]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/uk.po
Update ukrainian translation and rename to uk.po
[chaz/openbox] / po / uk.po
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d15039
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Ukrainian translation for Openbox.
+# Copyright (C) 2007 Dmitriy Moroz
+# Copyright (C) 2008 Serhiy Lysovenko
+# This file is distributed under the same license as the openbox package.
+# Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:12+0200\n"
+"Last-Translator: Serhiy Lysovenko <lisovenko.s[at]gmail[dot]com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Здійснено запит на неіснуючу дію \"%s\"."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Не вдалося конвертувати шлях \"%s\" з utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3466
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Вийти з Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Вийти"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?"
+
+#: openbox/client.c:2013
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Неназване вікно"
+
+#: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059
+msgid "Killing..."
+msgstr "Знищення..."
+
+#: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Не відповідає"
+
+#: openbox/client.c:3455
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Схоже, вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте примусово завершити програму, "
+"пославши сигнал \"%s\"?"
+
+#: openbox/client.c:3457
+msgid "End Process"
+msgstr "Примусове завершення"
+
+#: openbox/client.c:3461
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте його від'єднати від X сервера?"
+
+#: openbox/client.c:3463
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Від'єднати"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+msgid "Go there..."
+msgstr "Перейти..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Керування стільницями"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "Додати нову стільницю (_A)"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "Видалити останню стільницю (_R)"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+msgid "Windows"
+msgstr "Вікна"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:203
+msgid "Desktops"
+msgstr "Стільниці"
+
+#: openbox/client_menu.c:258
+msgid "All desktops"
+msgstr "На всіх стільницях"
+
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "Шар (_L)"
+
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Над усіма вікнами (_T)"
+
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "Звичайне положення (_N)"
+
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Під вікнами (_B)"
+
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Відправити на стільницю (_S)"
+
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "Client menu"
+msgstr "Меню клієнта"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "Відновити (_E)"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "Перемістити (_M)"
+
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Змінити розмір (_Z)"
+
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Згорнути (_N)"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Розгорнути (_X)"
+
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Скрутити/Розкрутити (_R)"
+
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Перемкнути декорацію (_D)"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрити (_C)"
+
+#: openbox/config.c:782
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Некоректна кнопка \"%s\" вказана у файлі конфігурації"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
+
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню \"%s\": %s"
+
+#: openbox/menu.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:197
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Спроба доступу до неіснуючого меню \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+msgid "More..."
+msgstr "Більше..."
+
+#: openbox/mouse.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
+
+#: openbox/openbox.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
+
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
+
+#: openbox/openbox.c:194
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
+
+#: openbox/openbox.c:263
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
+"налаштування"
+
+#: openbox/openbox.c:297
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Не вдалося завантажити тему"
+
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Виявлено одну або більше синтаксичних помилок XML під час сканування "
+"конфігураційних файлів Openbox. Щоб дізнатись більше - перегляньте stdout. "
+"Остання помічена помилка була в файлі \"%s\", стрічка %d, повідомлення: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "синтаксична помилка Openbox"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: openbox/openbox.c:448
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Авторські права (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:529
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметри:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:531
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Показати цю довідку і вийти\n"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --vesrion           Показати версію і вийти\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace           Замінити запущений менеджер вікон\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file ФАЙЛ  Вказати шлях до конфігураційного файлу\n"
+
+#: openbox/openbox.c:538
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу\n"
+
+#: openbox/openbox.c:539
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Передача повідомлень процесу Openbox, що виконується\n"
+
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Перезапустити Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Вийти з Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Налагоджувальні параметри\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Запустити в синхронному режимі\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Показувати інформацію налагоджування\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Показувати відлагоджувальний вивід для керування "
+"фокусом\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file потребує аргументу\n"
+
+#: openbox/openbox.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Некоректний аргумент \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Не можу запустити менеджера вікон на дисплеї %d"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершається"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується "
+"%d.  Перевищення конфігурації Openbox."
+msgstr[1] ""
+"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується "
+"%d.  Перевищення конфігурації Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1205
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "стільниця %i"
+
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося створити каталог \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти сесію в \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Помилка при збереженні сесії в \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Не під'єднано до керівника сесіями"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Виконується %s\n"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"Некоректна назва модифікатору \"%s\" у прив'язці клавіш клавіатури/мишки"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Некоректний код клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Некоректна назва клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Потрібної кнопки \"%s\" нема на екрані"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Помилка X-серверу: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Невдалося виконати \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Некоректне викристання дії \"%s\". Дія буде проігнорована."
This page took 0.027718 seconds and 4 git commands to generate.