]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/uk.po
Update line numbers in po files
[chaz/openbox] / po / uk.po
index 602f9fe4f6c39f5bd81d0d7795665b52804cb3c6..9ae517ab20c78ca8d2f46558dd7a77c5c123668d 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,82 +8,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-05 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:12+0200\n"
 "Last-Translator: Serhiy Lysovenko <lisovenko.s[at]gmail[dot]com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux.org.ua>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:12+0200\n"
 "Last-Translator: Serhiy Lysovenko <lisovenko.s[at]gmail[dot]com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
 
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:216
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Здійснено запит на неіснуючу дію \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Здійснено запит на неіснуючу дію \"%s\"."
 
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:245
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:246
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:250
 msgid "Execute"
 msgstr "Виконати"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Виконати"
 
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:259
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Не вдалося конвертувати шлях \"%s\" з utf8"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Не вдалося конвертувати шлях \"%s\" з utf8"
 
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3466
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
 msgid "Exit"
 msgstr "Вихід"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Вихід"
 
-#: openbox/actions/exit.c:56
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Вийти"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Openbox?"
 
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Openbox?"
 
-#: openbox/actions/exit.c:57
+#: openbox/actions/exit.c:79
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Вийти з Openbox"
 
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Вийти з Openbox"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
-msgid "Log Out"
-msgstr "Вийти"
-
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?"
-
-#: openbox/client.c:2013
+#: openbox/client.c:2115
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Неназване вікно"
 
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Неназване вікно"
 
-#: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
 msgid "Killing..."
 msgstr "Знищення..."
 
 msgid "Killing..."
 msgstr "Знищення..."
 
-#: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Не відповідає"
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Не відповідає"
 
-#: openbox/client.c:3455
+#: openbox/client.c:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
@@ -92,149 +85,164 @@ msgstr ""
 "Схоже, вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте примусово завершити програму, "
 "пославши сигнал \"%s\"?"
 
 "Схоже, вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте примусово завершити програму, "
 "пославши сигнал \"%s\"?"
 
-#: openbox/client.c:3457
+#: openbox/client.c:3650
 msgid "End Process"
 msgstr "Примусове завершення"
 
 msgid "End Process"
 msgstr "Примусове завершення"
 
-#: openbox/client.c:3461
+#: openbox/client.c:3654
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте його від'єднати від X сервера?"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте його від'єднати від X сервера?"
 
-#: openbox/client.c:3463
+#: openbox/client.c:3656
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від'єднати"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від'єднати"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Перейти..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Перейти..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Керування стільницями"
 
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Керування стільницями"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "Додати нову стільницю (_A)"
 
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "Додати нову стільницю (_A)"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "Видалити останню стільницю (_R)"
 
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "Видалити останню стільницю (_R)"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Вікна"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Вікна"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Стільниці"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Стільниці"
 
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "На всіх стільницях"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "На всіх стільницях"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
 msgstr "Шар (_L)"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "Шар (_L)"
 
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Над усіма вікнами (_T)"
 
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Над усіма вікнами (_T)"
 
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "_Normal"
 msgstr "Звичайне положення (_N)"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "Звичайне положення (_N)"
 
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Під вікнами (_B)"
 
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Під вікнами (_B)"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Відправити на стільницю (_S)"
 
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Відправити на стільницю (_S)"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Меню клієнта"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Меню клієнта"
 
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
 msgstr "Відновити (_E)"
 
 msgid "R_estore"
 msgstr "Відновити (_E)"
 
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "Перемістити (_M)"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "Перемістити (_M)"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Змінити розмір (_Z)"
 
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Змінити розмір (_Z)"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Згорнути (_N)"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Згорнути (_N)"
 
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Розгорнути (_X)"
 
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Розгорнути (_X)"
 
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "Скрутити/Розкрутити (_R)"
 
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "Скрутити/Розкрутити (_R)"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Перемкнути декорацію (_D)"
 
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Перемкнути декорацію (_D)"
 
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
 msgid "_Close"
 msgstr "Закрити (_C)"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "Закрити (_C)"
 
-#: openbox/config.c:782
+#: openbox/config.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
+
+#: openbox/config.c:908
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Некоректна кнопка \"%s\" вказана у файлі конфігурації"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Некоректна кнопка \"%s\" вказана у файлі конфігурації"
 
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:933
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Не вдалося створити каталог '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
 
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню \"%s\": %s"
 
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:195
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Спроба доступу до неіснуючого меню \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Спроба доступу до неіснуючого меню \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
 msgid "More..."
 msgstr "Більше..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Більше..."
 
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
 
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
-
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s"
@@ -243,29 +251,25 @@ msgstr "Не вдалося перейти до домашнього катал
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
 
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
 
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
 
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
 
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:254
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
 "налаштування"
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
 "налаштування"
 
-#: openbox/openbox.c:297
-msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Не вдалося завантажити тему"
-
-#: openbox/openbox.c:377
+#: openbox/openbox.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
@@ -276,29 +280,29 @@ msgstr ""
 "конфігураційних файлів Openbox. Щоб дізнатись більше - перегляньте stdout. "
 "Остання помічена помилка була в файлі \"%s\", стрічка %d, повідомлення: %s"
 
 "конфігураційних файлів Openbox. Щоб дізнатись більше - перегляньте stdout. "
 "Остання помічена помилка була в файлі \"%s\", стрічка %d, повідомлення: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Не вдалося завантажити тему"
+
+#: openbox/openbox.c:376
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "синтаксична помилка Openbox"
 
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "синтаксична помилка Openbox"
 
-#: openbox/openbox.c:379
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:442
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Авторські права (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Авторські права (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -306,30 +310,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметри:\n"
 
 "\n"
 "Параметри:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Показати цю довідку і вийти\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Показати цю довідку і вийти\n"
 
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --vesrion           Показати версію і вийти\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --vesrion           Показати версію і вийти\n"
 
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Замінити запущений менеджер вікон\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Замінити запущений менеджер вікон\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr "  --config-file ФАЙЛ  Вказати шлях до конфігураційного файлу\n"
 
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr "  --config-file ФАЙЛ  Вказати шлях до конфігураційного файлу\n"
 
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу\n"
 
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -337,19 +341,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Передача повідомлень процесу Openbox, що виконується\n"
 
 "\n"
 "Передача повідомлень процесу Openbox, що виконується\n"
 
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
 
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Перезапустити Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Перезапустити Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Вийти з Openbox\n"
 
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Вийти з Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -357,25 +361,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Налагоджувальні параметри\n"
 
 "\n"
 "Налагоджувальні параметри\n"
 
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Запустити в синхронному режимі\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Запустити в синхронному режимі\n"
 
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Показувати інформацію налагоджування\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Показувати інформацію налагоджування\n"
 
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Показувати відлагоджувальний вивід для керування "
 "фокусом\n"
 
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Показувати відлагоджувальний вивід для керування "
 "фокусом\n"
 
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
 
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -384,26 +396,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
 
 "\n"
 "Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:617
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file потребує аргументу\n"
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s потребує аргументу\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Некоректний аргумент \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Некоректний аргумент \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
 
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Не можу запустити менеджера вікон на дисплеї %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Не можу запустити менеджера вікон на дисплеї %d"
 
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершається"
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершається"
@@ -412,8 +425,8 @@ msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершає
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/screen.c:421
+#, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
@@ -427,31 +440,12 @@ msgstr[1] ""
 "Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується "
 "%d.  Перевищення конфігурації Openbox."
 
 "Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується "
 "%d.  Перевищення конфігурації Openbox."
 
-#: openbox/screen.c:1205
+#: openbox/screen.c:1204
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "стільниця %i"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "стільниця %i"
 
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Не вдалося створити каталог \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:466
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти сесію в \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Помилка при збереженні сесії в \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:842
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Не під'єднано до керівника сесіями"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Виконується %s"
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Виконується %s"
@@ -477,17 +471,6 @@ msgstr "Некоректна назва клавіші \"%s\" у прив'язц
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Потрібної кнопки \"%s\" нема на екрані"
 
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Потрібної кнопки \"%s\" нема на екрані"
 
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Помилка X-серверу: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:154
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Невдалося виконати \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
-#~ msgstr "Некоректне викристання дії \"%s\". Дія буде проігнорована."
This page took 0.04013 seconds and 4 git commands to generate.