]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/po_PL.po
New Polish translation was an update to existing one.
[chaz/openbox] / po / po_PL.po
diff --git a/po/po_PL.po b/po/po_PL.po
deleted file mode 100644 (file)
index 9c25933..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,500 +0,0 @@
-# Polish translation of Openbox 3.
-# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
-# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
-# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
-# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
-# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
-# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: Polish\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: openbox/actions.c:149
-#, c-format
-msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr ""
-"Zażądano niepoprawnego polecenia \"%s\". Takowe polecenie nie istnieje."
-
-#: openbox/actions/execute.c:128
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: openbox/actions/execute.c:129
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: openbox/actions/execute.c:133
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
-
-#: openbox/actions/execute.c:142
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
-
-#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3506
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: openbox/actions/exit.c:63
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjście"
-
-#: openbox/actions/exit.c:67
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:68
-msgid "Log Out"
-msgstr "Wyloguj"
-
-#: openbox/actions/exit.c:71
-msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:72
-msgid "Exit Openbox"
-msgstr "Opuść Openbox"
-
-#: openbox/client.c:2024
-msgid "Unnamed Window"
-msgstr "Okno bez nazwy"
-
-#: openbox/client.c:2038 openbox/client.c:2070
-msgid "Killing..."
-msgstr "Kończenie..."
-
-#: openbox/client.c:2040 openbox/client.c:2072
-msgid "Not Responding"
-msgstr "Nie odpowiada"
-
-#: openbox/client.c:3495
-#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
-"to exit by sending the %s signal?"
-msgstr ""
-"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
-"%s?"
-
-#: openbox/client.c:3497
-msgid "End Process"
-msgstr "Zakończ proces"
-
-#: openbox/client.c:3501
-#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
-"it from the X server?"
-msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
-
-#: openbox/client.c:3503
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odłącz"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
-msgid "Go there..."
-msgstr "Przejdź..."
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
-msgid "Manage desktops"
-msgstr "Zarządzaj pulpitami"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
-msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
-msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
-
-#: openbox/client_list_menu.c:203
-msgid "Desktops"
-msgstr "Pulpity"
-
-#: openbox/client_menu.c:258
-msgid "All desktops"
-msgstr "Wszystkie pulpity"
-
-#: openbox/client_menu.c:370
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Warstwa"
-
-#: openbox/client_menu.c:375
-msgid "Always on _top"
-msgstr "Zawsze na _wierzchu"
-
-#: openbox/client_menu.c:376
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normalnie"
-
-#: openbox/client_menu.c:377
-msgid "Always on _bottom"
-msgstr "Zawsze pod _spodem"
-
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Wyślij na p_ulpit"
-
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Client menu"
-msgstr "Menu klienta"
-
-#: openbox/client_menu.c:393
-msgid "R_estore"
-msgstr "P_rzywróć"
-
-#: openbox/client_menu.c:397
-msgid "_Move"
-msgstr "_Przesuń"
-
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "Resi_ze"
-msgstr "Zmień _rozmiar"
-
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "Zmi_nimalizuj"
-
-#: openbox/client_menu.c:405
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Zma_ksymalizuj"
-
-#: openbox/client_menu.c:409
-msgid "_Roll up/down"
-msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
-
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
-
-#: openbox/client_menu.c:415
-msgid "_Close"
-msgstr "Z_amknij"
-
-#: openbox/config.c:798
-#, c-format
-msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Nieprawidłowy przycisk \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
-
-#: openbox/keyboard.c:157
-msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
-
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
-#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
-
-#: openbox/menu.c:170
-#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
-
-#: openbox/menu.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
-
-#: openbox/menu.c:197
-#, c-format
-msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
-
-#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
-msgid "More..."
-msgstr "Więcej..."
-
-#: openbox/mouse.c:373
-#, c-format
-msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
-
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
-
-#: openbox/openbox.c:133
-#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
-
-#: openbox/openbox.c:152
-msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
-
-#: openbox/openbox.c:183
-msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
-
-#: openbox/openbox.c:194
-msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
-
-#: openbox/openbox.c:196
-msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
-
-#: openbox/openbox.c:265
-msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych "
-"wartości."
-
-#: openbox/openbox.c:299
-msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nie można wczytać motywu."
-
-#: openbox/openbox.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
-"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
-"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr ""
-"Podczas sprawdzania plików konfiguracyjnych Openboksa zostało znalezionych "
-"jeden lub więcej błędów składniowych XML.  Zobacz stdout, aby uzyskać więcej "
-"informacji.  Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\", linia %d, z "
-"wiadomością: %s"
-
-#: openbox/openbox.c:381
-msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
-
-#: openbox/openbox.c:381
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: openbox/openbox.c:463
-#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego uruchomienia "
-"nie powiodło się: %s"
-
-#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Prawa autorskie (c)"
-
-#: openbox/openbox.c:544
-msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
-
-#: openbox/openbox.c:545
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcje:\n"
-
-#: openbox/openbox.c:546
-msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
-
-#: openbox/openbox.c:547
-msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Wyświetla wersję i kończy\n"
-
-#: openbox/openbox.c:548
-msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
-
-#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
-#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
-#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:552
-msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr "  --config-file PLIK  Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
-
-#: openbox/openbox.c:553
-msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Wyłączenie połączenia z menedżerem sesji\n"
-
-#: openbox/openbox.c:554
-msgid ""
-"\n"
-"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
-
-#: openbox/openbox.c:555
-msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
-
-#: openbox/openbox.c:556
-msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr "  --restart           Ponownie uruchamia Openboksa\n"
-
-#: openbox/openbox.c:557
-msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
-msgstr "  --exit              Zakończa Openbox\n"
-
-#: openbox/openbox.c:558
-msgid ""
-"\n"
-"Debugging options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcje odnajdywania błędów:\n"
-
-#: openbox/openbox.c:559
-msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --sync              Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
-
-#: openbox/openbox.c:560
-msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Wyświetla informacje o odnajdywaniu błędów\n"
-
-#: openbox/openbox.c:561
-msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-"  --debug-focus       Wyświetla wyjście odnajdywania błędów dla obsługi "
-"aktywacji\n"
-
-#: openbox/openbox.c:562
-msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr "  --debug-xinerama    Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
-
-#: openbox/openbox.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please report bugs at %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
-
-#: openbox/openbox.c:645
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file wymaga argumentu\n"
-
-#: openbox/openbox.c:688
-#, c-format
-msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
-
-#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
-#, c-format
-msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
-
-#: openbox/screen.c:125
-#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
-
-#: openbox/screen.c:146
-#, c-format
-msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
-
-#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
-#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
-#. second one. For example,
-#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural ""
-"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] ""
-"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale obecna sesja posiada ich "
-"%d.  Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
-msgstr[1] ""
-"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
-"%d.  Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
-msgstr[2] ""
-"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
-"%d.  Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
-
-#: openbox/screen.c:1203
-#, c-format
-msgid "desktop %i"
-msgstr "pulpit %i"
-
-#: openbox/session.c:105
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:472
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:611
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:848
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
-#, c-format
-msgid "Running %s"
-msgstr "Uruchamianie %s"
-
-#: openbox/translate.c:59
-#, c-format
-msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy przycisk modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
-
-#: openbox/translate.c:138
-#, c-format
-msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"
-
-#: openbox/translate.c:145
-#, c-format
-msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
-
-#: openbox/translate.c:151
-#, c-format
-msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Żądany przycisk \"%s\" nie istnieje na ekranie"
-
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Błąd X: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-#~ "session management support"
-#~ msgstr ""
-#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez "
-#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
This page took 0.027341 seconds and 4 git commands to generate.