]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/it.po
Updated Italian translation
[chaz/openbox] / po / it.po
index 3122b129f621b9c4afdfbbd12ac4130cc57697a7..306af395c54b17614744e2824501c440723f33d5 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Italian translation for Openbox
-# Copyright (C) 2007 Davide Truffa
+# Copyright (C) 2007-2010 Davide Truffa
 # Copyright (C) 2008 Andrea Scarpino
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
+# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007-2010.
 # Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.11.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-15 13:09+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:33+0200\n"
+"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: openbox/actions.c:149
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "L'operazione \"%s\" non è valida. L'operazione non esiste."
+msgstr "L'azione \"%s\" richiesta non è valida e non esiste."
 
 #: openbox/actions/execute.c:128
 msgid "No"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
 
 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3458
+#: openbox/client.c:3465
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "Esci"
 
 #: openbox/actions/exit.c:56
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Openbox?"
+msgstr "Sicuro di voler uscire da Openbox?"
 
 #: openbox/actions/exit.c:57
 msgid "Exit Openbox"
-msgstr "Chiudi Openbox"
+msgstr "Esci da Openbox"
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
 #. name of the action you write in rc.xml
@@ -64,8 +65,8 @@ msgid ""
 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
 "session management support"
 msgstr ""
-"L'azione SessionLogout non è disponibile se Openbox è compilato senzail "
-"supporto del gestore delle sessioni."
+"L'azione SessionLogout non è disponibile se Openbox è compilato senza "
+"supporto gestore di sessione"
 
 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
@@ -73,49 +74,48 @@ msgstr "Esci"
 
 #: openbox/actions/session.c:69
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
+msgstr "Sicuro di volerti disconnettere?"
 
-#: openbox/client.c:2005
+#: openbox/client.c:2012
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Finestra senza nome"
 
-#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
 msgid "Killing..."
 msgstr "Termino..."
 
-#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Non Risponde"
 
-#: openbox/client.c:3447
+#: openbox/client.c:3454
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
-"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione "
-"inviando un segnale %s?"
+"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi forzarne l'uscita "
+"inviando il segnale %s?"
 
-#: openbox/client.c:3449
+#: openbox/client.c:3456
 msgid "End Process"
 msgstr "Termina Processo"
 
-#: openbox/client.c:3453
+#: openbox/client.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr ""
-"La finestra \"%s\" non sembra rispondere.  Vuoi terminarne l'esecuzione dal "
-"server X?"
+"La finestra \"%s\" non sembra rispondere. Vuoi disconnetterla dal server X?"
 
-#: openbox/client.c:3455
+#: openbox/client.c:3462
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnesso"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
-msgstr "Vai a..."
+msgstr "Spostati qui..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Gestisci i desktop"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
 msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
+msgstr "_Aggiungi nuovo desktop"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
+msgstr "_Rimuovi ultimo desktop"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
@@ -197,16 +197,14 @@ msgstr "Si/No _Decorazioni"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:782
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
+msgstr "Il pulsante \"%s\" indicato nel file di configurazione non è valido"
 
 #: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
-"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
-"configurazione"
+msgstr "Conflitto con l'associazione tasti indicata nel file di configurazione"
 
 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
 #, c-format
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
 #: openbox/menu.c:197
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
+msgstr "Il menù \"%s\" a cui si sta tentando di accedere non esiste"
 
 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
@@ -235,12 +233,12 @@ msgstr "Altri..."
 #: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
+msgstr "Il pulsante \"%s\" indicato nelle associazioni mouse non è valido"
 
 #: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
+msgstr "Il contesto \"%s\" indicato nelle associazioni mouse non è valido"
 
 #: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
+msgstr "Impossibile accedere allo schermo indicato nella variabile DISPLAY."
 
 #: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
@@ -261,14 +259,11 @@ msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
 
 #: openbox/openbox.c:196
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
-"X."
+msgstr "Impossibile impostare i tasti modificatori localizzati per il server X."
 
 #: openbox/openbox.c:263
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
+msgstr "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
 "impostazioni predefinite"
 
 #: openbox/openbox.c:297
@@ -282,8 +277,8 @@ msgid ""
 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
 msgstr ""
-"Sono stati trovati uno o più errori nel file di configurazione di Openbox.  "
-"Vedi stdout per ulteriori informazioni.  L'ultimo errore era in \"%s\" alla "
+"Sono stati trovati uno o più errori nel file di configurazione di Openbox. "
+"Vedi stdout per ulteriori informazioni. L'ultimo errore era in \"%s\" alla "
 "linea %d, con il messaggio: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:379
@@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "  --version           Mostra il numero di versione ed esce\n"
 
 #: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
+msgstr "  --replace           Sostituisce il gestore di finestre attivo\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
@@ -337,7 +332,7 @@ msgstr ""
 
 #: openbox/openbox.c:538
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Disabilita la connessione al session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Disabilita connessione al gestore di sessione\n"
 
 #: openbox/openbox.c:539
 msgid ""
@@ -406,17 +401,17 @@ msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
+msgstr "Un gestore di finestre è già attivo sullo schermo %d"
 
 #: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
+msgstr "Impossibile acquisire la selezione del gestore di finestre sullo schermo %d"
 
 #: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
+msgstr "Il gestore di finestre sullo schermo %d non è terminato"
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
@@ -425,9 +420,15 @@ msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
 #: openbox/screen.c:412
 #, c-format
 msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d.  "
+"Ignoro la configurazione di Openbox."
+msgstr[1] ""
 "Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d.  "
 "Ignoro la configurazione di Openbox."
 
@@ -446,45 +447,42 @@ msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:598
+#: openbox/session.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:835
+#: openbox/session.c:842
 msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Non sei connesso al gestore di sessioni"
+msgstr "Non connesso al gestore di sessione"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Sto eseguendo %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Sto eseguendo %s"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr ""
-"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+msgstr "Il modificatore \"%s\" indicato nelle associazioni mouse/tastiera "
 "non è valido"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr ""
-"Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+msgstr "Il codice del tasto \"%s\" indicato nelle associazioni mouse/tastiera "
 "non è valido"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr ""
-"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+msgstr "Il nome del tasto \"%s\" indicato nelle associazioni di mouse/tastiera "
 "non è valido"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
+msgstr "La chiave \"%s\" non esiste sullo schermo"
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
@@ -494,6 +492,3 @@ msgstr "Errore del server X: %s"
 #: openbox/prompt.c:200
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
This page took 0.03522 seconds and 4 git commands to generate.