]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/sr.po
Remove fuzzy and outdated translations, add plural expressions.
[chaz/openbox] / po / sr.po
index f1fc48f50a9020cfe953e231e317390d47b3c283..5cf82863f1afbb64bb9ea95862d7840a530c169c 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,236 +8,244 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:216
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“."
 
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:245
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:246
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:250
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши"
 
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:259
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
 
-#: openbox/actions/exit.c:52
-#: openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
 msgid "Cancel"
 msgstr "Поништи"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Поништи"
 
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: openbox/actions/exit.c:56
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Желите ли да одјавите сесију?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Одјављивање"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Желите ли да напустите Опенбокс?"
 
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Желите ли да напустите Опенбокс?"
 
-#: openbox/actions/exit.c:57
+#: openbox/actions/exit.c:79
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Излаз из Опенбокса"
 
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Излаз из Опенбокса"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
-msgstr "Акција „SessionLogout“ није доступна. У Опенбокс није уграђена подршка за управљање сесијама"
-
-#: openbox/actions/session.c:65
-#: openbox/actions/session.c:70
-msgid "Log Out"
-msgstr "Одјављивање"
-
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Желите ли да одјавите сесију?"
-
-#: openbox/client.c:2012
+#: openbox/client.c:2115
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Безимени прозор"
 
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Безимени прозор"
 
-#: openbox/client.c:2026
-#: openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
 msgid "Killing..."
 msgstr "Убијање..."
 
 msgid "Killing..."
 msgstr "Убијање..."
 
-#: openbox/client.c:2028
-#: openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Програм не одговара"
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Програм не одговара"
 
-#: openbox/client.c:3454
+#: openbox/client.c:3648
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
-msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз слањем сигнала %s?"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз "
+"слањем сигнала %s?"
 
 
-#: openbox/client.c:3456
+#: openbox/client.c:3650
 msgid "End Process"
 msgstr "Завршетак процеса"
 
 msgid "End Process"
 msgstr "Завршетак процеса"
 
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/client.c:3654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect it from the X server?"
-msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког сервера?"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког "
+"сервера?"
 
 
-#: openbox/client.c:3462
+#: openbox/client.c:3656
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Прекид везе"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Прекид везе"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
-#: openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Иди овде..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Иди овде..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Управљање радним површима"
 
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Управљање радним површима"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
-#: openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "Додајте радну површ"
 
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "Додајте радну површ"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
-#: openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "Уклоните последњу радну површ"
 
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "Уклоните последњу радну површ"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозори"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозори"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Радне површине"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Радне површине"
 
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Све радне површине"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Све радне површине"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
 msgstr "Слој"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "Слој"
 
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Увек изнад осталих"
 
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Увек изнад осталих"
 
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "_Normal"
 msgstr "Номално"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "Номално"
 
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Увек на дну"
 
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Увек на дну"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Премести на радну површ"
 
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Премести на радну површ"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Кориснички мени"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Кориснички мени"
 
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
 msgstr "Врати"
 
 msgid "R_estore"
 msgstr "Врати"
 
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "Помери"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "Помери"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Промени величину"
 
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Промени величину"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Умањи"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Умањи"
 
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Увећај"
 
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Увећај"
 
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "Замотај/Одмотај прозор"
 
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "Замотај/Одмотај прозор"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Не/Украси"
 
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Не/Украси"
 
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
 msgid "_Close"
 msgstr "Затвори"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:558
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
+
+#: openbox/config.c:910
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање"
 
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:935
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
 
-#: openbox/menu.c:102
-#: openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
 
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s"
 
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
 
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:195
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
 
-#: openbox/menu.c:367
-#: openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
 msgid "More..."
 msgstr "Више..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Више..."
 
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша"
 
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
-
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
@@ -246,54 +254,55 @@ msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“"
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“"
 
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке."
 
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Графички сервер не подржава локалитет."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Графички сервер не подржава локалитет."
 
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер"
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер"
 
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:254
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања."
+msgstr ""
+"Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања."
 
 
-#: openbox/openbox.c:297
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних "
+"грешака (XML).  Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Не могу да учитам тему."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Не могу да учитам тему."
 
-#: openbox/openbox.c:377
-#, c-format
-msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr "Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних грешака (XML).  Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s"
-
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:376
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу"
 
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу"
 
-#: openbox/openbox.c:379
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:442
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:518
-#: openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Ауторска права (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Ауторска права (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -301,30 +310,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Опције:\n"
 
 "\n"
 "Опције:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Прикажи ову помоћ и изађи\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Прикажи ову помоћ и изађи\n"
 
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Прикажи верзију и изађи\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Прикажи верзију и изађи\n"
 
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Замени активни управљач прозора\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Замени активни управљач прозора\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr "  --config-file FILE  Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се користити\n"
+msgstr ""
+"  --config-file FILE  Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се "
+"користити\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Онемогући везу са управљачем сесија\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Онемогући везу са управљачем сесија\n"
 
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -332,19 +343,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n"
 
 "\n"
 "Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Поново учитај подешавања за Опенбокс\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Поново учитај подешавања за Опенбокс\n"
 
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Покрени опет Опенбокс\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Покрени опет Опенбокс\n"
 
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Изађи из Опенбокса\n"
 
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Изађи из Опенбокса\n"
 
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -352,23 +363,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Опције отклањања грешака:\n"
 
 "\n"
 "Опције отклањања грешака:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Изврши у истовременом режиму\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Изврши у истовременом режиму\n"
 
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Прикажи излаз код отклањања грешака\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Прикажи излаз код отклањања грешака\n"
 
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr "  --debug-focus       Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање фокусом\n"
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање "
+"фокусом\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n"
 
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,27 +398,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пријавите грешке на %s\n"
 
 "\n"
 "Пријавите грешке на %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:617
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n"
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s захтева одговарајући аргумент\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
 
-#: openbox/screen.c:102
-#: openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d"
 
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d"
 
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом"
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом"
@@ -406,39 +427,30 @@ msgstr "Управљач прозора на екрану %d није заврш
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] "Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d.  Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[1] "Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d.  Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[2] "Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d.  Преклапање Опенбокс подешавања."
-
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d.  "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[1] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d.  "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[2] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d.  "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+
+#: openbox/screen.c:1204
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "радна површина %i"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "радна површина %i"
 
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
-
-#: openbox/session.c:466
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу да сачувам сесију у „%s“: %s"
-
-#: openbox/session.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Грешка приликом чувања сесије у „%s“: %s"
-
-#: openbox/session.c:842
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Није повезан на управљач сесија"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Извршавам %s"
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Извршавам %s"
@@ -463,12 +475,6 @@ msgstr "Неисправно име тастера „%s“ у комбинац
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану"
 
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану"
 
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:154
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
-
This page took 0.036663 seconds and 4 git commands to generate.