msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
"Language-Team: español <es@li.org>\n"
#: openbox/actions.c:150
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción."
#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falló al convertir la ruta '%s' desde utf8"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
+msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s"
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
#: openbox/config.c:781
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Botón inválido '%s' especificado en el archivo de configuración"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' válido"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido"
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding"
#: openbox/mouse.c:385
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding"
#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:637
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Argumento de la línea de comando inválido '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
#: openbox/session.c:103
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:451
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\""
#: openbox/session.c:583
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"Modificador de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas o ratón"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Código de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nombre de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."