu isimde bir Kategori adı\n"
2014 "'%s' yeniden adlandırılamaz."
2016 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2020 #: ../src/ui-category.c:1253
2021 msgid "Move this category to another one ?"
2022 msgstr "Bu kategoriyi taşı ?"
2024 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2027 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2028 "and then remove '%s'"
2031 #: ../src/ui-category.c:1318
2032 msgid "Remove a category ?"
2033 msgstr "Bir kategori sil ?"
2035 #: ../src/ui-category.c:1319
2038 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2039 "will set place to 'no category'"
2042 #: ../src/ui-category.c:1537
2043 msgid "Manage Categories"
2044 msgstr "Kategorileri Düzenle"
2046 #: ../src/ui-category.c:1575
2050 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2054 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2055 msgid "Import from CSV"
2056 msgstr "CSV'den içe aktar"
2058 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2059 msgid "Open homebank file"
2060 msgstr "HomeBank dosyasını aç"
2062 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2063 msgid "Save homebank file as"
2064 msgstr "HomeBank dosyasını farklı kaydet"
2066 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2067 msgid "HomeBank files"
2068 msgstr "HomeBank dosyaları"
2070 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2072 "Do you want to save the changes\n"
2073 "in the current file ?"
2075 "Şu anki dosyada yapılan\n"
2076 "değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2078 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2081 "If you do not save, some changes will be\n"
2082 "definitively lost: %d."
2085 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2086 msgid "Do _not save"
2089 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2090 msgid "Select among possible transactions..."
2093 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2095 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2096 "for the internal transfer."
2099 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2100 msgid "Select an action:"
2103 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2104 msgid "create a new transaction"
2107 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2108 msgid "select an existing transaction"
2111 #: ../src/ui-filter.c:52
2113 msgstr "Herhangibir Tip"
2115 #: ../src/ui-filter.c:57
2116 msgid "Uncategorized"
2117 msgstr "Kategorilenmemiş"
2119 #: ../src/ui-filter.c:58
2120 msgid "Unreconciled"
2121 msgstr "Mutabakatsız"
2123 #: ../src/ui-filter.c:60
2125 msgstr "Herhangi bir Durum"
2127 #: ../src/ui-filter.c:65
2131 #: ../src/ui-filter.c:66
2135 #: ../src/ui-filter.c:67
2136 msgid "This Quarter"
2139 #: ../src/ui-filter.c:68
2140 msgid "Last Quarter"
2143 #: ../src/ui-filter.c:69
2147 #: ../src/ui-filter.c:70
2151 #: ../src/ui-filter.c:72
2152 msgid "Last 30 days"
2155 #: ../src/ui-filter.c:73
2156 msgid "Last 60 days"
2159 #: ../src/ui-filter.c:74
2160 msgid "Last 90 days"
2163 #: ../src/ui-filter.c:75
2164 msgid "Last 12 months"
2167 #: ../src/ui-filter.c:77
2171 #: ../src/ui-filter.c:79
2173 msgstr "Tüm zamanlar"
2175 #: ../src/ui-filter.c:87
2179 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2180 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2181 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2185 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2189 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2193 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2195 msgstr "Tersine çevir"
2197 #: ../src/ui-filter.c:950
2201 #: ../src/ui-filter.c:984
2205 #: ../src/ui-filter.c:990
2209 #: ../src/ui-filter.c:1018
2213 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2217 #: ../src/ui-filter.c:1053
2221 #: ../src/ui-filter.c:1083
2222 msgid "Filter Amount"
2225 #: ../src/ui-filter.c:1141
2226 msgid "Filter Status"
2229 #: ../src/ui-filter.c:1161
2233 #: ../src/ui-filter.c:1165
2237 #: ../src/ui-filter.c:1170
2241 #: ../src/ui-filter.c:1176
2242 msgid "display 'Added'"
2243 msgstr "'Eklendi'yi Göster"
2245 #: ../src/ui-filter.c:1180
2246 msgid "display 'Edited'"
2247 msgstr "'Düzeltildi'yi Göster"
2249 #: ../src/ui-filter.c:1209
2250 msgid "Filter Payment"
2253 #: ../src/ui-filter.c:1314
2255 msgstr "Süzmeyi Düzenle"
2257 #: ../src/ui-filter.c:1363
2261 #: ../src/ui-filter.c:1373
2265 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2266 msgid "HomeBank file properties"
2269 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2273 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2274 msgid "Scheduled transaction"
2277 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2281 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2282 msgid "of each month (excluded)"
2285 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2289 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2290 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2291 msgid "days in advance the current date"
2294 #: ../src/ui-payee.c:725
2297 "Cannot rename this Payee,\n"
2298 "from '%s' to '%s',\n"
2299 "this name already exists."
2301 "Bu isimde bir Ödeme adı\n"
2303 "'%s' yeniden adlandırılamaz."
2305 #: ../src/ui-payee.c:817
2306 msgid "Move this payee to another one ?"
2307 msgstr "Ödemeyi taşı?"
2309 #: ../src/ui-payee.c:879
2310 msgid "Remove a payee ?"
2311 msgstr "Ödemeyi sil ?"
2313 #: ../src/ui-payee.c:880
2316 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2317 "will set place to 'no payee'"
2320 #: ../src/ui-payee.c:964
2321 msgid "Manage Payees"
2322 msgstr "Alacaklıları Düzenle"
2324 #: ../src/ui-pref.c:88
2328 #: ../src/ui-pref.c:90
2329 msgid "Display format"
2330 msgstr "Görüntü Biçimi"
2332 #: ../src/ui-pref.c:91
2333 msgid "Import/Export"
2334 msgstr "İçe Aktar/Dışa Aktar"
2336 #: ../src/ui-pref.c:92
2340 #: ../src/ui-pref.c:93
2344 #: ../src/ui-pref.c:98
2345 msgid "System defaults"
2346 msgstr "Sistem Varsayılanları"
2348 #: ../src/ui-pref.c:99
2350 msgstr "Sadece simgeler"
2352 #: ../src/ui-pref.c:100
2354 msgstr "Sadece metin"
2356 #: ../src/ui-pref.c:101
2357 msgid "Text under icons"
2358 msgstr "Metin simgenin altında"
2360 #: ../src/ui-pref.c:102
2361 msgid "Text beside icons"
2362 msgstr "Metin Simgelerin yanında"
2364 #: ../src/ui-pref.c:108
2366 msgstr "Tango light"
2368 #: ../src/ui-pref.c:109
2369 msgid "Tango medium"
2370 msgstr "Tango medium"
2372 #: ../src/ui-pref.c:110
2376 #: ../src/ui-pref.c:115
2380 #: ../src/ui-pref.c:116
2384 #: ../src/ui-pref.c:117
2388 #: ../src/ui-pref.c:128
2392 #: ../src/ui-pref.c:129
2393 msgid "Append to Info"
2396 #: ../src/ui-pref.c:130
2397 msgid "Append to Memo"
2400 #: ../src/ui-pref.c:503
2401 msgid "System Language"
2404 #: ../src/ui-pref.c:728
2405 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2408 #: ../src/ui-pref.c:733
2409 msgid "Choose a default import folder"
2412 #: ../src/ui-pref.c:738
2413 msgid "Choose a default export folder"
2416 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2417 msgid "Date options"
2420 #: ../src/ui-pref.c:1327
2421 msgid "OFX/QFX options"
2424 #: ../src/ui-pref.c:1332
2425 msgid "_Memo field:"
2426 msgstr "_Not Sahası"
2428 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2429 msgid "Files folder"
2432 #: ../src/ui-pref.c:1348
2436 #: ../src/ui-pref.c:1364
2440 #: ../src/ui-pref.c:1403
2441 msgid "Initial filter"
2444 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2445 msgid "Date _range:"
2446 msgstr "Tarih aralığı"
2448 #: ../src/ui-pref.c:1418
2449 msgid "Charts options"
2452 #: ../src/ui-pref.c:1423
2453 msgid "Color Scheme:"
2454 msgstr "Renk Düzeni:"
2456 #: ../src/ui-pref.c:1433
2457 msgid "Statistics options"
2460 #: ../src/ui-pref.c:1438
2461 msgid "Show by _amount"
2462 msgstr "_tutarı olarak göster"
2464 #: ../src/ui-pref.c:1443
2465 msgid "Show _rate column"
2466 msgstr "_Oran sütununu göster"
2468 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2469 msgid "Show _details"
2470 msgstr "_Detayları göster"
2472 #: ../src/ui-pref.c:1453
2473 msgid "Budget options"
2476 #: ../src/ui-pref.c:1512
2478 msgstr "_Etkinleştir"
2480 #: ../src/ui-pref.c:1517
2482 msgstr "Doldurma kaynağı:"
2484 #: ../src/ui-pref.c:1526
2488 #: ../src/ui-pref.c:1535
2492 #: ../src/ui-pref.c:1544
2493 msgid "Numbers format"
2496 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2500 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2504 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2505 msgid "Decimal char:"
2506 msgstr "Ondalık karakter:"
2508 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2509 msgid "Grouping char:"
2510 msgstr "Küme karakteri:"
2512 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2513 msgid "_Frac digits:"
2514 msgstr "Kesi_r haneleri:"
2516 #: ../src/ui-pref.c:1678
2517 msgid "_Date format:"
2518 msgstr "_Tarih biçimi"
2520 #: ../src/ui-pref.c:1687
2522 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2523 "%A locale's full weekday name. \n"
2524 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2525 "%B locale's full month name. \n"
2526 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2527 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2528 "decimal number [00-99]. \n"
2529 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2530 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2531 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2533 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2534 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2535 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2536 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2537 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2540 #: ../src/ui-pref.c:1712
2541 msgid "Numbers options"
2544 #: ../src/ui-pref.c:1777
2545 msgid "Measurement units"
2548 #: ../src/ui-pref.c:1787
2549 msgid "Use _miles for meter"
2552 #: ../src/ui-pref.c:1792
2553 msgid "Use _galons for fuel"
2556 #: ../src/ui-pref.c:1816
2557 msgid "Transaction window"
2560 #: ../src/ui-pref.c:1829
2561 msgid "Hide reconciled transactions"
2564 #: ../src/ui-pref.c:1835
2565 msgid "Multiple add"
2568 #: ../src/ui-pref.c:1840
2569 msgid "Keep the last date"
2572 #: ../src/ui-pref.c:1846
2576 #: ../src/ui-pref.c:1857
2577 msgid "Drag & drop to change the order"
2578 msgstr "Sıralamayı değiştirmek için sürükle & bırak"
2580 #: ../src/ui-pref.c:1882
2584 #: ../src/ui-pref.c:1887
2588 #: ../src/ui-pref.c:1899
2590 msgstr "_Araç çubuğu:"
2592 #: ../src/ui-pref.c:1922
2596 #: ../src/ui-pref.c:1927
2597 msgid "Show rules hint"
2600 #: ../src/ui-pref.c:1933
2601 msgid "Amount colors"
2604 #: ../src/ui-pref.c:1938
2605 msgid "Uses custom colors"
2606 msgstr "Özel renkleri kullanır"
2608 #: ../src/ui-pref.c:1943
2612 #: ../src/ui-pref.c:1952
2616 #: ../src/ui-pref.c:1962
2620 #: ../src/ui-pref.c:1969
2624 #: ../src/ui-pref.c:1996
2625 msgid "Program start"
2628 #: ../src/ui-pref.c:2001
2629 msgid "Load last opened file"
2630 msgstr "Son açılan dosyayı yükle"
2632 #: ../src/ui-pref.c:2006
2633 msgid "Post pending scheduled transactions"
2636 #: ../src/ui-pref.c:2011
2637 msgid "Show splash screen"
2638 msgstr "Karşılama ekranını göster"
2640 #: ../src/ui-pref.c:2017
2644 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2645 #: ../src/ui-pref.c:2023
2649 #: ../src/ui-pref.c:2036
2650 msgid "Main window reports"
2653 #: ../src/ui-pref.c:2055
2655 msgstr "_Öntanımlı:"
2657 #: ../src/ui-pref.c:2159
2658 msgid "Clear every preferences ?"
2661 #: ../src/ui-pref.c:2160
2663 "This will revert the preferences\n"
2664 "to its default values"
2667 #: ../src/ui-pref.c:2179
2671 #: ../src/ui-pref.c:2387
2673 "You will have to restart HomeBank\n"
2674 "for the language change to take effect."
2677 #: ../src/ui-pref.c:2654
2681 #: ../src/ui-transaction.c:50
2682 msgid "Inherit transaction"
2683 msgstr "İşlem devret"
2685 #: ../src/ui-transaction.c:51
2686 msgid "Modify transaction"
2687 msgstr "İşlem düzenle"
2689 #: ../src/ui-transaction.c:334
2690 msgid "Transaction split"
2693 #. sum button must appear only when new split add
2695 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2696 #: ../src/ui-transaction.c:354
2700 #: ../src/ui-transaction.c:439
2701 msgid "Sum of splits:"
2704 #: ../src/ui-transaction.c:451
2708 #: ../src/ui-transaction.c:465
2709 msgid "Transaction amount:"
2712 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2716 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2718 "Date accepted here are:\n"
2720 "day/month or month/day,\n"
2721 "and complete date into your locale"
2723 "Burada kabul edilen tarih biçimleri:\n"
2725 "gün/ay veya ay/gün\n"
2726 "ya da sistem yerelindeki tam tarih biçimi"
2728 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2729 msgid "Category split"
2732 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2736 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2740 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2741 msgid "To acc_ount:"
2744 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2748 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2752 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2753 msgid "Fill in with a template"
2756 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2760 #: ../src/ui-widgets.c:754
2764 #: ../src/ui-widgets.c:756
2768 #: ../src/ui-widgets.c:757
2769 msgid "Internal transfer"
2770 msgstr "Hesaplarası Aktarım"
2772 #: ../src/ui-widgets.c:758
2774 msgstr "Banka Kartı"
2776 #: ../src/ui-widgets.c:759
2777 msgid "Standing order"
2778 msgstr "Bekleyen Emir"
2780 #: ../src/ui-widgets.c:760
2781 msgid "Electronic payment"
2782 msgstr "Elektronik Odeme"
2784 #: ../src/ui-widgets.c:761
2788 #: ../src/ui-widgets.c:762
2790 msgstr "Finans Ücret"
2792 #: ../src/ui-widgets.c:763
2793 msgid "Direct Debit"
2796 #: ../src/ui-widgets.c:892
2800 #: ../src/ui-widgets.c:893
2804 #: ../src/ui-widgets.c:894