1 # Latvian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
6 # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
7 # Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: homebank\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-04 14:33+0000\n"
14 "Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
15 "Language-Team: gnome-gimp.doc.lv.2010-12-13 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
23 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
27 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
28 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
29 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
30 msgstr "Vienkārša bezmaksas personīgā grāmatvedība katram"
32 #: ../src/dsp_account.c:173
33 msgid "No transaction changed"
34 msgstr "Neviena transakcija nav mainīta"
36 #: ../src/dsp_account.c:175
38 msgid "transaction auto assigned: %d"
39 msgstr "transakcija automātiski piesaistīta: %d"
41 #: ../src/dsp_account.c:178
42 msgid "Auto assigment result"
43 msgstr "Automātiskā uzdevuma rezultāts"
45 #: ../src/dsp_account.c:348
47 "Do you want to create a template with\n"
48 "each of the selected transaction ?"
49 msgstr "Vēlaties izveidot šablonu ar katru no izvēlētajām transakcijām?"
51 #: ../src/dsp_account.c:393
53 msgstr "(jauns arhīvs)"
55 #: ../src/dsp_account.c:912
57 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
59 "Proceeding will delete the target transaction."
62 #: ../src/dsp_account.c:972
64 "Do you want to delete\n"
65 "each of the selected transaction ?"
67 "Vai vēlaties dzēst\n"
68 "katru atlasīto transakciju?"
70 #: ../src/dsp_account.c:1285
75 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
76 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
77 #: ../src/dsp_account.c:1290
79 msgid "%d items (%d selected %s)"
82 #: ../src/dsp_account.c:1360
83 msgid "Modify date..."
84 msgstr "Mainīt datumu..."
86 #: ../src/dsp_account.c:1365
87 msgid "Modify info..."
88 msgstr "Mainīt informāciju..."
90 #: ../src/dsp_account.c:1372
91 msgid "Modify payee..."
92 msgstr "Rediģet darījumu partneri"
94 #: ../src/dsp_account.c:1378
95 msgid "Modify description..."
96 msgstr "Mainīt aprakstu..."
98 #: ../src/dsp_account.c:1385
99 msgid "Modify amount..."
100 msgstr "Mainīt summu..."
102 #: ../src/dsp_account.c:1390
103 msgid "Modify category..."
104 msgstr "Mainīt kategoriju..."
106 #: ../src/dsp_account.c:1396
107 msgid "Modify tags..."
108 msgstr "Mainīt birkas..."
110 #. name, stock id, label
111 #: ../src/dsp_account.c:1702
115 #: ../src/dsp_account.c:1703
117 msgstr "Tran_sakcija"
119 #: ../src/dsp_account.c:1704
123 #: ../src/dsp_account.c:1705
127 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
131 #: ../src/dsp_account.c:1707
132 msgid "Close the current account"
133 msgstr "Aizvērt pašreizējo kontu"
135 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
136 #: ../src/dsp_account.c:1710
140 #: ../src/dsp_account.c:1710
141 msgid "Open the list filter"
142 msgstr "Atvērt filtru sarakstu"
144 #: ../src/dsp_account.c:1712
146 msgstr "_Pievienot..."
148 #: ../src/dsp_account.c:1712
149 msgid "Add a new transaction"
150 msgstr "Pievienot jaunu transakciju"
152 #: ../src/dsp_account.c:1713
156 #: ../src/dsp_account.c:1713
157 msgid "Inherit from the active transaction"
158 msgstr "Mantot no aktīvās transakcijas"
160 #: ../src/dsp_account.c:1714
164 #: ../src/dsp_account.c:1714
165 msgid "Edit the active transaction"
166 msgstr "Rediģēt aktīvo transakciju"
168 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
169 #: ../src/ui-transaction.c:1170
173 #: ../src/dsp_account.c:1715
174 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
175 msgstr "Pārslēgt saskaņojuma statusu aktīvajām transakcijām"
177 #: ../src/dsp_account.c:1716
181 #: ../src/dsp_account.c:1716
182 msgid "Remove the active transactions"
183 msgstr "Dzēst aktīvās transakcijas"
185 #: ../src/dsp_account.c:1717
186 msgid "Create template..."
187 msgstr "Izveidot šablonu..."
189 #: ../src/dsp_account.c:1719
190 msgid "Auto. Assignments"
191 msgstr "Automātiskie uzdevumi"
193 #: ../src/dsp_account.c:1719
194 msgid "Run auto assignments"
195 msgstr "Izpildīt automātiskos uzdevumus"
197 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
198 msgid "Export QIF..."
201 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
202 msgid "Export as QIF"
203 msgstr "Eksportēt kā QIF"
205 #: ../src/dsp_account.c:1721
206 msgid "Export CSV..."
207 msgstr "Eksportēt CSV..."
209 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
210 #: ../src/ui-dialogs.c:190
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Eksportēt kā CSV"
214 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
218 #: ../src/dsp_account.c:1855
222 #: ../src/dsp_account.c:1858
226 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
230 #: ../src/dsp_account.c:1864
234 #: ../src/dsp_account.c:1916
238 #: ../src/dsp_account.c:1922
242 #: ../src/dsp_account.c:1928
246 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
247 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
251 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
252 #: ../src/ui-assist-start.c:332
256 #: ../src/dsp_account.c:1961
260 #: ../src/dsp_account.c:1966
261 msgid "Reset _Filter"
264 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
265 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
266 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
267 msgid "_Minor currency"
268 msgstr "_Otra valūta"
270 #. name, stock id, label
271 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
275 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
279 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
283 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
287 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
288 msgid "_Transactions"
289 msgstr "_Transakcijas"
291 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
295 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
299 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
300 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
301 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
303 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
307 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
308 msgid "Create a new file"
311 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
315 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
317 msgstr "Atvērt failu"
319 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
323 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
324 msgid "Save the current file"
327 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
329 msgstr "Saglabāt kā..."
331 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
332 msgid "Save the current file with a different name"
335 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
339 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
340 msgid "Revert to a saved version of this file"
341 msgstr "Atgriezties uz šī faila saglabāto versiju"
343 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
344 msgid "_Properties..."
345 msgstr "Ī_pašības..."
347 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
348 msgid "Configure the file"
351 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
352 msgid "Close the current file"
355 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
359 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
360 msgid "Quit homebank"
361 msgstr "Iziet no HomeBank"
364 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
365 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
369 msgid "Open the import assistant"
370 msgstr "Atvērt importēšanas palīgu"
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
373 msgid "Open the export to QIF assistant"
374 msgstr "Atvērt QIF eksporta palīgu"
376 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
382 msgid "Preferences..."
383 msgstr "Iestatījumi..."
385 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
386 msgid "Configure homebank"
387 msgstr "Konfigurēt HomeBank"
390 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
391 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
395 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
396 msgid "Configure the accounts"
397 msgstr "Konfigurēt kontus"
399 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
401 msgstr "_Darījumu partneri..."
403 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
404 msgid "Configure the payees"
405 msgstr "Konfigurēt darījumu partneru datus"
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
408 msgid "Categories..."
409 msgstr "Kategorijas..."
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
412 msgid "Configure the categories"
413 msgstr "Konfigurēt kategorijas"
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
416 msgid "Scheduled/Template..."
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
420 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
428 msgid "Configure the budget"
429 msgstr "Konfigurēt budžetu"
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
432 msgid "Assignments..."
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
436 msgid "Configure the automatic assignments"
437 msgstr "Konfigurēt automātiskos uzdevumus"
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
445 msgid "Shows selected account transactions"
446 msgstr "Rāda atlasītā konta transakcijas"
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
450 msgstr "Pievienot..."
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
453 msgid "Add transaction"
454 msgstr "Pievienot transakciju"
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
457 msgid "Set scheduler..."
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
461 msgid "Configure the transaction scheduler"
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
465 msgid "Process scheduled..."
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
469 msgid "Insert pending scheduled transactions"
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
474 msgid "_Statistics..."
475 msgstr "_Statistika..."
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
478 msgid "Open the Statistics report"
479 msgstr "Atvērt statistikas atskaiti"
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
482 msgid "_Trend Time..."
483 msgstr "_Tendences..."
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
486 msgid "Open the Trend Time report"
487 msgstr "Atvērt tendenču atskaiti"
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
494 msgid "Open the Budget report"
495 msgstr "Atvērt budžeta atskati"
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
502 msgid "Open the Balance report"
503 msgstr "Atvērt bilances atskaiti"
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
506 msgid "_Vehicle cost..."
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
510 msgid "Open the Vehicle cost report"
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
519 msgid "Documentation about HomeBank"
520 msgstr "HomeBank dokumentācija"
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
523 msgid "Show welcome dialog..."
524 msgstr "Rādīt sveiciena dialogu..."
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
527 msgid "Get Help Online..."
528 msgstr "Iegūt palīdzību tiešsaistē..."
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
531 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
532 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai iegūtu palīdzību"
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
535 msgid "Translate this Application..."
536 msgstr "Tulkot šo lietotni..."
538 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
539 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
540 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai tulkotu šo lietotni"
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
543 msgid "Report a Problem..."
544 msgstr "Ziņot par problēmu..."
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
547 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
548 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai palīdzētu izlabot kļūdas"
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
555 msgid "About HomeBank"
556 msgstr "Par HomeBank"
558 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
564 msgid "_Top spending"
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
568 msgid "_Scheduled list"
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
572 msgid "Minor currency"
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
577 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
578 msgstr "Ielādēt datus no iepriekš saglabātā faila \"%s\"?"
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
582 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
583 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
587 msgid "Anonymize the file ?"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
592 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
597 msgid "Welcome to HomeBank"
598 msgstr "Laipni lūdzam HomeBank"
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
601 msgid "What do you want to do:"
602 msgstr "Ko vēlaties darīt:"
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
605 msgid "Read HomeBank _Manual"
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
609 msgid "Configure _Preferences"
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
613 msgid "Create a _new file"
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
617 msgid "_Open an existing file"
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
621 msgid "Open the _example file"
622 msgstr "Atvērt pi_emēra failu"
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
625 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
626 #: ../src/ui-category.c:487
627 msgid "(no category)"
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
635 msgid "No transaction to add"
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
640 msgid "transaction added: %d"
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
644 msgid "Check scheduled transactions result"
647 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
648 #: ../src/rep_vehicle.c:716
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
658 msgid "I/O error for file '%s'."
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
663 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
669 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
670 "and cannot be loaded by the current version."
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
678 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
680 msgid "I/O error for file %s."
681 msgstr "Ievadizvades kļūda failam %s."
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
689 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
690 msgstr "Fails %s nav derīgs HomeBank fails."
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
697 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
698 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
703 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
704 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
705 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
710 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
711 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
712 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
716 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
723 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
737 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
738 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
747 msgid "Open a recently used file"
748 msgstr "Atvērt nesen lietotu failu"
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
751 msgid "Your accounts"
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
755 msgid "Where your money goes"
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
759 msgid "Top 5 spending"
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
763 msgid "Scheduled transactions"
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
767 msgid "maximum post date"
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
778 #: ../src/hb-category.c:841
779 msgid "invalid csv format"
780 msgstr "nederīgs CSV formāts"
782 #: ../src/hb-filter.c:74
784 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
785 msgstr "<i>no</i> %s <i>līdz</i> %s"
787 #: ../src/hb-hbfile.c:389
791 #: ../src/homebank.c:67
792 msgid "Output version information and exit"
793 msgstr "Izvadīt versijas informāciju un iziet"
795 #: ../src/homebank.c:70
799 #: ../src/homebank.c:305
800 msgid "Browser error."
803 #: ../src/homebank.c:306
805 msgid "Could not display the URL '%s'"
806 msgstr "Neizdevās attēlot URL \"%s\""
808 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
809 msgid "HomeBank options"
810 msgstr "HomeBank opcijas"
812 #: ../src/homebank.c:1126
814 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
815 msgstr "Nevar atvērt \"%s\", fails neeksistē.\n"
817 #: ../src/import.c:59
818 msgid "HomeBank Import Assistant"
819 msgstr "HomeBank importēšanas palīgs"
822 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
823 msgid "File to import"
826 #: ../src/import.c:61
827 msgid "File analysis results"
830 #: ../src/import.c:62
831 msgid "Adjust what to import"
834 #: ../src/import.c:63
835 msgid "Update your accounts"
836 msgstr "Atjaunināt kontus"
838 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
843 #: ../src/import.c:1244
844 msgid "Change HomeBank account target"
845 msgstr "Mainīt HomeBank konta mērķi"
847 #: ../src/import.c:1270
851 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
855 #: ../src/import.c:1280
856 msgid "existing account"
859 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
863 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
864 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
868 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
871 "Cannot rename this Account,\n"
872 "from '%s' to '%s',\n"
873 "this name already exists."
875 "Nevar pārsaukt šo kontu\n"
876 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
877 "jo šis nosaukums jau eksistē."
879 #: ../src/import.c:1391
880 msgid "Please select a file..."
881 msgstr "Lūdzu, norādiet failu..."
883 #: ../src/import.c:1408
884 msgid "QIF file recognised !"
885 msgstr "QIF fails atpazīts!"
887 #: ../src/import.c:1414
888 msgid "OFX file recognised !"
889 msgstr "QFX fails atpazīts!"
891 #: ../src/import.c:1417
892 msgid "** OFX support is disabled **"
893 msgstr "** OFX atbalsts atslēgts **"
895 #: ../src/import.c:1422
896 msgid "CSV transaction file recognised !"
899 #: ../src/import.c:1428
900 msgid "Unknown/Invalid file..."
901 msgstr "Nezināms/nederīgs fails..."
903 #. file content detail
904 #. TODO: difficult translation here
905 #: ../src/import.c:1477
907 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
908 msgstr "konti: %d | transakcijas: %d | darījumu partneri: %d | kategorijas: %d"
910 #: ../src/import.c:1691
912 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
913 msgstr "HomeBank importēšanas palīgs - (%d no %d)"
915 #: ../src/import.c:1791
917 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
919 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
920 "of importing an external file into HomeBank.\n"
922 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
926 #: ../src/import.c:1803
928 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
930 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
931 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
933 "HomeBank var importēt šādu formātu failus:\n"
935 "- OFX/QFX (ja HomeBank kompilēta ar attiecīgo norādi)\n"
936 "- CSV (HomeBank specifisks formāts, skatiet dokumentāciju)\n"
938 #: ../src/import.c:1858
942 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
946 #: ../src/import.c:1874
947 msgid "OFX/QFX files"
948 msgstr "OFX/QFX faili"
950 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
954 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
955 #: ../src/ui-dialogs.c:263
959 #: ../src/import.c:1967
963 #: ../src/import.c:1974
967 #: ../src/import.c:1981
971 #: ../src/import.c:1988
973 msgstr "Faila saturs:"
975 #: ../src/import.c:2000
976 msgid "Import options"
979 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
983 #: ../src/import.c:2015
984 msgid "Load the file again"
987 #: ../src/import.c:2044
989 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
990 "Please try to change the date order format and load the file again."
993 #: ../src/import.c:2093
994 msgid "Edit account to import"
998 #: ../src/import.c:2125
999 msgid "Detail of duplicate transactions"
1002 #: ../src/import.c:2157
1003 msgid "Date _tolerance:"
1004 msgstr "Datuma _tolerance:"
1006 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1007 #: ../src/import.c:2164
1011 #: ../src/import.c:2181
1013 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1014 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1016 "Sakritību meklē secībā: konts, summa, datums.\n"
1017 "Datuma tolerance \"0 dienas\" nozīmē precīzu sakritību"
1019 #. account selection
1020 #: ../src/import.c:2220
1021 msgid "Account to import"
1024 #. transaction selection
1025 #: ../src/import.c:2225
1026 msgid "Transaction to import"
1029 #: ../src/import.c:2270
1030 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1031 msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai atjauninātu savus kontus.\n"
1033 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1037 #: ../src/import.c:2293
1039 msgstr "lai atjauninātu"
1041 #: ../src/import.c:2301
1043 msgstr "lai izveidotu"
1045 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1046 msgid "Transactions"
1049 #: ../src/import.c:2314
1053 #: ../src/import.c:2322
1057 #: ../src/import.c:2330
1058 msgid "auto-assigned"
1059 msgstr "automātiski piešķirts"
1061 #: ../src/import.c:2525
1065 #: ../src/import.c:2527
1069 #: ../src/import.c:2609
1070 msgid "Imported name"
1071 msgstr "Importētais nosaukums"
1073 #: ../src/import.c:2617
1077 #: ../src/import.c:2625
1078 msgid "HomeBank name"
1079 msgstr "HomeBank nosaukums"
1081 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1082 #: ../src/ui-filter.c:1358
1087 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1092 #: ../src/list_account.c:381
1097 #: ../src/list_account.c:386
1101 #: ../src/list_operation.c:387
1108 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1109 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1111 msgstr "Informācija"
1113 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1114 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1115 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1119 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1123 #. common (date + status + amount)
1124 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1125 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1126 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1128 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1129 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1134 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1135 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1136 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1141 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1142 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1143 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1148 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1149 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1150 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1151 #: ../src/ui-pref.c:2517
1155 #: ../src/list_upcoming.c:316
1159 #: ../src/list_upcoming.c:349
1163 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1164 #: ../src/rep_time.c:63
1168 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1169 #: ../src/rep_time.c:63
1170 msgid "View results as list"
1171 msgstr "Skatīt rezultātus kā sarakstu"
1173 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1177 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1178 msgid "View results as lines"
1179 msgstr "Skatīt rezultātus kā līnijas"
1181 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1182 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1183 #: ../src/rep_time.c:67
1185 msgstr "Atsvaidzināt"
1187 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1188 #: ../src/rep_time.c:67
1189 msgid "Refresh results"
1190 msgstr "Atsvaidzināt rezultātus"
1193 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1194 #: ../src/rep_time.c:75
1198 #. label, accelerator
1199 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1200 #: ../src/rep_time.c:76
1201 msgid "Toggle detail"
1202 msgstr "Pārslēgt detaļas"
1204 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1205 #. acc = da_acc_get(acckey);
1206 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1207 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1208 #: ../src/rep_balance.c:357
1210 msgid "%d/%d under %s"
1211 msgstr "%d/%d zem %s"
1213 #: ../src/rep_balance.c:825
1214 msgid "Balance report"
1215 msgstr "Bilances atskaite"
1217 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1218 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1222 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1224 msgstr "Atlasīt _visu"
1226 #: ../src/rep_balance.c:869
1228 msgstr "Katru _dienu"
1230 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1231 #: ../src/rep_time.c:1324
1235 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1236 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1240 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1241 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1242 #: ../src/ui-filter.c:1101
1246 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1247 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1248 #: ../src/ui-filter.c:1108
1252 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1254 msgstr "Apakškategorija"
1256 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1258 msgstr "Izdevumi un ienākumi"
1260 #: ../src/rep_budget.c:113
1261 msgid "Spent & Budget"
1262 msgstr "Tērētais un budžets"
1265 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1271 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1272 #: ../src/rep_stats.c:1849
1276 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1280 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1281 msgid "View results as bars"
1282 msgstr "Skatīt rezultātu joslu diagrammā"
1286 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1290 #. label, accelerator
1291 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1292 msgid "Toggle legend"
1293 msgstr "Pārslēgt leģendu"
1295 #: ../src/rep_budget.c:1094
1296 msgid "Budget report"
1297 msgstr "Budžeta atskaite"
1299 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1303 #: ../src/rep_budget.c:1133
1307 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1311 #: ../src/rep_budget.c:1249
1315 #: ../src/rep_budget.c:1255
1319 #: ../src/rep_budget.c:1261
1323 #: ../src/rep_budget.c:1379
1324 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1327 #: ../src/rep_budget.c:1380
1328 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1331 #: ../src/rep_stats.c:66
1335 #: ../src/rep_stats.c:66
1336 msgid "View results as pies"
1337 msgstr "Skatīt rezultātus pīrāga diagrammās"
1339 #: ../src/rep_stats.c:68
1340 msgid "Edit the filter"
1341 msgstr "Rediģēt filtru"
1343 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1349 #: ../src/rep_stats.c:90
1353 #. label, accelerator
1354 #: ../src/rep_stats.c:91
1356 msgstr "Pārslēgt procentus"
1358 #: ../src/rep_stats.c:143
1362 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1366 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1370 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1374 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1378 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1382 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1386 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1390 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1394 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1398 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1402 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1406 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1410 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1414 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1419 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1420 #: ../src/rep_stats.c:615
1425 #: ../src/rep_stats.c:719
1429 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1433 #: ../src/rep_stats.c:1418
1434 msgid "Statistics Report"
1435 msgstr "Statistikas atskaite"
1437 #: ../src/rep_stats.c:1456
1441 #: ../src/rep_stats.c:1463
1443 msgstr "Kārtot pēc _summas"
1445 #: ../src/rep_stats.c:1586
1449 #: ../src/rep_stats.c:1592
1453 #: ../src/rep_stats.c:1599
1457 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1461 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1465 #: ../src/rep_time.c:120
1469 #: ../src/rep_time.c:127
1473 #: ../src/rep_time.c:128
1477 #: ../src/rep_time.c:129
1481 #: ../src/rep_time.c:130
1485 #: ../src/rep_time.c:132
1489 #: ../src/rep_time.c:133
1493 #: ../src/rep_time.c:134
1497 #: ../src/rep_time.c:135
1501 #: ../src/rep_time.c:136
1505 #: ../src/rep_time.c:137
1509 #: ../src/rep_time.c:138
1513 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1514 #: ../src/rep_time.c:548
1516 msgid "%s Over Time"
1520 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1522 msgstr "Laika posms"
1524 #: ../src/rep_time.c:1229
1525 msgid "Trend Time Report"
1526 msgstr "Tendenču atskaite"
1528 #: ../src/rep_time.c:1277
1532 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1533 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1535 msgstr "_Kategorija:"
1537 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1538 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1540 msgstr "D_arījuma partneris:"
1542 #: ../src/rep_time.c:1307
1546 #: ../src/rep_time.c:1312
1550 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1551 msgid "Vehicle cost report"
1552 msgstr "Auto izmaksu atskaite"
1554 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1556 msgstr "Autom_ašīna"
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1560 msgstr "Nobraukums:"
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1563 msgid "Consumption:"
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1568 msgstr "Degvielas cena:"
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1572 msgstr "Citi izdevumi:"
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1576 msgstr "Kopējie izdevumi:"
1591 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1593 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1594 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1596 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1597 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1600 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1604 #. column: Fuel load
1605 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1609 #. column: Price by unit
1610 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1614 #. column: Distance done
1615 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1619 #: ../src/ui-account.c:38
1623 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1625 msgstr "Skaidra nauda"
1627 #: ../src/ui-account.c:41
1631 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1633 msgstr "Kredītkarte"
1635 #: ../src/ui-account.c:43
1639 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1643 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1644 #: ../src/ui-pref.c:2643
1648 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1649 msgid "Account name"
1652 #: ../src/ui-account.c:960
1655 "Cannot add an account '%s',\n"
1656 "this name already exists."
1659 #: ../src/ui-account.c:1001
1660 msgid "Remove not allowed"
1661 msgstr "Dzēst nevar"
1663 #: ../src/ui-account.c:1002
1664 msgid "This account is used and cannot be removed."
1665 msgstr "Šis konts tiek izmantots un nevar tikt dzēsts."
1667 #: ../src/ui-account.c:1170
1668 msgid "Manage Accounts"
1669 msgstr "Pārvaldīt kontus"
1671 #: ../src/ui-account.c:1209
1673 "Drag & drop to change the order\n"
1674 "Double-click to rename"
1678 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1679 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1680 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1683 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1684 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1685 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1686 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1687 #. data->LB_default = widget;
1688 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1693 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1694 #. data->BT_default = widget;
1695 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1700 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1701 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1705 #: ../src/ui-account.c:1260
1706 msgid "Start _balance:"
1709 #: ../src/ui-account.c:1269
1710 msgid "this account was _closed"
1713 #: ../src/ui-account.c:1275
1714 msgid "Current check number"
1717 #: ../src/ui-account.c:1280
1718 msgid "Checkbook _1:"
1721 #: ../src/ui-account.c:1287
1722 msgid "Checkbook _2:"
1725 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1729 #: ../src/ui-account.c:1307
1733 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1737 #: ../src/ui-account.c:1326
1741 #: ../src/ui-account.c:1333
1742 msgid "_Min. balance:"
1745 #: ../src/ui-account.c:1340
1746 msgid "Report exclusion"
1749 #: ../src/ui-account.c:1345
1750 msgid "exclude from account _summary"
1753 #: ../src/ui-account.c:1350
1754 msgid "exclude from the _budget"
1757 #: ../src/ui-account.c:1355
1758 msgid "exclude from any _reports"
1761 #: ../src/ui-archive.c:48
1765 #: ../src/ui-archive.c:48
1769 #: ../src/ui-archive.c:48
1773 #: ../src/ui-archive.c:195
1775 msgid "(archive %d)"
1776 msgstr "(arhīvs %d)"
1778 #: ../src/ui-archive.c:746
1779 msgid "Transaction detail"
1782 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1786 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1787 msgid "Toggle amount sign"
1790 #: ../src/ui-archive.c:768
1792 msgstr "_Maksājums:"
1794 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1795 msgid "Of notebook _2"
1796 msgstr "No _2. grāmatiņas"
1798 #: ../src/ui-archive.c:789
1799 msgid "_To account:"
1802 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1806 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1810 #: ../src/ui-archive.c:863
1811 msgid "Scheduled insertion"
1814 #: ../src/ui-archive.c:868
1818 #: ../src/ui-archive.c:873
1822 #: ../src/ui-archive.c:880
1824 msgstr "Ar per_iodu:"
1826 #: ../src/ui-archive.c:895
1830 #: ../src/ui-archive.c:906
1831 msgid "_Stop after:"
1834 #: ../src/ui-archive.c:914
1838 #: ../src/ui-archive.c:929
1839 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1842 #: ../src/ui-assign.c:509
1844 msgid "(assignment %d)"
1845 msgstr "(uzdevums %d)"
1847 #: ../src/ui-assign.c:668
1848 msgid "Manage Assignments"
1849 msgstr "Pārvaldīt uzdevumus"
1851 #: ../src/ui-assign.c:737
1855 #: ../src/ui-assign.c:742
1859 #: ../src/ui-assign.c:749
1863 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1864 msgid "Case _sensitive"
1865 msgstr "Reģistrjūtīg_s"
1867 #: ../src/ui-assign.c:764
1871 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1873 "Autocompletion and direct seizure\n"
1874 "is available for Category"
1875 msgstr "Pieejama automātiskā pabeigšana un tiešā sagrābšana"
1877 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1879 "Autocompletion and direct seizure\n"
1880 "is available for Payee"
1881 msgstr "Pieejama automātiskā pabeigšana un tiešā sagrābšana"
1883 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1885 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1888 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1890 msgstr "Nav atrasts"
1892 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1896 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1897 msgid "File properties"
1900 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1901 msgid "System detection"
1904 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1908 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1909 msgid "Preset file:"
1910 msgstr "Iestatījumu fails:"
1912 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1913 msgid "Initialize my categories with this file"
1914 msgstr "Inicializēt manas kategorijas ar šo failu"
1916 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1917 msgid "Preset categories"
1918 msgstr "Gatavas kategorijas"
1920 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1921 msgid "Informations"
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1930 msgstr "_Sākotnējais:"
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1933 msgid "_Overdrawn at:"
1934 msgstr "_Pārtērēts:"
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1937 msgid "Create an account"
1938 msgstr "Izveidot kontu"
1940 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1941 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1943 "Šī ir apstiprināšanas forma. Nospiediet \"Apply\", lai saglabātu izmaiņas."
1945 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1946 msgid "Confirmation"
1947 msgstr "Apstiprinājums"
1949 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1950 msgid "File format error"
1951 msgstr "Faila formatēšanas kļūda"
1953 #: ../src/ui-budget.c:439
1955 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1956 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1958 "CSV failam jāsatur precīzs ar semikolu atdalītu kolonnu skaits.\n"
1959 "Lai iegūtu vairāk informācijas, ieskatieties HomeBank rokasgrāmatā."
1961 #: ../src/ui-budget.c:852
1962 msgid "Manage Budget"
1963 msgstr "Pārvaldīt budžetu"
1965 #: ../src/ui-budget.c:912
1966 msgid "Budget for each month"
1969 #: ../src/ui-budget.c:921
1973 #: ../src/ui-budget.c:932
1974 msgid "_Clear input"
1977 #: ../src/ui-budget.c:944
1978 msgid "is different"
1979 msgstr "atšķiras pa mēnešiem"
1981 #: ../src/ui-budget.c:973
1982 msgid "_Force monitoring this category"
1983 msgstr "_Monitorēt šo kategoriju"
1985 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1989 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1993 #: ../src/ui-category.c:939
1995 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1996 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1998 "CSV failam jāsatur precīzs ar semikolu atdalītu kolonnu skaits.\n"
1999 "Lai iegūtu vairāk informācijas, lūdzu, ieskatieties HomeBank rokasgrāmatā."
2001 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2005 #: ../src/ui-category.c:1103
2009 #: ../src/ui-category.c:1151
2012 "Cannot rename this Category,\n"
2013 "from '%s' to '%s',\n"
2014 "this name already exists."
2016 "Nevar pārsaukt kategoriju\n"
2017 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
2018 "jo šis nosaukums jau eksistē."
2020 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2022 msgstr "Pārvietot uz..."
2024 #: ../src/ui-category.c:1253
2025 msgid "Move this category to another one ?"
2026 msgstr "Pārvietot šo kategoriju uz citu?"
2028 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2031 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2032 "and then remove '%s'"
2034 "Tas aizvietos '%s' ar '%s',\n"
2035 "un tad dzēsīs '%s'"
2037 #: ../src/ui-category.c:1318
2038 msgid "Remove a category ?"
2039 msgstr "Dzēst kategoriju?"
2041 #: ../src/ui-category.c:1319
2044 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2045 "will set place to 'no category'"
2048 #: ../src/ui-category.c:1537
2049 msgid "Manage Categories"
2050 msgstr "Pārvaldīt kategorijas"
2052 #: ../src/ui-category.c:1575
2056 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2060 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2061 msgid "Import from CSV"
2062 msgstr "Importēt no CSV"
2064 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2065 msgid "Open homebank file"
2066 msgstr "Atvērt HomeBank failu"
2068 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2069 msgid "Save homebank file as"
2070 msgstr "Saglabāt HomeBank failu kā"
2072 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2073 msgid "HomeBank files"
2074 msgstr "HomeBank faili"
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2078 "Do you want to save the changes\n"
2079 "in the current file ?"
2081 "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas\n"
2082 "pašreizējā failā ?"
2084 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2087 "If you do not save, some changes will be\n"
2088 "definitively lost: %d."
2090 "Ja nesaglabāsiet, dažas izmaiņas\n"
2091 "noteikti tiks zaudētas: %d."
2093 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2094 msgid "Do _not save"
2095 msgstr "_Nesaglabāt"
2097 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2098 msgid "Select among possible transactions..."
2101 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2103 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2104 "for the internal transfer."
2107 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2108 msgid "Select an action:"
2111 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2112 msgid "create a new transaction"
2115 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2116 msgid "select an existing transaction"
2119 #: ../src/ui-filter.c:52
2123 #: ../src/ui-filter.c:57
2124 msgid "Uncategorized"
2127 #: ../src/ui-filter.c:58
2128 msgid "Unreconciled"
2131 #: ../src/ui-filter.c:60
2135 #: ../src/ui-filter.c:65
2139 #: ../src/ui-filter.c:66
2143 #: ../src/ui-filter.c:67
2144 msgid "This Quarter"
2147 #: ../src/ui-filter.c:68
2148 msgid "Last Quarter"
2151 #: ../src/ui-filter.c:69
2155 #: ../src/ui-filter.c:70
2159 #: ../src/ui-filter.c:72
2160 msgid "Last 30 days"
2161 msgstr "Pēdējās 30 dienas"
2163 #: ../src/ui-filter.c:73
2164 msgid "Last 60 days"
2167 #: ../src/ui-filter.c:74
2168 msgid "Last 90 days"
2171 #: ../src/ui-filter.c:75
2172 msgid "Last 12 months"
2173 msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
2175 #: ../src/ui-filter.c:77
2179 #: ../src/ui-filter.c:79
2181 msgstr "Visi datumi"
2183 #: ../src/ui-filter.c:87
2185 msgstr "Visi mēneši"
2187 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2188 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2189 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2193 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2197 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2201 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2205 #: ../src/ui-filter.c:950
2209 #: ../src/ui-filter.c:984
2213 #: ../src/ui-filter.c:990
2217 #: ../src/ui-filter.c:1018
2221 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2223 msgstr "_Informācija:"
2225 #: ../src/ui-filter.c:1053
2229 #: ../src/ui-filter.c:1083
2230 msgid "Filter Amount"
2233 #: ../src/ui-filter.c:1141
2234 msgid "Filter Status"
2237 #: ../src/ui-filter.c:1161
2241 #: ../src/ui-filter.c:1165
2245 #: ../src/ui-filter.c:1170
2249 #: ../src/ui-filter.c:1176
2250 msgid "display 'Added'"
2251 msgstr "rādīt visas pievienotās"
2253 #: ../src/ui-filter.c:1180
2254 msgid "display 'Edited'"
2255 msgstr "rādīt visas rediģētās"
2257 #: ../src/ui-filter.c:1209
2258 msgid "Filter Payment"
2261 #: ../src/ui-filter.c:1314
2263 msgstr "Rediģēt filtru"
2265 #: ../src/ui-filter.c:1363
2269 #: ../src/ui-filter.c:1373
2273 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2274 msgid "HomeBank file properties"
2277 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2279 msgstr "_Īpašnieks:"
2281 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2282 msgid "Scheduled transaction"
2285 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2289 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2290 msgid "of each month (excluded)"
2293 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2297 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2298 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2299 msgid "days in advance the current date"
2302 #: ../src/ui-payee.c:725
2305 "Cannot rename this Payee,\n"
2306 "from '%s' to '%s',\n"
2307 "this name already exists."
2309 "Nevar pārsaukt šo darījumu partneri\n"
2310 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
2311 "jo tāds nosaukums jau eksistē."
2313 #: ../src/ui-payee.c:817
2314 msgid "Move this payee to another one ?"
2315 msgstr "Pārvietot šo darījumu partneri uz citu?"
2317 #: ../src/ui-payee.c:879
2318 msgid "Remove a payee ?"
2319 msgstr "Dzēst darījumu partneri?"
2321 #: ../src/ui-payee.c:880
2324 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2325 "will set place to 'no payee'"
2328 #: ../src/ui-payee.c:964
2329 msgid "Manage Payees"
2330 msgstr "Pārvaldīt darījumu partnerus"
2332 #: ../src/ui-pref.c:88
2336 #: ../src/ui-pref.c:90
2337 msgid "Display format"
2338 msgstr "Attēlošanas formāts"
2340 #: ../src/ui-pref.c:91
2341 msgid "Import/Export"
2344 #: ../src/ui-pref.c:92
2348 #: ../src/ui-pref.c:93
2352 #: ../src/ui-pref.c:98
2353 msgid "System defaults"
2354 msgstr "Sistēmas noklusētie"
2356 #: ../src/ui-pref.c:99
2358 msgstr "Tikai ikonas"
2360 #: ../src/ui-pref.c:100
2362 msgstr "Tikai teksts"
2364 #: ../src/ui-pref.c:101
2365 msgid "Text under icons"
2366 msgstr "Teksts zem ikonām"
2368 #: ../src/ui-pref.c:102
2369 msgid "Text beside icons"
2370 msgstr "Teksts blakus ikonām"
2372 #: ../src/ui-pref.c:108
2374 msgstr "Tango gaišs"
2376 #: ../src/ui-pref.c:109
2377 msgid "Tango medium"
2378 msgstr "Tango vidējs"
2380 #: ../src/ui-pref.c:110
2382 msgstr "Tango tumšs"
2384 #: ../src/ui-pref.c:115
2388 #: ../src/ui-pref.c:116
2392 #: ../src/ui-pref.c:117
2396 #: ../src/ui-pref.c:128
2400 #: ../src/ui-pref.c:129
2401 msgid "Append to Info"
2404 #: ../src/ui-pref.c:130
2405 msgid "Append to Memo"
2408 #: ../src/ui-pref.c:503
2409 msgid "System Language"
2412 #: ../src/ui-pref.c:728
2413 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2416 #: ../src/ui-pref.c:733
2417 msgid "Choose a default import folder"
2420 #: ../src/ui-pref.c:738
2421 msgid "Choose a default export folder"
2424 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2425 msgid "Date options"
2428 #: ../src/ui-pref.c:1327
2429 msgid "OFX/QFX options"
2432 #: ../src/ui-pref.c:1332
2433 msgid "_Memo field:"
2436 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2437 msgid "Files folder"
2440 #: ../src/ui-pref.c:1348
2444 #: ../src/ui-pref.c:1364
2446 msgstr "_Eksportēt:"
2448 #: ../src/ui-pref.c:1403
2449 msgid "Initial filter"
2452 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2453 msgid "Date _range:"
2456 #: ../src/ui-pref.c:1418
2457 msgid "Charts options"
2460 #: ../src/ui-pref.c:1423
2461 msgid "Color Scheme:"
2464 #: ../src/ui-pref.c:1433
2465 msgid "Statistics options"
2468 #: ../src/ui-pref.c:1438
2469 msgid "Show by _amount"
2470 msgstr "Kārtot pēc _summas"
2472 #: ../src/ui-pref.c:1443
2473 msgid "Show _rate column"
2474 msgstr "Rādīt p_rocentu kolonnu"
2476 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2477 msgid "Show _details"
2478 msgstr "Rādīt _detaļas"
2480 #: ../src/ui-pref.c:1453
2481 msgid "Budget options"
2484 #: ../src/ui-pref.c:1512
2488 #: ../src/ui-pref.c:1517
2490 msgstr "Gatavie iestatījumi:"
2492 #: ../src/ui-pref.c:1526
2496 #: ../src/ui-pref.c:1535
2500 #: ../src/ui-pref.c:1544
2501 msgid "Numbers format"
2504 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2508 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2512 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2513 msgid "Decimal char:"
2514 msgstr "Decimālā rakstzīme:"
2516 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2517 msgid "Grouping char:"
2518 msgstr "Grupēšanas rakstzīme:"
2520 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2521 msgid "_Frac digits:"
2522 msgstr "Cipari _aiz komata:"
2524 #: ../src/ui-pref.c:1678
2525 msgid "_Date format:"
2526 msgstr "_Datuma formāts:"
2528 #: ../src/ui-pref.c:1687
2530 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2531 "%A locale's full weekday name. \n"
2532 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2533 "%B locale's full month name. \n"
2534 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2535 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2536 "decimal number [00-99]. \n"
2537 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2538 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2539 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2541 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2542 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2543 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2544 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2545 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2548 #: ../src/ui-pref.c:1712
2549 msgid "Numbers options"
2552 #: ../src/ui-pref.c:1777
2553 msgid "Measurement units"
2556 #: ../src/ui-pref.c:1787
2557 msgid "Use _miles for meter"
2560 #: ../src/ui-pref.c:1792
2561 msgid "Use _galons for fuel"
2564 #: ../src/ui-pref.c:1816
2565 msgid "Transaction window"
2568 #: ../src/ui-pref.c:1829
2569 msgid "Hide reconciled transactions"
2572 #: ../src/ui-pref.c:1835
2573 msgid "Multiple add"
2576 #: ../src/ui-pref.c:1840
2577 msgid "Keep the last date"
2580 #: ../src/ui-pref.c:1846
2584 #: ../src/ui-pref.c:1857
2585 msgid "Drag & drop to change the order"
2586 msgstr "Velciet, lai mainītu secību"
2588 #: ../src/ui-pref.c:1882
2592 #: ../src/ui-pref.c:1887
2596 #: ../src/ui-pref.c:1899
2600 #: ../src/ui-pref.c:1922
2604 #: ../src/ui-pref.c:1927
2605 msgid "Show rules hint"
2606 msgstr "Iekrāsot rindas"
2608 #: ../src/ui-pref.c:1933
2609 msgid "Amount colors"
2612 #: ../src/ui-pref.c:1938
2613 msgid "Uses custom colors"
2614 msgstr "Izmanto savas krāsas"
2616 #: ../src/ui-pref.c:1943
2618 msgstr "_Komplekts:"
2620 #: ../src/ui-pref.c:1952
2624 #: ../src/ui-pref.c:1962
2628 #: ../src/ui-pref.c:1969
2630 msgstr "_Brīdinājums:"
2632 #: ../src/ui-pref.c:1996
2633 msgid "Program start"
2636 #: ../src/ui-pref.c:2001
2637 msgid "Load last opened file"
2638 msgstr "Ielādēt pēdējo atvērto failu"
2640 #: ../src/ui-pref.c:2006
2641 msgid "Post pending scheduled transactions"
2644 #: ../src/ui-pref.c:2011
2645 msgid "Show splash screen"
2648 #: ../src/ui-pref.c:2017
2652 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2653 #: ../src/ui-pref.c:2023
2657 #: ../src/ui-pref.c:2036
2658 msgid "Main window reports"
2661 #: ../src/ui-pref.c:2055
2665 #: ../src/ui-pref.c:2159
2666 msgid "Clear every preferences ?"
2669 #: ../src/ui-pref.c:2160
2671 "This will revert the preferences\n"
2672 "to its default values"
2675 #: ../src/ui-pref.c:2179
2677 msgstr "Iestatījumi"
2679 #: ../src/ui-pref.c:2387
2681 "You will have to restart HomeBank\n"
2682 "for the language change to take effect."
2685 #: ../src/ui-pref.c:2654
2689 #: ../src/ui-transaction.c:50
2690 msgid "Inherit transaction"
2691 msgstr "Mantot transakciju"
2693 #: ../src/ui-transaction.c:51
2694 msgid "Modify transaction"
2695 msgstr "Mainīt transakciju"
2697 #: ../src/ui-transaction.c:334
2698 msgid "Transaction split"
2701 #. sum button must appear only when new split add
2703 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2704 #: ../src/ui-transaction.c:354
2708 #: ../src/ui-transaction.c:439
2709 msgid "Sum of splits:"
2712 #: ../src/ui-transaction.c:451
2716 #: ../src/ui-transaction.c:465
2717 msgid "Transaction amount:"
2720 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2724 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2726 "Date accepted here are:\n"
2728 "day/month or month/day,\n"
2729 "and complete date into your locale"
2731 "Pieņemtie formāti ir:\n"
2732 "diena, diena/mēnesis, mēnesis/diena,\n"
2733 "vai pilns pieraksts pēc jūsu lokāles"
2735 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2736 msgid "Category split"
2739 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2743 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2747 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2748 msgid "To acc_ount:"
2751 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2755 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2759 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2760 msgid "Fill in with a template"
2763 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2767 #: ../src/ui-widgets.c:754
2771 #: ../src/ui-widgets.c:756
2773 msgstr "Pārskaitījums"
2775 #: ../src/ui-widgets.c:757
2776 msgid "Internal transfer"
2777 msgstr "Iekšējais pārvedums"
2779 #: ../src/ui-widgets.c:758
2783 #: ../src/ui-widgets.c:759
2784 msgid "Standing order"
2785 msgstr "Regulārais maksājums"
2787 #: ../src/ui-widgets.c:760
2788 msgid "Electronic payment"
2789 msgstr "Elektroniskais maksājums"
2791 #: ../src/ui-widgets.c:761
2795 #: ../src/ui-widgets.c:762
2797 msgstr "Komisijas maksa"
2799 #: ../src/ui-widgets.c:763
2800 msgid "Direct Debit"
2803 #: ../src/ui-widgets.c:892
2807 #: ../src/ui-widgets.c:893
2811 #: ../src/ui-widgets.c:894