]> Dogcows Code - chaz/openbox/commitdiff
update spanish translation
authorMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>
Tue, 22 May 2007 18:51:06 +0000 (18:51 +0000)
committerMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>
Tue, 22 May 2007 18:51:06 +0000 (18:51 +0000)
po/es.po

index 47c5a62a17e0a9ddec0ab455f7212578d04d0e69..fed6f8a9d13515ae07db1f65a3c2ca5bd6c2eb0c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
-#
+# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-25 09:31+0100\n"
-"Last-Translator: Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
+"Last-Translator:  Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
 #: openbox/action.c:954
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
 
 #: openbox/action.c:957
 #, c-format
 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
 
 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
 
 #: openbox/action.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
 msgid "Go there..."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ir ahí..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ventanas"
 
 #: openbox/client_list_menu.c:199
 msgid "Desktops"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Todos los escritorios"
 
 #: openbox/client_menu.c:351
 msgid "&Layer"
-msgstr ""
+msgstr "&Capa"
 
 #: openbox/client_menu.c:356
 msgid "Always on &top"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Siempre &debajo"
 
 #: openbox/client_menu.c:361
 msgid "&Send to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "&Enviar a escritorio"
 
 #: openbox/client_menu.c:365
 msgid "Client menu"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "En/Desen&rollar"
 
 #: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+msgstr "&Decorar"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 msgid "&Close"
@@ -110,145 +110,151 @@ msgstr "&Cerrar"
 #: openbox/config.c:701
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
 
 #: openbox/keyboard.c:162
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
 
 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
 
 #: openbox/menu.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
 
 #: openbox/menu.c:166
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
 
 #: openbox/menu.c:179
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
 
 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Más..."
 
 #: openbox/mouse.c:338
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
 
 #: openbox/mouse.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
 
 #: openbox/openbox.c:128
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:148
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
 
 #: openbox/openbox.c:179
 msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+msgstr "Falló la inicialización de la librería de renderización"
 
 #: openbox/openbox.c:185
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor X no soporta locale."
 
 #: openbox/openbox.c:187
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
 
 #: openbox/openbox.c:248
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos por defecto"
 
 #: openbox/openbox.c:274
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible cargar el tema."
 
 #: openbox/openbox.c:393
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
 #: openbox/openbox.c:472
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
 
 #: openbox/openbox.c:473
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opciones\n"
 
 #: openbox/openbox.c:474
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help              Muestra esta ayuda y sale\n "
 
 #: openbox/openbox.c:475
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --version           Muestra la versión y sale\n"
 
 #: openbox/openbox.c:476
-msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgid "  --replace            Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace            Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo actualmente\n"
 
 #: openbox/openbox.c:477
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sm-disable        Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
 
 #: openbox/openbox.c:478
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:479
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Recarga la configuración de Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:480
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --restart           Reinicia Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:481
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de depuración:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:482
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Correr en modo sincrónico\n"
 
 #: openbox/openbox.c:483
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Mostrar salida del depurador\n"
 
 #: openbox/openbox.c:484
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-focus       Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
 
 #: openbox/openbox.c:485
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-xinerama    Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
 
 #: openbox/openbox.c:486
 #, c-format
@@ -256,26 +262,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Por favor reportar errores a %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:578
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
 
 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
 
 #: openbox/screen.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
 
 #: openbox/screen.c:143
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
 
 #: openbox/session.c:100
 #, c-format
@@ -285,39 +293,39 @@ msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
 #: openbox/session.c:442
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"
 
 #: openbox/session.c:552
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
 
 #: openbox/startupnotify.c:237
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando %s\n"
 
 #: openbox/translate.c:58
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
 
 #: openbox/translate.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
 
 #: openbox/translate.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
 
 #: openbox/translate.c:148
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
 
 #: openbox/xerror.c:39
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error en X: %s"
This page took 0.031937 seconds and 4 git commands to generate.