]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/pt_BR.po
Update line numbers in po files
[chaz/openbox] / po / pt_BR.po
index 8df8eff3be38bbcef448f8ad091504f8c25ffa7c..0965088fafa50214998131add2ceb70d00737d57 100644 (file)
 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # crimeboy, 2007.
 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # crimeboy, 2007.
-# Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2007.
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2008, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 15:26-0400\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ação inválida \"%s\" requisitada. Ação não existe."
 
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:245
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: openbox/actions/execute.c:246
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: openbox/actions/execute.c:250
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: openbox/actions/execute.c:259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Sair"
 
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Sair do Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2115
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Janela sem nome"
+
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
+msgid "Killing..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Não Responsivo"
+
+#: openbox/client.c:3648
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o "
+"sinal %s?"
 
 
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/client.c:3650
+msgid "End Process"
+msgstr "Terminar Processo"
+
+#: openbox/client.c:3654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?"
+
+#: openbox/client.c:3656
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
 
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir lá..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir lá..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gerenciar áreas de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover última área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Camada"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Camada"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre no &topo"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre no _topo"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre no &fundo"
+#: openbox/client_menu.c:378
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre no _fundo"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Enviar para área de &trabalho"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu do cliente"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu do cliente"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurar"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+#: openbox/client_menu.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionar"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizar"
+#: openbox/client_menu.c:402
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximizar"
+#: openbox/client_menu.c:406
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "(Des)en&rolar"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "(Des)en_rolar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "(Não) &Decorar"
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Não) _Decorar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: openbox/config.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse"
 
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:908
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no arquivo de configuração"
+
+#: openbox/config.c:933
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+"Openbox foi compilado sem suporte para carregamento de imagens. Ícones em "
+"menus não serão carregados."
 
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu \"%s\" válido"
 
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Saída inválida do menu de processamento \"%s\""
 
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Tentou acessar menu \"%s\" mas ele não existe"
 
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
 msgid "More..."
 msgstr "Mais.."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mais.."
 
-#: openbox/mouse.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
-
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" na associação do mouse"
 
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
 
-#: openbox/openbox.c:180
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca de processamento"
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
 
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Servidor X não suporta localização."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Servidor X não suporta localização."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:254
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
 "valores padrão simples."
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
 "valores padrão simples."
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Um ou mais erros de sintaxe de XML foram encontrados ao analisar os arquivos "
+"de configuração do Openbox. Veja a saída padrão para mais informação. O "
+"último erro relatado foi no arquivo \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Não foi possível carregar um tema."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Não foi possível carregar um tema."
 
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:376
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox"
+
+#: openbox/openbox.c:442
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -205,24 +313,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file ARQUIVO\n"
+"                      Especifica o caminho do arquivo de configuração para "
+"usar\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -230,15 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
 
 "\n"
 "Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Sai do Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -246,26 +368,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de depuração:\n"
 
 "\n"
 "Opções de depuração:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr "  --startup CMD       Executa CMD depois de iniciar\n"
+
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra saida de depuração\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra saida de depuração\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
 
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Mostra saída de depuração do gerenciamento da sessão\n"
+
+#: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
 "falsas\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
 "falsas\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,68 +405,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor reporte erros em %s\n"
 
 "\n"
 "Por favor reporte erros em %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s requere um argumento\n"
 
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/openbox.c:713
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argumento de linha de comando inválido \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
 
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
 
-#: openbox/session.c:100
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:421
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:444
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:554
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão atual "
+"contém %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
+msgstr[1] ""
+"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual "
+"contém %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s"
+msgid "desktop %i"
+msgstr "área de trabalho %i"
 
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Executando %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Executando %s"
 
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida na associação de tecla/mouse"
 
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Código chave \"%s\" inválido na associação de chave"
 
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na associação de chave"
 
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela"
 
 
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Erro no X: %s"
+#: openbox/prompt.c:154
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
This page took 0.038577 seconds and 4 git commands to generate.