]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/de.po
Merge branch 'master' into chaz
[chaz/openbox] / po / de.po
index c4dec13e565d119c2136ce1950efed457ffa4d62..e820cb5ff614d115bc7f56be046821faa5b4df1b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,45 +6,44 @@
 # Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
 # Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
 # Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
-"Language-Team:  <gnome-de@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
+"Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: openbox/actions.c:198
+#: openbox/actions.c:216
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "Unzulässige Aktion »%s« angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
+msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Es gibt keine solche."
 
-#: openbox/actions/execute.c:147
+#: openbox/actions/execute.c:245
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: openbox/actions/execute.c:148
+#: openbox/actions/execute.c:246
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: openbox/actions/execute.c:152
+#: openbox/actions/execute.c:250
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: openbox/actions/execute.c:161
+#: openbox/actions/execute.c:259
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Pfad »%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden"
+msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
 
-#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3567
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: openbox/actions/exit.c:74
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
+msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
 
 #: openbox/actions/exit.c:75
 msgid "Log Out"
@@ -62,65 +61,65 @@ msgstr "Abmelden"
 
 #: openbox/actions/exit.c:78
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
+msgstr "Möchten Sie Openbox  wirklich beenden?"
 
 #: openbox/actions/exit.c:79
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Openbox beenden"
 
-#: openbox/client.c:2054
+#: openbox/client.c:2115
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Unbenanntes Fenster"
 
-#: openbox/client.c:2068 openbox/client.c:2099
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
 msgid "Killing..."
-msgstr "Wird beendet …"
+msgstr "Wird gelöscht..."
 
-#: openbox/client.c:2070 openbox/client.c:2101
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Reagiert nicht"
 
-#: openbox/client.c:3556
+#: openbox/client.c:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
-"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung durch "
-"das Senden des %s-Signals erzwingen?"
+"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es durch Senden "
+"des %s-Signals trotzdem beenden?"
 
-#: openbox/client.c:3558
+#: openbox/client.c:3650
 msgid "End Process"
 msgstr "Prozess beenden"
 
-#: openbox/client.c:3562
+#: openbox/client.c:3654
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr ""
-"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
-"werden?"
+"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server "
+"trennen?"
 
-#: openbox/client.c:3564
+#: openbox/client.c:3656
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
-msgstr "Hierher wechseln …"
+msgstr "Dorthin wechseln..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
-msgstr "Arbeitsflächen verwalten"
+msgstr "Desktops verwalten"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Neue Arbeitsfläche hinzufügen"
+msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Letzte Arbeitsfläche entfernen"
+msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
@@ -128,15 +127,15 @@ msgstr "Fenster"
 
 #: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
-msgstr "Arbeitsflächen"
+msgstr "Desktops"
 
 #: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
-msgstr "Alle Arbeitsflächen"
+msgstr "Alle Desktops"
 
 #: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
-msgstr "_Ebene"
+msgstr "_Layer"
 
 #: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
@@ -152,15 +151,15 @@ msgstr "Immer im _Hintergrund"
 
 #: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
-msgstr "_An Arbeitsfläche senden"
+msgstr "_Verschieben nach"
 
 #: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
-msgstr "Client-Menü"
+msgstr "Anwendungsmenü"
 
 #: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+msgstr "Wi_ederherstellen"
 
 #: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
@@ -184,136 +183,129 @@ msgstr "Auf/Ab_rollen"
 
 #: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
+msgstr "_Titelleiste ein/aus"
 
 #: openbox/client_menu.c:418
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: openbox/config.c:503
+#: openbox/config.c:556
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültigen Kontext »%s«"
+msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\""
 
-#: openbox/config.c:857
+#: openbox/config.c:908
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Unzulässige Taste »%s« in der Konfigurationsdatei angegeben"
+msgstr "Ungültige Taste \"%s\" in Konfigurationsdatei"
 
-#: openbox/config.c:882
+#: openbox/config.c:933
 msgid ""
-"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
-"will not be loaded."
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
 msgstr ""
-"Openbox wurde ohne die Unterstützung der Imlib2 zum Laden von Grafiken "
-"kompiliert. Symbole in Menüs werden nicht geladen."
 
 #: openbox/debug.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr ""
 
-#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:372
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
+msgstr "Störende Tastenkombination in Konfigurationsdatei"
 
-#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Es konnte keine gültige Menü-Datei »%s« gefunden werden"
+msgstr "Keine gültige Menü-Datei \"%s\" vorhanden"
 
-#: openbox/menu.c:158
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Befehl »%s« für Pipe-Menü konnte nicht ausgeführt werden: %s"
+msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s"
 
-#: openbox/menu.c:172
+#: openbox/menu.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü »%s«"
+msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:195
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr ""
-"Auf das Menü »%s« konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
+msgstr "Versuchter Zugriff auf Menü \"%s\", doch es existiert nicht"
 
-#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
 msgid "More..."
-msgstr "Mehr …"
+msgstr "Mehr..."
 
 #: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültige Taste »%s«"
+msgstr "Maus-Einbindung mit ungültiger Taste \"%s\""
 
 #: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Wechsel in den persönlichen Ordner »%s« ist gescheitert: %s"
+msgstr "Wechsel ins Nutzerverzeichnis \"%s\" nicht möglich: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Die Anzeige aus der Umgebungsvariable DISPLAY konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
 
 #: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Die obrender-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
+msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren."
 
 #: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
+msgstr "'locale' wird vom X-Server nicht unterstützt."
 
 #: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
-"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
+msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen."
 
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:254
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, es werden einfache "
-"Standardwerte verwendet"
+"Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, benutze einfache Standardwerte"
 
-#: openbox/openbox.c:286
-msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Es konnte kein Thema geladen werden."
-
-#: openbox/openbox.c:370
+#: openbox/openbox.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
 msgstr ""
-"Beim Verarbeiten der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere "
-"XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere "
-"Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei »%s« in Zeile %d "
-"festgestellt: %s"
+"Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-"
+"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
+"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Kann kein Thema laden."
 
-#: openbox/openbox.c:372
+#: openbox/openbox.c:376
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
 
-#: openbox/openbox.c:438
+#: openbox/openbox.c:442
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei »%s« zu starten: %s"
+msgstr "Neustart konnte die neue Datei \"%s\" nicht ausführen: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:528
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
+msgstr "Eingabe: openbox [Optionen]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -321,31 +313,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:536
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr "  --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
 
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
-"  --sm-disable        Keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung aufbauen\n"
+msgstr "  --sm-disable        Verbindung zum Sitzungsmanager trennen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -353,72 +344,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Openbox-Konfiguration neu laden\n"
+msgstr "  --reconfigure       OpenboxKonfiguration neu laden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
 
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Openbox beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Debugging-Optionen:\n"
+"Fehlersuche-Optionen:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
+msgstr "  --sync              im Synchronmodus starten\n"
 
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
-msgstr "  --startup BEFEHL    Befehl nach dem Start ausführen\n"
+msgstr ""
 
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
+msgstr "  --debug             Fehlersuche-Ergebnis anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Debugging-Informationen für Fokus-Handling anzeigen\n"
+"  --debug-focus       Fehlersuche-Ergebnis für Fokus-Handling anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:551
 msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
 msgstr ""
-"  --debug-session     Debugging-Informationen für die Sitzungsverwaltung "
-"anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
-"  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
+"  --debug-xinerama    Anzeige in imitierte Xinerama-Bildschirme teilen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bitte melden Sie Fehler an: %s\n"
+"Fehlerberichte bitte an: %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s erfordert einen Parameter\n"
 
-#: openbox/openbox.c:709
+#: openbox/openbox.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
+msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter \"%s\"\n"
 
 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
@@ -428,19 +417,18 @@ msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
 #: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
-"Die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d konnte nicht reserviert werden"
+msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar"
 
 #: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
+msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d schließt nicht"
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:418
+#: openbox/screen.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
@@ -449,42 +437,42 @@ msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgstr[0] ""
-"Openbox wurde für %d Arbeitsfläche konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
-"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
+"Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
+"Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
 msgstr[1] ""
-"Openbox wurde für %d Arbeitsflächen konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
-"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
+"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat "
+"%d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
 
-#: openbox/screen.c:1205
+#: openbox/screen.c:1204
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
-msgstr "Arbeitsfläche %i"
+msgstr "Desktop %i"
 
 #: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 msgid "Running %s"
-msgstr "%s starten"
+msgstr "Starte %s"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr "Ungültige Modifier-Taste »%s« in Tastenbelegung/Maus-Zuordnung"
+msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tasten/Maus-Einbindung"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastencode »%s« in Tastenkombination"
+msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastenname »%s« in Tastenkombination"
+msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Angeforderte Taste »%s« existiert nicht in der Anzeige"
+msgstr "Gewünschte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
 
-#: openbox/prompt.c:153
+#: openbox/prompt.c:154
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
This page took 0.039571 seconds and 4 git commands to generate.