4 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 20:31+0000\n"
8 "Last-Translator: costales <Unknown>\n"
9 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
15 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
17 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
22 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
23 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
24 msgstr "Contabilidá personal llibre y fácil pa tol mundiu."
26 #: ../src/dsp_account.c:173
27 msgid "No transaction changed"
30 #: ../src/dsp_account.c:175
32 msgid "transaction auto assigned: %d"
35 #: ../src/dsp_account.c:178
36 msgid "Auto assigment result"
39 #: ../src/dsp_account.c:348
41 "Do you want to create a template with\n"
42 "each of the selected transaction ?"
45 #: ../src/dsp_account.c:393
47 msgstr "(ficheru nuevu)"
49 #: ../src/dsp_account.c:912
51 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
53 "Proceeding will delete the target transaction."
56 #: ../src/dsp_account.c:972
58 "Do you want to delete\n"
59 "each of the selected transaction ?"
61 "¿Quies desaniciar cada una de les\n"
62 "transacciones seleicionaes?"
64 #: ../src/dsp_account.c:1285
69 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
70 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
71 #: ../src/dsp_account.c:1290
73 msgid "%d items (%d selected %s)"
76 #: ../src/dsp_account.c:1360
77 msgid "Modify date..."
78 msgstr "Camudar fecha..."
80 #: ../src/dsp_account.c:1365
81 msgid "Modify info..."
82 msgstr "Camudar información..."
84 #: ../src/dsp_account.c:1372
85 msgid "Modify payee..."
86 msgstr "Camudar beneficiariu..."
88 #: ../src/dsp_account.c:1378
89 msgid "Modify description..."
90 msgstr "Camudar descripción"
92 #: ../src/dsp_account.c:1385
93 msgid "Modify amount..."
94 msgstr "Camudar importe..."
96 #: ../src/dsp_account.c:1390
97 msgid "Modify category..."
98 msgstr "Camudar categoría..."
100 #: ../src/dsp_account.c:1396
101 msgid "Modify tags..."
102 msgstr "Camudar etiquetes..."
104 #. name, stock id, label
105 #: ../src/dsp_account.c:1702
109 #: ../src/dsp_account.c:1703
111 msgstr "Transacci_on"
113 #: ../src/dsp_account.c:1704
117 #: ../src/dsp_account.c:1705
119 msgstr "_Ferramientes"
121 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
125 #: ../src/dsp_account.c:1707
126 msgid "Close the current account"
127 msgstr "Zarrar la cuenta actual"
129 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
130 #: ../src/dsp_account.c:1710
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
135 msgid "Open the list filter"
136 msgstr "Abrir el filtru de llistáu"
138 #: ../src/dsp_account.c:1712
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
143 msgid "Add a new transaction"
144 msgstr "Amestar una transacción nueva"
146 #: ../src/dsp_account.c:1713
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
151 msgid "Inherit from the active transaction"
152 msgstr "Heredar dende la transacción activa"
154 #: ../src/dsp_account.c:1714
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
159 msgid "Edit the active transaction"
160 msgstr "Editar la transacción activa"
162 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
163 #: ../src/ui-transaction.c:1170
167 #: ../src/dsp_account.c:1715
168 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
171 #: ../src/dsp_account.c:1716
173 msgstr "_Desaniciar..."
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
176 msgid "Remove the active transactions"
177 msgstr "Desaniciar les transacciones actives"
179 #: ../src/dsp_account.c:1717
180 msgid "Create template..."
183 #: ../src/dsp_account.c:1719
184 msgid "Auto. Assignments"
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Run auto assignments"
191 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
192 msgid "Export QIF..."
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
196 msgid "Export as QIF"
197 msgstr "Esportar a QIF"
199 #: ../src/dsp_account.c:1721
200 msgid "Export CSV..."
201 msgstr "Esportar CSV..."
203 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
204 #: ../src/ui-dialogs.c:190
205 msgid "Export as CSV"
206 msgstr "Esportar como CSV"
208 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
212 #: ../src/dsp_account.c:1855
216 #: ../src/dsp_account.c:1858
220 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
224 #: ../src/dsp_account.c:1864
228 #: ../src/dsp_account.c:1916
232 #: ../src/dsp_account.c:1922
236 #: ../src/dsp_account.c:1928
240 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
241 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
245 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
246 #: ../src/ui-assist-start.c:332
250 #: ../src/dsp_account.c:1961
254 #: ../src/dsp_account.c:1966
255 msgid "Reset _Filter"
258 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
259 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
260 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
261 msgid "_Minor currency"
262 msgstr "_Moneda menor"
264 #. name, stock id, label
265 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
282 msgid "_Transactions"
283 msgstr "_Transacciones"
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
293 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
294 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
295 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
297 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
302 msgid "Create a new file"
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
318 msgid "Save the current file"
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
323 msgstr "Guardar _como..."
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
326 msgid "Save the current file with a different name"
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
334 msgid "Revert to a saved version of this file"
335 msgstr "Volver a una versión guardada d'esti ficheru"
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
338 msgid "_Properties..."
339 msgstr "_Propiedaes..."
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "Configure the file"
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
346 msgid "Close the current file"
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
354 msgid "Quit homebank"
355 msgstr "Colar d'HomeBank"
358 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
359 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Open the import assistant"
364 msgstr "Abrir l'asistente d'importación"
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
367 msgid "Open the export to QIF assistant"
368 msgstr "Abrir l'asistente pa esportar a QIF"
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
375 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
376 msgid "Preferences..."
377 msgstr "Preferencies..."
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Configure homebank"
381 msgstr "Configurar homebank"
384 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
385 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
390 msgid "Configure the accounts"
391 msgstr "Editar les cuentes"
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
395 msgstr "_Beneficiarios..."
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
398 msgid "Configure the payees"
399 msgstr "Configurar los beneficiarios"
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
402 msgid "Categories..."
403 msgstr "Ca_tegoríes..."
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Configure the categories"
407 msgstr "Configurar les categoríes"
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
410 msgid "Scheduled/Template..."
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
419 msgstr "Presupuestu..."
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
422 msgid "Configure the budget"
423 msgstr "Configurar el presupuestu"
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
426 msgid "Assignments..."
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Configure the automatic assignments"
434 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
439 msgid "Shows selected account transactions"
440 msgstr "Amosar les transacciones de la cuenta seleicionada"
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
447 msgid "Add transaction"
448 msgstr "Amestar transacción"
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
451 msgid "Set scheduler..."
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Configure the transaction scheduler"
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
459 msgid "Process scheduled..."
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Insert pending scheduled transactions"
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
468 msgid "_Statistics..."
469 msgstr "_Estadístiques..."
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "Open the Statistics report"
473 msgstr "Abrir l'informe estadísticu"
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
476 msgid "_Trend Time..."
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "Open the Trend Time report"
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
485 msgstr "_Presupuestu..."
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 msgid "Open the Budget report"
489 msgstr "Abrir l'informe de presupuestu"
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
496 msgid "Open the Balance report"
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
500 msgid "_Vehicle cost..."
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "Open the Vehicle cost report"
508 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
510 msgstr "_Conteníos..."
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
513 msgid "Documentation about HomeBank"
514 msgstr "Documentación sobro HomeBack"
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
517 msgid "Show welcome dialog..."
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
521 msgid "Get Help Online..."
522 msgstr "Obtener aida en llinia..."
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
526 msgstr "Coneutar a la web de LaunchPad pa obtener aida online"
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
529 msgid "Translate this Application..."
530 msgstr "Tornar esta aplicación"
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
534 msgstr "Coneutar cola web de LaunchPad p'aidar a tornar esta aplicación"
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
537 msgid "Report a Problem..."
538 msgstr "Informar d'un problema..."
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
541 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
542 msgstr "Coneutar cola web de Launchpad p'aidar a correxir problemes"
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
549 msgid "About HomeBank"
550 msgstr "Tocante a HomeBank"
552 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
558 msgid "_Top spending"
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
562 msgid "_Scheduled list"
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
566 msgid "Minor currency"
567 msgstr "Moneda menor"
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
571 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
572 msgstr "¿Recuperar el ficheru guardáu anteriormente de '%s'?"
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
576 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
577 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
581 msgid "Anonymize the file ?"
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
586 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
591 msgid "Welcome to HomeBank"
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
595 msgid "What do you want to do:"
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
599 msgid "Read HomeBank _Manual"
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
603 msgid "Configure _Preferences"
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
607 msgid "Create a _new file"
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
611 msgid "_Open an existing file"
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
615 msgid "Open the _example file"
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
619 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
620 #: ../src/ui-category.c:487
621 msgid "(no category)"
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
629 msgid "No transaction to add"
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
634 msgid "transaction added: %d"
637 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
638 msgid "Check scheduled transactions result"
641 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
642 #: ../src/rep_vehicle.c:716
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
652 msgid "I/O error for file '%s'."
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
657 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
663 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
664 "and cannot be loaded by the current version."
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
670 msgstr "Fallu de ficheru"
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
674 msgid "I/O error for file %s."
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
683 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
684 msgstr "El ficheru %s nun ye un ficheru HomeBank validu."
686 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
690 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
691 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
692 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
697 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
698 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
699 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
701 msgstr "Beneficiariu"
703 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
704 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
705 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
706 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
710 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
717 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
727 msgstr "Estadístiques"
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
731 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
732 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
741 msgid "Open a recently used file"
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
745 msgid "Your accounts"
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
749 msgid "Where your money goes"
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
753 msgid "Top 5 spending"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
757 msgid "Scheduled transactions"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
761 msgid "maximum post date"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
772 #: ../src/hb-category.c:841
773 msgid "invalid csv format"
774 msgstr "formatu cvs non válidu"
776 #: ../src/hb-filter.c:74
778 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
781 #: ../src/hb-hbfile.c:389
785 #: ../src/homebank.c:67
786 msgid "Output version information and exit"
787 msgstr "Amosa la información de la versión y sal"
789 #: ../src/homebank.c:70
793 #: ../src/homebank.c:305
794 msgid "Browser error."
797 #: ../src/homebank.c:306
799 msgid "Could not display the URL '%s'"
800 msgstr "Nun pudó estenderexase la URL '%s'"
802 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
803 msgid "HomeBank options"
804 msgstr "Opciones d'HomeBank"
806 #: ../src/homebank.c:1126
808 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
809 msgstr "Imposible abrir el «%s», el ficheru nun esiste.\n"
811 #: ../src/import.c:59
812 msgid "HomeBank Import Assistant"
816 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
817 msgid "File to import"
820 #: ../src/import.c:61
821 msgid "File analysis results"
824 #: ../src/import.c:62
825 msgid "Adjust what to import"
828 #: ../src/import.c:63
829 msgid "Update your accounts"
830 msgstr "Configurar les cuentes"
832 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
837 #: ../src/import.c:1244
838 msgid "Change HomeBank account target"
839 msgstr "Camudar la cuenta HomeBank de destín"
841 #: ../src/import.c:1270
843 msgstr "nueva cuenta"
845 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
849 #: ../src/import.c:1280
850 msgid "existing account"
851 msgstr "Cuenta existente"
853 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
857 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
858 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
862 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
865 "Cannot rename this Account,\n"
866 "from '%s' to '%s',\n"
867 "this name already exists."
869 "Nun se puede renomar la cuenta\n"
870 "«%s» como «%s» porque ya esiste\n"
871 "otra cuenta con esi nome."
873 #: ../src/import.c:1391
874 msgid "Please select a file..."
875 msgstr "Seleiciona un ficheru..."
877 #: ../src/import.c:1408
878 msgid "QIF file recognised !"
879 msgstr "¡ Ficheru QIF reconocíu !"
881 #: ../src/import.c:1414
882 msgid "OFX file recognised !"
883 msgstr "¡ Ficheru OFX reconocíu !"
885 #: ../src/import.c:1417
886 msgid "** OFX support is disabled **"
887 msgstr "** El sofitu OFX foi dehabilitáu **"
889 #: ../src/import.c:1422
890 msgid "CSV transaction file recognised !"
893 #: ../src/import.c:1428
894 msgid "Unknown/Invalid file..."
895 msgstr "Ficheru Desconocíu/Non válidu"
897 #. file content detail
898 #. TODO: difficult translation here
899 #: ../src/import.c:1477
901 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
904 #: ../src/import.c:1691
906 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
909 #: ../src/import.c:1791
911 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
913 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
914 "of importing an external file into HomeBank.\n"
916 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
920 #: ../src/import.c:1803
922 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
924 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
925 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
928 #: ../src/import.c:1858
932 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
934 msgstr "Ficheros QIF"
936 #: ../src/import.c:1874
937 msgid "OFX/QFX files"
938 msgstr "Ficheros OFX/QFX"
940 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
942 msgstr "Ficheros CSV"
944 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
945 #: ../src/ui-dialogs.c:263
947 msgstr "Tolos ficheros"
949 #: ../src/import.c:1967
953 #: ../src/import.c:1974
957 #: ../src/import.c:1981
961 #: ../src/import.c:1988
965 #: ../src/import.c:2000
966 msgid "Import options"
969 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
973 #: ../src/import.c:2015
974 msgid "Load the file again"
977 #: ../src/import.c:2044
979 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
980 "Please try to change the date order format and load the file again."
983 #: ../src/import.c:2093
984 msgid "Edit account to import"
988 #: ../src/import.c:2125
989 msgid "Detail of duplicate transactions"
992 #: ../src/import.c:2157
993 msgid "Date _tolerance:"
994 msgstr "_Tolerancia de fecha"
996 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
997 #: ../src/import.c:2164
1001 #: ../src/import.c:2181
1003 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1004 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1006 "La concordancia faese nel siguiente orde: cuenta, importe, fecha.\n"
1007 "Una tolerancia de fecha de 0 díes implica una concordancia exacta."
1009 #. account selection
1010 #: ../src/import.c:2220
1011 msgid "Account to import"
1014 #. transaction selection
1015 #: ../src/import.c:2225
1016 msgid "Transaction to import"
1019 #: ../src/import.c:2270
1020 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1023 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1027 #: ../src/import.c:2293
1031 #: ../src/import.c:2301
1035 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1036 msgid "Transactions"
1039 #: ../src/import.c:2314
1043 #: ../src/import.c:2322
1047 #: ../src/import.c:2330
1048 msgid "auto-assigned"
1051 #: ../src/import.c:2525
1055 #: ../src/import.c:2527
1057 msgstr "Importar en"
1059 #: ../src/import.c:2609
1060 msgid "Imported name"
1061 msgstr "Nome importáu"
1063 #: ../src/import.c:2617
1067 #: ../src/import.c:2625
1068 msgid "HomeBank name"
1069 msgstr "Nome n'HomeBank"
1071 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1072 #: ../src/ui-filter.c:1358
1077 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1082 #: ../src/list_account.c:381
1087 #: ../src/list_account.c:386
1091 #: ../src/list_operation.c:387
1098 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1099 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1101 msgstr "Información"
1103 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1104 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1105 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1109 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1113 #. common (date + status + amount)
1114 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1115 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1116 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1118 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1119 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1124 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1125 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1126 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1131 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1132 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1133 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1138 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1139 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1140 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1141 #: ../src/ui-pref.c:2517
1145 #: ../src/list_upcoming.c:316
1149 #: ../src/list_upcoming.c:349
1153 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1154 #: ../src/rep_time.c:63
1158 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1159 #: ../src/rep_time.c:63
1160 msgid "View results as list"
1161 msgstr "Ver resultaos como llista"
1163 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1167 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1168 msgid "View results as lines"
1169 msgstr "Ver resultaos como llínies"
1171 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1172 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1173 #: ../src/rep_time.c:67
1177 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1178 #: ../src/rep_time.c:67
1179 msgid "Refresh results"
1180 msgstr "Actualizar resultaos"
1183 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1184 #: ../src/rep_time.c:75
1188 #. label, accelerator
1189 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1190 #: ../src/rep_time.c:76
1191 msgid "Toggle detail"
1192 msgstr "Amosar _detalles"
1194 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1195 #. acc = da_acc_get(acckey);
1196 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1197 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1198 #: ../src/rep_balance.c:357
1200 msgid "%d/%d under %s"
1201 msgstr "%d/%d baxo %s"
1203 #: ../src/rep_balance.c:825
1204 msgid "Balance report"
1207 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1208 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1212 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1216 #: ../src/rep_balance.c:869
1220 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1221 #: ../src/rep_time.c:1324
1225 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1226 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1230 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1231 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1232 #: ../src/ui-filter.c:1101
1236 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1237 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1238 #: ../src/ui-filter.c:1108
1242 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1244 msgstr "Subcategoría"
1246 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1248 msgstr "Esp. & Inc."
1250 #: ../src/rep_budget.c:113
1251 msgid "Spent & Budget"
1252 msgstr "Gastáu y Presupuestáu"
1255 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1261 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1262 #: ../src/rep_stats.c:1849
1266 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1270 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1271 msgid "View results as bars"
1272 msgstr "Ver resultaos como barres"
1276 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1280 #. label, accelerator
1281 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1282 msgid "Toggle legend"
1283 msgstr "Camudar llende"
1285 #: ../src/rep_budget.c:1094
1286 msgid "Budget report"
1287 msgstr "Informe de presupuestu"
1289 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1293 #: ../src/rep_budget.c:1133
1297 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1301 #: ../src/rep_budget.c:1249
1305 #: ../src/rep_budget.c:1255
1307 msgstr "Presupuestu:"
1309 #: ../src/rep_budget.c:1261
1313 #: ../src/rep_budget.c:1379
1314 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1317 #: ../src/rep_budget.c:1380
1318 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1321 #: ../src/rep_stats.c:66
1325 #: ../src/rep_stats.c:66
1326 msgid "View results as pies"
1327 msgstr "Ver los resultaos como graficos de torta"
1329 #: ../src/rep_stats.c:68
1330 msgid "Edit the filter"
1331 msgstr "Editar filtru"
1333 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1339 #: ../src/rep_stats.c:90
1343 #. label, accelerator
1344 #: ../src/rep_stats.c:91
1346 msgstr "Amosar tasa"
1348 #: ../src/rep_stats.c:143
1352 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1356 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1360 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1364 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1368 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1372 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1376 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1380 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1384 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1388 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1392 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1396 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1400 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1404 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1409 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1410 #: ../src/rep_stats.c:615
1415 #: ../src/rep_stats.c:719
1419 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1423 #: ../src/rep_stats.c:1418
1424 msgid "Statistics Report"
1425 msgstr "Informe estadísticu"
1427 #: ../src/rep_stats.c:1456
1431 #: ../src/rep_stats.c:1463
1433 msgstr "Por _importe"
1435 #: ../src/rep_stats.c:1586
1439 #: ../src/rep_stats.c:1592
1443 #: ../src/rep_stats.c:1599
1447 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1451 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1455 #: ../src/rep_time.c:120
1459 #: ../src/rep_time.c:127
1463 #: ../src/rep_time.c:128
1467 #: ../src/rep_time.c:129
1471 #: ../src/rep_time.c:130
1475 #: ../src/rep_time.c:132
1479 #: ../src/rep_time.c:133
1483 #: ../src/rep_time.c:134
1487 #: ../src/rep_time.c:135
1491 #: ../src/rep_time.c:136
1495 #: ../src/rep_time.c:137
1499 #: ../src/rep_time.c:138
1503 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1504 #: ../src/rep_time.c:548
1506 msgid "%s Over Time"
1510 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1514 #: ../src/rep_time.c:1229
1515 msgid "Trend Time Report"
1518 #: ../src/rep_time.c:1277
1522 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1523 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1525 msgstr "Ca_tegoría:"
1527 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1528 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1530 msgstr "_Beneficiariu:"
1532 #: ../src/rep_time.c:1307
1536 #: ../src/rep_time.c:1312
1540 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1541 msgid "Vehicle cost report"
1544 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1548 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1552 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1553 msgid "Consumption:"
1556 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1558 msgstr "Coste del carburante:"
1560 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1562 msgstr "Otros costes:"
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1566 msgstr "Coste total:"
1581 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1583 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1584 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1586 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1587 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1590 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1594 #. column: Fuel load
1595 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1599 #. column: Price by unit
1600 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1604 #. column: Distance done
1605 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1609 #: ../src/ui-account.c:38
1613 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1617 #: ../src/ui-account.c:41
1621 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1623 msgstr "Tarxeta de créitu"
1625 #: ../src/ui-account.c:43
1629 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1633 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1634 #: ../src/ui-pref.c:2643
1638 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1639 msgid "Account name"
1642 #: ../src/ui-account.c:960
1645 "Cannot add an account '%s',\n"
1646 "this name already exists."
1649 #: ../src/ui-account.c:1001
1650 msgid "Remove not allowed"
1651 msgstr "Nun puede desaniciase"
1653 #: ../src/ui-account.c:1002
1654 msgid "This account is used and cannot be removed."
1655 msgstr "Esta cuenta ta n'usu y nun puede desaniciase."
1657 #: ../src/ui-account.c:1170
1658 msgid "Manage Accounts"
1659 msgstr "Xestionar cuentes"
1661 #: ../src/ui-account.c:1209
1663 "Drag & drop to change the order\n"
1664 "Double-click to rename"
1668 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1669 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1670 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1673 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1674 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1675 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1676 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1677 #. data->LB_default = widget;
1678 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1683 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1684 #. data->BT_default = widget;
1685 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1690 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1691 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1695 #: ../src/ui-account.c:1260
1696 msgid "Start _balance:"
1699 #: ../src/ui-account.c:1269
1700 msgid "this account was _closed"
1703 #: ../src/ui-account.c:1275
1704 msgid "Current check number"
1707 #: ../src/ui-account.c:1280
1708 msgid "Checkbook _1:"
1711 #: ../src/ui-account.c:1287
1712 msgid "Checkbook _2:"
1715 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1719 #: ../src/ui-account.c:1307
1723 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1727 #: ../src/ui-account.c:1326
1731 #: ../src/ui-account.c:1333
1732 msgid "_Min. balance:"
1735 #: ../src/ui-account.c:1340
1736 msgid "Report exclusion"
1739 #: ../src/ui-account.c:1345
1740 msgid "exclude from account _summary"
1743 #: ../src/ui-account.c:1350
1744 msgid "exclude from the _budget"
1747 #: ../src/ui-account.c:1355
1748 msgid "exclude from any _reports"
1751 #: ../src/ui-archive.c:48
1755 #: ../src/ui-archive.c:48
1759 #: ../src/ui-archive.c:48
1763 #: ../src/ui-archive.c:195
1765 msgid "(archive %d)"
1768 #: ../src/ui-archive.c:746
1769 msgid "Transaction detail"
1772 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1776 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1777 msgid "Toggle amount sign"
1780 #: ../src/ui-archive.c:768
1784 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1785 msgid "Of notebook _2"
1786 msgstr "Del talonariu _2"
1788 #: ../src/ui-archive.c:789
1789 msgid "_To account:"
1790 msgstr "A la cue_nta:"
1792 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1796 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1800 #: ../src/ui-archive.c:863
1801 msgid "Scheduled insertion"
1804 #: ../src/ui-archive.c:868
1808 #: ../src/ui-archive.c:873
1812 #: ../src/ui-archive.c:880
1816 #: ../src/ui-archive.c:895
1820 #: ../src/ui-archive.c:906
1821 msgid "_Stop after:"
1824 #: ../src/ui-archive.c:914
1828 #: ../src/ui-archive.c:929
1829 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1832 #: ../src/ui-assign.c:509
1834 msgid "(assignment %d)"
1837 #: ../src/ui-assign.c:668
1838 msgid "Manage Assignments"
1841 #: ../src/ui-assign.c:737
1845 #: ../src/ui-assign.c:742
1849 #: ../src/ui-assign.c:749
1853 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1854 msgid "Case _sensitive"
1857 #: ../src/ui-assign.c:764
1861 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1863 "Autocompletion and direct seizure\n"
1864 "is available for Category"
1866 "El completáu automáticu y la inxerción directa\n"
1867 "tan disponibles pa Categoría"
1869 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1871 "Autocompletion and direct seizure\n"
1872 "is available for Payee"
1874 "El completáu automáticu y la inxerción directa\n"
1875 "tan disponibles pa Beneficiariu"
1877 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1879 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1882 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1886 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1890 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1891 msgid "File properties"
1894 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1895 msgid "System detection"
1898 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1902 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1903 msgid "Preset file:"
1906 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1907 msgid "Initialize my categories with this file"
1910 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1911 msgid "Preset categories"
1914 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1915 msgid "Informations"
1918 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1922 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1926 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1927 msgid "_Overdrawn at:"
1928 msgstr "Númberos _coloraos en:"
1930 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1931 msgid "Create an account"
1934 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1935 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1939 msgid "Confirmation"
1942 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1943 msgid "File format error"
1944 msgstr "Fallu nel formatu del ficheru"
1946 #: ../src/ui-budget.c:439
1948 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1949 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1951 "El ficheru CSV tien de caltener el númberu exactu de columnes,\n"
1952 "dixebraes por puntu y coma. Llee l'aida pa más detalles."
1954 #: ../src/ui-budget.c:852
1955 msgid "Manage Budget"
1956 msgstr "Xestionar presupuestu"
1958 #: ../src/ui-budget.c:912
1959 msgid "Budget for each month"
1962 #: ../src/ui-budget.c:921
1966 #: ../src/ui-budget.c:932
1967 msgid "_Clear input"
1970 #: ../src/ui-budget.c:944
1971 msgid "is different"
1972 msgstr "ye distintu"
1974 #: ../src/ui-budget.c:973
1975 msgid "_Force monitoring this category"
1978 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1982 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1986 #: ../src/ui-category.c:939
1988 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1989 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1991 "El ficheru CSV tien de caltener el númberu exautu de columnes,\n"
1992 "dixebraes por puntu y coma; llee l'aida pa mas detalles."
1994 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
1998 #: ../src/ui-category.c:1103
2002 #: ../src/ui-category.c:1151
2005 "Cannot rename this Category,\n"
2006 "from '%s' to '%s',\n"
2007 "this name already exists."
2009 "Nun puede renomase esta categoría\n"
2010 "de «%s» a «%s» porque\n"
2011 "esi nome ya esiste."
2013 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2017 #: ../src/ui-category.c:1253
2018 msgid "Move this category to another one ?"
2021 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2024 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2025 "and then remove '%s'"
2028 #: ../src/ui-category.c:1318
2029 msgid "Remove a category ?"
2030 msgstr "¿Desaniciar una categoría?"
2032 #: ../src/ui-category.c:1319
2035 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2036 "will set place to 'no category'"
2039 #: ../src/ui-category.c:1537
2040 msgid "Manage Categories"
2041 msgstr "Xestionar categoríes"
2043 #: ../src/ui-category.c:1575
2047 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2051 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2052 msgid "Import from CSV"
2053 msgstr "Importar dende CSV"
2055 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2056 msgid "Open homebank file"
2057 msgstr "Abrir ficheru homebank"
2059 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2060 msgid "Save homebank file as"
2061 msgstr "Salvar ficheru homebank como"
2063 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2064 msgid "HomeBank files"
2065 msgstr "Ficheros HomeBank"
2067 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2069 "Do you want to save the changes\n"
2070 "in the current file ?"
2072 "¿Quies guardar los cambeos\n"
2073 "nel ficheru actual?"
2075 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2078 "If you do not save, some changes will be\n"
2079 "definitively lost: %d."
2082 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2083 msgid "Do _not save"
2084 msgstr "_Non guardar"
2086 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2087 msgid "Select among possible transactions..."
2090 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2092 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2093 "for the internal transfer."
2096 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2097 msgid "Select an action:"
2100 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2101 msgid "create a new transaction"
2104 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2105 msgid "select an existing transaction"
2108 #: ../src/ui-filter.c:52
2112 #: ../src/ui-filter.c:57
2113 msgid "Uncategorized"
2116 #: ../src/ui-filter.c:58
2117 msgid "Unreconciled"
2120 #: ../src/ui-filter.c:60
2124 #: ../src/ui-filter.c:65
2128 #: ../src/ui-filter.c:66
2132 #: ../src/ui-filter.c:67
2133 msgid "This Quarter"
2136 #: ../src/ui-filter.c:68
2137 msgid "Last Quarter"
2140 #: ../src/ui-filter.c:69
2144 #: ../src/ui-filter.c:70
2148 #: ../src/ui-filter.c:72
2149 msgid "Last 30 days"
2150 msgstr "Caberos 30 díes"
2152 #: ../src/ui-filter.c:73
2153 msgid "Last 60 days"
2156 #: ../src/ui-filter.c:74
2157 msgid "Last 90 days"
2160 #: ../src/ui-filter.c:75
2161 msgid "Last 12 months"
2162 msgstr "Caberos 12 meses"
2164 #: ../src/ui-filter.c:77
2168 #: ../src/ui-filter.c:79
2170 msgstr "Toles feches"
2172 #: ../src/ui-filter.c:87
2176 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2177 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2178 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2182 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2186 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2190 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2194 #: ../src/ui-filter.c:950
2198 #: ../src/ui-filter.c:984
2202 #: ../src/ui-filter.c:990
2206 #: ../src/ui-filter.c:1018
2210 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2214 #: ../src/ui-filter.c:1053
2218 #: ../src/ui-filter.c:1083
2219 msgid "Filter Amount"
2222 #: ../src/ui-filter.c:1141
2223 msgid "Filter Status"
2226 #: ../src/ui-filter.c:1161
2230 #: ../src/ui-filter.c:1165
2234 #: ../src/ui-filter.c:1170
2238 #: ../src/ui-filter.c:1176
2239 msgid "display 'Added'"
2240 msgstr "amosar 'Amestáu'"
2242 #: ../src/ui-filter.c:1180
2243 msgid "display 'Edited'"
2244 msgstr "amosar 'Editáu'"
2246 #: ../src/ui-filter.c:1209
2247 msgid "Filter Payment"
2250 #: ../src/ui-filter.c:1314
2252 msgstr "Editar filtru"
2254 #: ../src/ui-filter.c:1363
2258 #: ../src/ui-filter.c:1373
2262 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2263 msgid "HomeBank file properties"
2266 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2268 msgstr "_Propietariu:"
2270 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2271 msgid "Scheduled transaction"
2274 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2278 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2279 msgid "of each month (excluded)"
2282 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2286 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2287 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2288 msgid "days in advance the current date"
2291 #: ../src/ui-payee.c:725
2294 "Cannot rename this Payee,\n"
2295 "from '%s' to '%s',\n"
2296 "this name already exists."
2298 "Nun puede renomase esti beneficiariu\n"
2299 "de «%s» a «%s» porque\n"
2300 "esi nome ya esiste."
2302 #: ../src/ui-payee.c:817
2303 msgid "Move this payee to another one ?"
2306 #: ../src/ui-payee.c:879
2307 msgid "Remove a payee ?"
2308 msgstr "¿Desaniciar un beneficiariu?"
2310 #: ../src/ui-payee.c:880
2313 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2314 "will set place to 'no payee'"
2317 #: ../src/ui-payee.c:964
2318 msgid "Manage Payees"
2319 msgstr "Xestionar beneficiarios"
2321 #: ../src/ui-pref.c:88
2325 #: ../src/ui-pref.c:90
2326 msgid "Display format"
2329 #: ../src/ui-pref.c:91
2330 msgid "Import/Export"
2333 #: ../src/ui-pref.c:92
2337 #: ../src/ui-pref.c:93
2341 #: ../src/ui-pref.c:98
2342 msgid "System defaults"
2343 msgstr "Predetermináu del sistema"
2345 #: ../src/ui-pref.c:99
2347 msgstr "Sólo iconos"
2349 #: ../src/ui-pref.c:100
2353 #: ../src/ui-pref.c:101
2354 msgid "Text under icons"
2355 msgstr "Testu baxo los iconos"
2357 #: ../src/ui-pref.c:102
2358 msgid "Text beside icons"
2359 msgstr "Testu xunto a los iconos"
2361 #: ../src/ui-pref.c:108
2365 #: ../src/ui-pref.c:109
2366 msgid "Tango medium"
2369 #: ../src/ui-pref.c:110
2373 #: ../src/ui-pref.c:115
2377 #: ../src/ui-pref.c:116
2381 #: ../src/ui-pref.c:117
2385 #: ../src/ui-pref.c:128
2389 #: ../src/ui-pref.c:129
2390 msgid "Append to Info"
2393 #: ../src/ui-pref.c:130
2394 msgid "Append to Memo"
2397 #: ../src/ui-pref.c:503
2398 msgid "System Language"
2401 #: ../src/ui-pref.c:728
2402 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2405 #: ../src/ui-pref.c:733
2406 msgid "Choose a default import folder"
2409 #: ../src/ui-pref.c:738
2410 msgid "Choose a default export folder"
2413 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2414 msgid "Date options"
2417 #: ../src/ui-pref.c:1327
2418 msgid "OFX/QFX options"
2421 #: ../src/ui-pref.c:1332
2422 msgid "_Memo field:"
2425 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2426 msgid "Files folder"
2429 #: ../src/ui-pref.c:1348
2433 #: ../src/ui-pref.c:1364
2437 #: ../src/ui-pref.c:1403
2438 msgid "Initial filter"
2441 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2442 msgid "Date _range:"
2445 #: ../src/ui-pref.c:1418
2446 msgid "Charts options"
2449 #: ../src/ui-pref.c:1423
2450 msgid "Color Scheme:"
2453 #: ../src/ui-pref.c:1433
2454 msgid "Statistics options"
2457 #: ../src/ui-pref.c:1438
2458 msgid "Show by _amount"
2459 msgstr "Amosar por _importe"
2461 #: ../src/ui-pref.c:1443
2462 msgid "Show _rate column"
2463 msgstr "Amosar _columna de porcentaxe"
2465 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2466 msgid "Show _details"
2467 msgstr "Amosar _detalles"
2469 #: ../src/ui-pref.c:1453
2470 msgid "Budget options"
2473 #: ../src/ui-pref.c:1512
2477 #: ../src/ui-pref.c:1517
2479 msgstr "Rellenar dende:"
2481 #: ../src/ui-pref.c:1526
2485 #: ../src/ui-pref.c:1535
2489 #: ../src/ui-pref.c:1544
2490 msgid "Numbers format"
2493 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2497 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2501 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2502 msgid "Decimal char:"
2503 msgstr "Caráuter decimal:"
2505 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2506 msgid "Grouping char:"
2507 msgstr "Caráuter d'agrupación:"
2509 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2510 msgid "_Frac digits:"
2511 msgstr "_Númberu de decimales:"
2513 #: ../src/ui-pref.c:1678
2514 msgid "_Date format:"
2515 msgstr "_Formatu de fecha:"
2517 #: ../src/ui-pref.c:1687
2519 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2520 "%A locale's full weekday name. \n"
2521 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2522 "%B locale's full month name. \n"
2523 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2524 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2525 "decimal number [00-99]. \n"
2526 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2527 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2528 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2530 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2531 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2532 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2533 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2534 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2537 #: ../src/ui-pref.c:1712
2538 msgid "Numbers options"
2541 #: ../src/ui-pref.c:1777
2542 msgid "Measurement units"
2545 #: ../src/ui-pref.c:1787
2546 msgid "Use _miles for meter"
2549 #: ../src/ui-pref.c:1792
2550 msgid "Use _galons for fuel"
2553 #: ../src/ui-pref.c:1816
2554 msgid "Transaction window"
2557 #: ../src/ui-pref.c:1829
2558 msgid "Hide reconciled transactions"
2561 #: ../src/ui-pref.c:1835
2562 msgid "Multiple add"
2565 #: ../src/ui-pref.c:1840
2566 msgid "Keep the last date"
2569 #: ../src/ui-pref.c:1846
2573 #: ../src/ui-pref.c:1857
2574 msgid "Drag & drop to change the order"
2577 #: ../src/ui-pref.c:1882
2581 #: ../src/ui-pref.c:1887
2585 #: ../src/ui-pref.c:1899
2587 msgstr "Barra de _ferramientes"
2589 #: ../src/ui-pref.c:1922
2593 #: ../src/ui-pref.c:1927
2594 msgid "Show rules hint"
2597 #: ../src/ui-pref.c:1933
2598 msgid "Amount colors"
2601 #: ../src/ui-pref.c:1938
2602 msgid "Uses custom colors"
2605 #: ../src/ui-pref.c:1943
2609 #: ../src/ui-pref.c:1952
2613 #: ../src/ui-pref.c:1962
2617 #: ../src/ui-pref.c:1969
2619 msgstr "_Alvertencia:"
2621 #: ../src/ui-pref.c:1996
2622 msgid "Program start"
2625 #: ../src/ui-pref.c:2001
2626 msgid "Load last opened file"
2627 msgstr "Cargar el caberu ficheru abiertu"
2629 #: ../src/ui-pref.c:2006
2630 msgid "Post pending scheduled transactions"
2633 #: ../src/ui-pref.c:2011
2634 msgid "Show splash screen"
2637 #: ../src/ui-pref.c:2017
2641 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2642 #: ../src/ui-pref.c:2023
2646 #: ../src/ui-pref.c:2036
2647 msgid "Main window reports"
2650 #: ../src/ui-pref.c:2055
2654 #: ../src/ui-pref.c:2159
2655 msgid "Clear every preferences ?"
2658 #: ../src/ui-pref.c:2160
2660 "This will revert the preferences\n"
2661 "to its default values"
2664 #: ../src/ui-pref.c:2179
2666 msgstr "Preferencies"
2668 #: ../src/ui-pref.c:2387
2670 "You will have to restart HomeBank\n"
2671 "for the language change to take effect."
2674 #: ../src/ui-pref.c:2654
2678 #: ../src/ui-transaction.c:50
2679 msgid "Inherit transaction"
2680 msgstr "Heredar transacción"
2682 #: ../src/ui-transaction.c:51
2683 msgid "Modify transaction"
2684 msgstr "Camudar transacción"
2686 #: ../src/ui-transaction.c:334
2687 msgid "Transaction split"
2690 #. sum button must appear only when new split add
2692 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2693 #: ../src/ui-transaction.c:354
2697 #: ../src/ui-transaction.c:439
2698 msgid "Sum of splits:"
2701 #: ../src/ui-transaction.c:451
2705 #: ../src/ui-transaction.c:465
2706 msgid "Transaction amount:"
2709 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2713 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2715 "Date accepted here are:\n"
2717 "day/month or month/day,\n"
2718 "and complete date into your locale"
2720 "Aceptense los formatos de fecha:\n"
2722 "día/mes o mes/día,\n"
2723 "y feches completes según la to configuración rexonal"
2725 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2726 msgid "Category split"
2729 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2733 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2737 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2738 msgid "To acc_ount:"
2741 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2745 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2749 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2750 msgid "Fill in with a template"
2753 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2757 #: ../src/ui-widgets.c:754
2761 #: ../src/ui-widgets.c:756
2765 #: ../src/ui-widgets.c:757
2766 msgid "Internal transfer"
2767 msgstr "Tresferencia interna"
2769 #: ../src/ui-widgets.c:758
2773 #: ../src/ui-widgets.c:759
2774 msgid "Standing order"
2777 #: ../src/ui-widgets.c:760
2778 msgid "Electronic payment"
2781 #: ../src/ui-widgets.c:761
2785 #: ../src/ui-widgets.c:762
2789 #: ../src/ui-widgets.c:763
2790 msgid "Direct Debit"
2793 #: ../src/ui-widgets.c:892
2797 #: ../src/ui-widgets.c:893
2801 #: ../src/ui-widgets.c:894