]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/nl.po
Updated Spanish translation
[chaz/openbox] / po / nl.po
index b635c23d608be67893e7bf47ed5f80c19d9c19ea..e47d8ea26dfe40f08cfb16918f4187554b72d014 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
 # Marvin Vek <laen@onedot.nl>, 2008.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
+# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: openbox/actions.c:149
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "Ongeldige actie \"%s\" werd gevraagd. Deze actie bestaat niet."
+msgstr "Er werd gevraagd om ongeldige actie '%s'. Deze actie bestaat niet."
 
 #: openbox/actions/execute.c:128
 msgid "No"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Uitvoeren"
 #: openbox/actions/execute.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt"
+msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit UTF-8 is mislukt"
 
 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
 #: openbox/client.c:3465
@@ -70,11 +71,11 @@ msgstr ""
 
 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
-msgstr "Uitloggen"
+msgstr "Afmelden"
 
 #: openbox/actions/session.c:69
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden?"
 
 #: openbox/client.c:2012
 msgid "Unnamed Window"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Naamloos venster"
 
 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
 msgid "Killing..."
-msgstr "Termineren..."
+msgstr "Bezig met termineren..."
 
 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
 msgid "Not Responding"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
-"Het venster \"%s\" reageert niet.  Wilt u het afsluiten forceren door het "
+"Het venster '%s' reageert niet.  Wilt u het afsluiten forceren door het "
 "signaal %s te sturen?"
 
 #: openbox/client.c:3456
@@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr ""
-"Het venster \"%s\" reageert niet.  Wilt u de verbinding van het venster met "
+"Het venster '%s' reageert niet.  Wilt u de verbinding van het venster met "
 "de X-server verbreken?"
 
 #: openbox/client.c:3462
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Verbreek verbinding"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
-msgstr "Ga hierheen..."
+msgstr "Ga erheen..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "_Grootte aanpassen"
 
 #: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Ico_nify"
-msgstr "_Iconificeren"
+msgstr "Pictogram van maken"
 
 #: openbox/client_menu.c:405
 msgid "Ma_ximize"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "_Maximaliseren"
 
 #: openbox/client_menu.c:409
 msgid "_Roll up/down"
-msgstr "_Op/neerklappen"
+msgstr "_Op-/neerrollen"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 msgid "Un/_Decorate"
@@ -201,31 +202,31 @@ msgstr "_Sluiten"
 #: openbox/config.c:781
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Ongeldige knop \"%s\" opgegeven in het configuratiebestand"
+msgstr "Ongeldige knop '%s' opgegeven in het instellingenbestand"
 
 #: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Conflict in toetsbindingen in het configuratiebestand"
+msgstr "Conflict bij toetsbindingen in het instellingenbestand"
 
 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Kan geen geldig menubestand \"%s\" vinden"
+msgstr "Kan geen geldig menubestand '%s' vinden"
 
 #: openbox/menu.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Uitvoeren van commando voor pipe-menu \"%s\" is mislukt: %s"
+msgstr "Uitvoeren van opdracht voor pipe-menu '%s' is mislukt: %s"
 
 #: openbox/menu.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
 
 #: openbox/menu.c:197
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Toegang tot niet-bestaand menu \"%s\" werd gevraagd"
+msgstr "Getracht niet-bestaand menu '%s' te benaderen"
 
 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
@@ -234,17 +235,17 @@ msgstr "Meer..."
 #: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muisbinding"
+msgstr "Ongeldige knop '%s' in muisbinding"
 
 #: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding"
+msgstr "Ongeldige context '%s' in muisbinding"
 
 #: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Kan thuismap \"%s\" niet de huidige map maken: %s"
+msgstr "Kan niet overschakelen naar thuismap '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@@ -265,8 +266,8 @@ msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen."
 #: openbox/openbox.c:263
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; simpele standaardinstellingen "
-"worden gebruikt"
+"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; er worden enkele simpele "
+"standaardinstellingen gebruikt"
 
 #: openbox/openbox.c:297
 msgid "Unable to load a theme."
@@ -279,9 +280,9 @@ msgid ""
 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
 msgstr ""
-"Een of meer XML-syntaxfouten zijn gevonden tijdens het inlezen van de "
-"Openbox-configuratiebestanden.  Zie standaarduitvoer voor meer informatie.  "
-"De laatste fout werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s"
+"Er zijn een of meer XML-syntaxfouten gevonden tijdens het inlezen van de "
+"Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie.  "
+"De laatste fout werd gevonden in bestand '%s' regel %d, met bericht: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Openbox Syntax Error"
@@ -294,12 +295,11 @@ msgstr "Sluiten"
 #: openbox/openbox.c:448
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" bij herstart is mislukt: %s"
+msgstr "Bij herstart is uitvoeren van nieuw programma '%s' mislukt: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
-
+msgstr "Auteursrecht (c)"
 #: openbox/openbox.c:529
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n"
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr ""
 
 #: openbox/openbox.c:531
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+msgstr "  --help              Toon deze hulptekst en sluit af\n"
 
 #: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Versie tonen en stoppen\n"
+msgstr "  --version           Toon versie en sluit af\n"
 
 #: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           De draaiende vensterbeheerder vervangen\n"
+msgstr "  --replace           Vervang de thans draaiende vensterbeheerder\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Debugging-opties:\n"
+"Opties voor foutopsporing:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "  --sync              In synchrone modus starten\n"
 
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"
+msgstr "  --debug             Toon foutopsporingsuitvoer\n"
 
 #: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr "  --debug-focus       Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
+msgstr "  --debug-focus       Toon foutopsporingsuitvoer voor afhandeling van scherpstelling\n"
 
 #: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr "  --debug-xinerama    Het scherm in nep Xinerama-schermen splitsen\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep-Xinerama-schermen\n"
 
 #: openbox/openbox.c:548
 #, c-format
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Rapporteer programmafouten aan %s\n"
+"Gelieve fouten te melden aan %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:617
 msgid "--config-file requires an argument\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "'--config-file' vereist een argument\n"
 #: openbox/openbox.c:660
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
+msgstr "Ongeldige opdrachtregeloptie '%s'\n"
 
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
@@ -427,10 +427,10 @@ msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgstr[0] ""
-"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft "
+"Openbox is ingesteld op %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft "
 "er %d.  De Openbox-instelling wordt genegeerd."
 msgstr[1] ""
-"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
+"Openbox is ingesteld op %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
 "er %d.  De Openbox-instelling wordt genegeerd."
 
 #: openbox/screen.c:1180
@@ -441,46 +441,46 @@ msgstr "bureaublad %i"
 #: openbox/session.c:104
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
+msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
 
 #: openbox/session.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s"
+msgstr "Kan de sessie niet opslaan in '%s': %s"
 
 #: openbox/session.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s"
+msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in '%s': %s"
 
 #: openbox/session.c:842
 msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden"
+msgstr "Niet verbonden met een sessiebeheerder"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s"
-msgstr "Starten van %s"
+msgstr "%s aan het draaien"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding"
+msgstr "Ongeldige aanpassingstoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding"
+msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
+msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Gevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
+msgstr "Gevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
This page took 0.030673 seconds and 4 git commands to generate.