# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <gnome-de@gnome.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions.c:198
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "Unzulässige Aktion »%s« angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
+msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Es gibt keine solche."
-#: openbox/actions/execute.c:147
+#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: openbox/actions/execute.c:148
+#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: openbox/actions/execute.c:152
+#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: openbox/actions/execute.c:161
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Pfad »%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden"
+msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
-#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3567
+#: openbox/actions/exit.c:52
+#: openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: openbox/actions/exit.c:70
+#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: openbox/actions/exit.c:74
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:75
-msgid "Log Out"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: openbox/actions/exit.c:78
+#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
+msgstr "Möchten Sie Openbox wirklich beenden?"
-#: openbox/actions/exit.c:79
+#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Openbox beenden"
-#: openbox/client.c:2054
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
+msgstr "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox nicht für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
+
+#: openbox/actions/session.c:65
+#: openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
+
+#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unbenanntes Fenster"
-#: openbox/client.c:2068 openbox/client.c:2099
+#: openbox/client.c:2026
+#: openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
-msgstr "Wird beendet …"
+msgstr "Wird gelöscht..."
-#: openbox/client.c:2070 openbox/client.c:2101
+#: openbox/client.c:2028
+#: openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht"
-#: openbox/client.c:3556
+#: openbox/client.c:3454
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
-"to exit by sending the %s signal?"
-msgstr ""
-"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung durch "
-"das Senden des %s-Signals erzwingen?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
+msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es durch Senden des %s-Signals trotzdem beenden?"
-#: openbox/client.c:3558
+#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Prozess beenden"
-#: openbox/client.c:3562
+#: openbox/client.c:3460
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
-"it from the X server?"
-msgstr ""
-"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
-"werden?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
+msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server trennen?"
-#: openbox/client.c:3564
+#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
+#: openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
-msgstr "Hierher wechseln …"
+msgstr "Dorthin wechseln..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
-msgstr "Arbeitsflächen verwalten"
+msgstr "Desktops verwalten"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
+#: openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Neue Arbeitsfläche hinzufügen"
+msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Letzte Arbeitsfläche entfernen"
+msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: openbox/client_list_menu.c:214
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
-msgstr "Arbeitsflächen"
+msgstr "Desktops"
-#: openbox/client_menu.c:259
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
-msgstr "Alle Arbeitsflächen"
+msgstr "Alle Desktops"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
-msgstr "_Ebene"
+msgstr "_Layer"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Immer im _Vordergrund"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:378
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Immer im _Hintergrund"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "_An Arbeitsfläche senden"
+msgstr "_Verschieben nach"
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
-msgstr "Client-Menü"
+msgstr "Anwendungsmenü"
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+msgstr "Wi_ederherstellen"
-#: openbox/client_menu.c:398
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Vers_chieben"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Größe ändern"
-#: openbox/client_menu.c:402
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimieren"
-#: openbox/client_menu.c:406
+#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"
-#: openbox/client_menu.c:414
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
+msgstr "_Titelleiste ein/aus"
-#: openbox/client_menu.c:418
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: openbox/config.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültigen Kontext »%s«"
-
-#: openbox/config.c:857
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Unzulässige Taste »%s« in der Konfigurationsdatei angegeben"
+msgstr "Ungültige Taste \"%s\" in Konfigurationsdatei"
-#: openbox/config.c:882
-msgid ""
-"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Openbox wurde ohne die Unterstützung der Imlib2 zum Laden von Grafiken "
-"kompiliert. Symbole in Menüs werden nicht geladen."
-
-#: openbox/debug.c:57
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:372
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: openbox/keyboard.c:161
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
+msgstr "Störende Tastenkombination in Konfigurationsdatei"
-#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:102
+#: openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Es konnte keine gültige Menü-Datei »%s« gefunden werden"
+msgstr "Keine gültige Menü-Datei \"%s\" vorhanden"
-#: openbox/menu.c:158
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Befehl »%s« für Pipe-Menü konnte nicht ausgeführt werden: %s"
+msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s"
-#: openbox/menu.c:172
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü »%s«"
+msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\""
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr ""
-"Auf das Menü »%s« konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
+msgstr "Versuchter Zugriff auf Menü \"%s\", doch es existiert nicht"
-#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
+#: openbox/menu.c:367
+#: openbox/menu.c:368
msgid "More..."
-msgstr "Mehr …"
+msgstr "Mehr..."
-#: openbox/mouse.c:382
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültige Taste »%s«"
+msgstr "Maus-Einbindung mit ungültiger Taste \"%s\""
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\""
-#: openbox/openbox.c:137
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Wechsel in den persönlichen Ordner »%s« ist gescheitert: %s"
+msgstr "Wechsel ins Nutzerverzeichnis \"%s\" nicht möglich: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Die Anzeige aus der Umgebungsvariable DISPLAY konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Die obrender-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
+msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren."
-#: openbox/openbox.c:193
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
+msgstr "'locale' wird vom X-Server nicht unterstützt."
-#: openbox/openbox.c:195
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
-"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
+msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen."
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, es werden einfache "
-"Standardwerte verwendet"
+msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, benutze einfache Standardwerte"
-#: openbox/openbox.c:286
+#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Es konnte kein Thema geladen werden."
+msgstr "Kann kein Thema laden."
-#: openbox/openbox.c:370
+#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
-msgid ""
-"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
-"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
-"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr ""
-"Beim Verarbeiten der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere "
-"XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere "
-"Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei »%s« in Zeile %d "
-"festgestellt: %s"
+msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr "Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
-#: openbox/openbox.c:372
+#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
-#: openbox/openbox.c:438
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei »%s« zu starten: %s"
+msgstr "Neustart konnte die neue Datei \"%s\" nicht ausführen: %s"
-#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:528
+#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
+msgstr "Eingabe: openbox [Optionen]\n"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:536
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
-" --sm-disable Keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung aufbauen\n"
+msgstr " --sm-disable Verbindung zum Sitzungsmanager trennen\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Openbox-Konfiguration neu laden\n"
+msgstr " --reconfigure Openbox' Konfiguration neu laden\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Openbox beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Debugging-Optionen:\n"
-
-#: openbox/openbox.c:543
-msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
+"Fehlersuche-Optionen:\n"
#: openbox/openbox.c:544
-msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
-msgstr " --startup BEFEHL Befehl nach dem Start ausführen\n"
+msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
+msgstr " --sync im Synchronmodus starten\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
+msgstr " --debug Fehlersuche-Ergebnis anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-" --debug-focus Debugging-Informationen für Fokus-Handling anzeigen\n"
+msgstr " --debug-focus Fehlersuche-Ergebnis für Fokus-Handling anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:547
-msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
-msgstr ""
-" --debug-session Debugging-Informationen für die Sitzungsverwaltung "
-"anzeigen\n"
-
-#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
-" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
+msgstr " --debug-xinerama Anzeige in imitierte Xinerama-Bildschirme teilen\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bitte melden Sie Fehler an: %s\n"
+"Fehlerberichte bitte an: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr "%s erfordert einen Parameter\n"
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n"
-#: openbox/openbox.c:709
+#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
+msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
+#: openbox/screen.c:102
+#: openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
-#: openbox/screen.c:127
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
-"Die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d konnte nicht reserviert werden"
+msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar"
-#: openbox/screen.c:150
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
+msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d schließt nicht"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:418
+#: openbox/screen.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural ""
-"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] ""
-"Openbox wurde für %d Arbeitsfläche konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
-"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
-msgstr[1] ""
-"Openbox wurde für %d Arbeitsflächen konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
-"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
-
-#: openbox/screen.c:1205
+msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] "Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+msgstr[1] "Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
-msgstr "Arbeitsfläche %i"
+msgstr "Desktop %i"
-#: openbox/startupnotify.c:241
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen: %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Kann die Sitzung nicht unter \"%s\" speichern: %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung unter \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Keine Verbindung zu einem Sitzungsmanager"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
-msgstr "%s starten"
+msgstr "Starte %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr "Ungültige Modifier-Taste »%s« in Tastenbelegung/Maus-Zuordnung"
+msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tasten/Maus-Einbindung"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastencode »%s« in Tastenkombination"
+msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastenname »%s« in Tastenkombination"
+msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Angeforderte Taste »%s« existiert nicht in der Anzeige"
+msgstr "Gewünschte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "X-Fehler: %s"
-#: openbox/prompt.c:153
+#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."
+