]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/es.po
Updated Spanish translation
[chaz/openbox] / po / es.po
index d4d9f9471d48aabacbaf1e47b2972d897bbe84b2..d93412ccc89b2f14cf92d88bf89a3b1f3a8174fb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 # David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
 # Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>, 2008.
 # Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2008.
-#
+# Gerardo Seguin (aka galux) >galux at esdebian dot org>, 2010.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Ejecutar"
 #: openbox/actions/execute.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
+msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
 
 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
 #: openbox/client.c:3465
@@ -66,8 +67,8 @@ msgid ""
 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
 "session management support"
 msgstr ""
-"La acción SessionLogout no esta disponible ya que Openbox fue construido sin "
-"soporte de manejo de sesiones"
+"La acción SessionLogout no está disponible ya que Openbox fue construido sin "
+"soporte para manejar sesiones, lo sentimos"
 
 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
-"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo.  ¿Desea forzarla a salir "
+"La ventana \"%s\" parce que no responde.  ¿Desea forzar el cierre "
 "enviándole la señal %s?"
 
 #: openbox/client.c:3456
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "_Añadir un nuevo escritorio"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Remover el último escritorio"
+msgstr "_Quitar el último escritorio"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido"
 #: openbox/menu.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
+msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
 
 #: openbox/menu.c:184
 #, c-format
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
 #: openbox/menu.c:197
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe"
+msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe"
 
 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
@@ -235,12 +236,12 @@ msgstr "Más..."
 #: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding"
+msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón"
 
 #: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding"
+msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón"
 
 #: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
+msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
 
 #: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "Openbox Error de Sintaxis"
+msgstr "Error de Sintaxis de Openbox"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Close"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Cerrar"
 #: openbox/openbox.c:448
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
+msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
 
 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
 msgid "Copyright (c)"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "  --version           Muestra la versión y sale\n"
 #: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
-"  --replace            Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
+"  --replace            Remplaza el gestor de ventanas actual "
 "actualmente\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
@@ -349,19 +350,19 @@ msgid ""
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
+"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Openbox:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Recarga la configuración de Openbox\n"
+msgstr "  --reconfigure       Recargar la configuración de Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr "  --restart           Reinicia Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Reiniciar Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:542
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
-msgstr "  --exit              Cierra Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Salir de Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:543
 msgid ""
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
 
 #: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --sync              Correr en modo sincrónico\n"
+msgstr "  --sync              Ejecutar en modo sincrónico\n"
 
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid ""
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Por favor reportar errores a %s\n"
+"Por favor, enviar los errores a %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:617
 msgid "--config-file requires an argument\n"
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n"
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
+msgstr "Un gestor de ventanas ya se está ejecutando en la pantalla %d"
 
 #: openbox/screen.c:124
 #, c-format
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d"
 #: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo"
+msgstr "El WM en la pantalla %d no se está cerrando"
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
@@ -436,10 +437,10 @@ msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgstr[0] ""
-"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual a %d.  "
+"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual usa %d.  "
 "Invalidando la configuración de Openbox."
 msgstr[1] ""
-"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d.  "
+"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d.  "
 "Invalidando la configuración de Openbox."
 
 #: openbox/screen.c:1180
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s"
 #: openbox/session.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\""
+msgstr "No se puede guardar la sesión a \"%s\": \"%s\""
 
 #: openbox/session.c:605
 #, c-format
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\""
 
 #: openbox/session.c:842
 msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones"
+msgstr "Sin conexión con un gestor de sesiones"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
@@ -475,22 +476,22 @@ msgstr "Ejecutando %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
 msgstr ""
-"Modificador de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas o ratón"
+"El modificador de la tecla \"%s\" es inválido para combinaciones de teclas o ratón"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Código de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas"
+msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Nombre de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas"
+msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
+msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
@@ -502,7 +503,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
 #~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."
This page took 0.03087 seconds and 4 git commands to generate.