]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/sr.po
3.5.1 changelog
[chaz/openbox] / po / sr.po
index 5702c789d83acf4ec611a4bf1daed8a313daacb8..f1fc48f50a9020cfe953e231e317390d47b3c283 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "Изврши"
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
 
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/actions/exit.c:52
+#: openbox/actions/session.c:64
 #: openbox/client.c:3465
 msgid "Cancel"
 msgstr "Поништи"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Излаз"
 
 #: openbox/actions/exit.c:56
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð°Ñ\92еÑ\82е Ð¸Ð· Ð\9eпенбокÑ\81а?"
+msgstr "Ð\96елиÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е Ð\9eпенбокÑ\81?"
 
 #: openbox/actions/exit.c:57
 msgid "Exit Openbox"
@@ -60,41 +61,36 @@ msgstr "Излаз из Опенбокса"
 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
 #. name of the action you write in rc.xml
 #: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"Акција „SessionLogout“ није доступна јер је Опенбокс преведен без подршке за "
-"управљање сесијама"
+msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
+msgstr "Акција „SessionLogout“ није доступна. У Опенбокс није уграђена подршка за управљање сесијама"
 
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+#: openbox/actions/session.c:65
+#: openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
 msgstr "Одјављивање"
 
 #: openbox/actions/session.c:69
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ð´Ñ\98авиÑ\82е?"
+msgstr "Ð\96елиÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¾Ð´Ñ\98авиÑ\82е Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83?"
 
 #: openbox/client.c:2012
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Безимени прозор"
 
-#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2026
+#: openbox/client.c:2058
 msgid "Killing..."
 msgstr "Убијање..."
 
-#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2028
+#: openbox/client.c:2060
 msgid "Not Responding"
-msgstr "Програм се не одазива"
+msgstr "Програм не одговара"
 
 #: openbox/client.c:3454
 #, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
-"to exit by sending the %s signal?"
-msgstr ""
-"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз "
-"слањем сигнала %s?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
+msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз слањем сигнала %s?"
 
 #: openbox/client.c:3456
 msgid "End Process"
@@ -102,32 +98,31 @@ msgstr "Завршетак процеса"
 
 #: openbox/client.c:3460
 #, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
-"it from the X server?"
-msgstr ""
-"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког "
-"сервера?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect it from the X server?"
+msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког сервера?"
 
 #: openbox/client.c:3462
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Прекид везе"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
+#: openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
 msgstr "Иди овде..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
-msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ñ\80адним Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88инама"
+msgstr "Управљање радним површима"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
+#: openbox/client_list_menu.c:155
 msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Додајте нову радну површину"
+msgstr "Додајте радну површ"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "Уклоните последњу радну површину"
+msgstr "Уклоните последњу радну површ"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
@@ -151,7 +146,7 @@ msgstr "Увек изнад осталих"
 
 #: openbox/client_menu.c:376
 msgid "_Normal"
-msgstr "_Номално"
+msgstr "Номално"
 
 #: openbox/client_menu.c:377
 msgid "Always on _bottom"
@@ -159,7 +154,7 @@ msgstr "Увек на дну"
 
 #: openbox/client_menu.c:379
 msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Премести на радну површину"
+msgstr "Премести на радну површ"
 
 #: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
@@ -206,7 +201,8 @@ msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотец
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
 
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:102
+#: openbox/menu.c:110
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
@@ -226,7 +222,8 @@ msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
 
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:367
+#: openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
 msgstr "Више..."
 
@@ -263,24 +260,16 @@ msgstr "Не може се поставити измењивач локалит
 
 #: openbox/openbox.c:263
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Не могу наћи исправне датотеке подешавања. Користиће се само основна "
-"подешавања."
+msgstr "Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања."
 
 #: openbox/openbox.c:297
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Не могу учитати тему."
+msgstr "Не могу да учитам тему."
 
 #: openbox/openbox.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
-"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
-"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr ""
-"Код обраде датотека за подешавање Опенбокса пронађено је једна или више "
-"синтаксних грешака (XML).  Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са "
-"поруком: %s"
+msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr "Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних грешака (XML).  Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Openbox Syntax Error"
@@ -295,7 +284,8 @@ msgstr "Затвори"
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:520
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Ауторска права (c)"
 
@@ -321,16 +311,14 @@ msgstr "  --version           Прикажи верзију и изађи\n"
 
 #: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           Замени тренутно покренут управник прозора\n"
+msgstr "  --replace           Замени активни управљач прозора\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
 #: openbox/openbox.c:537
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr ""
-"  --config-file FILE  Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се "
-"користити\n"
+msgstr "  --config-file FILE  Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се користити\n"
 
 #: openbox/openbox.c:538
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
@@ -374,9 +362,7 @@ msgstr "  --debug             Прикажи излаз код отклањањ
 
 #: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-"  --debug-focus       Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање "
-"фокусом\n"
+msgstr "  --debug-focus       Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање фокусом\n"
 
 #: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
@@ -400,42 +386,33 @@ msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
 
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:102
+#: openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Управвник прозора је већ покренут на екрану %d"
+msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d"
 
 #: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Нисам могао да добијем избор управника прозора на екрану %d"
+msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d"
 
 #: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Управвник прозора на екрану %d није завршио са радом"
+msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом"
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
 #: openbox/screen.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural ""
-"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] ""
-"Опенбокс је подешен за %d радну површину, а тренутна сесија их има %d.  "
-"Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[1] ""
-"Опенбокс је подешен за %d радне површине, а тренутна сесија их има %d.  "
-"Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[2] ""
-"Опенбокс је подешен за %d радних површина, а тренутна сесија их има %d.  "
-"Преклапање Опенбокс подешавања."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] "Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d.  Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[1] "Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d.  Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[2] "Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d.  Преклапање Опенбокс подешавања."
 
 #: openbox/screen.c:1180
 #, c-format
@@ -450,16 +427,16 @@ msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %
 #: openbox/session.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу сачувати сесију у „%s“: %s"
+msgstr "Не могу да сачувам сесију у „%s“: %s"
 
 #: openbox/session.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80иликом Ñ\83пиÑ\81а Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\81еÑ\81иÑ\98е „%s“: %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80иликом Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа Ñ\81еÑ\81иÑ\98е Ñ\83 „%s“: %s"
 
 #: openbox/session.c:842
 msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Није повезан са управником сесија"
+msgstr "Није повезан на управљач сесија"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
@@ -494,3 +471,4 @@ msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
 #: openbox/prompt.c:200
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
+
This page took 0.029357 seconds and 4 git commands to generate.