]> Dogcows Code - chaz/openbox/commitdiff
update catalan translation
authorMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>
Sun, 27 May 2007 23:31:46 +0000 (23:31 +0000)
committerMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>
Sun, 27 May 2007 23:31:46 +0000 (23:31 +0000)
po/ca.po

index 7e458e3201430d694a1f42d84d6b61ae6165a9a7..78cd475c20cba903cc443ca6d867452cb05ffcea 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Missatges en català per a openbox.
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2004.
+# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
 "Language-Team: catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
 #: openbox/action.c:954
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "L''acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
 
 #: openbox/action.c:957
 #, c-format
 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "L''ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
 
 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
 
 #: openbox/action.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
 msgid "Go there..."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Vés aquí..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Finestres"
 
 #: openbox/client_list_menu.c:196
 msgid "Desktops"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tots els escriptoris"
 
 #: openbox/client_menu.c:351
 msgid "&Layer"
-msgstr ""
+msgstr "&Capa"
 
 #: openbox/client_menu.c:356
 msgid "Always on &top"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Sempre a so&ta"
 
 #: openbox/client_menu.c:361
 msgid "&Send to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "A l'&escriptori"
 
 #: openbox/client_menu.c:365
 msgid "Client menu"
@@ -101,154 +101,160 @@ msgstr "En/Desen&rotlla"
 
 #: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+msgstr "Sense/Amb &decoració"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Tanca"
 
 #: openbox/config.c:701
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
 
 #: openbox/keyboard.c:162
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
 
 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
 
 #: openbox/menu.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
 
 #: openbox/menu.c:166
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida"
 
 #: openbox/menu.c:179
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix"
 
 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Més..."
 
 #: openbox/mouse.c:338
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
 #: openbox/mouse.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
 #: openbox/openbox.c:129
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:149
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
 
 #: openbox/openbox.c:180
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
 
 #: openbox/openbox.c:186
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
 
 #: openbox/openbox.c:188
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
 
 #: openbox/openbox.c:249
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns valors predeterminats"
 
 #: openbox/openbox.c:275
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
 
 #: openbox/openbox.c:394
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
 #: openbox/openbox.c:475
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
 
 #: openbox/openbox.c:476
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opcions:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:477
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help              Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
 
 #: openbox/openbox.c:478
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --version           Visualitza la versió i surt\n"
 
 #: openbox/openbox.c:479
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --replace           Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant actualment\n"
 
 #: openbox/openbox.c:480
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sm-disable        Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
 
 #: openbox/openbox.c:481
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està executant:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:482
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:483
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --restart           Torna a iniciar Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:484
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opcions de depuració:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:485
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Executa en mode sincronitzat\n"
 
 #: openbox/openbox.c:486
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Mostra la sortida de depuració\n"
 
 #: openbox/openbox.c:487
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-focus       Mostra la sortida de depuració per a la gestió del focus\n"
 
 #: openbox/openbox.c:488
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-xinerama    Divideix la visualització en pantalles xinerama falses\n"
 
 #: openbox/openbox.c:489
 #, c-format
@@ -256,31 +262,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Informeu dels errors a %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:586
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
 
 #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
 
 #: openbox/screen.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
 
 #: openbox/screen.c:146
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
 
 #: openbox/screen.c:939
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
-msgstr ""
+msgstr "escriptori %i"
 
 #: openbox/session.c:103
 #, c-format
@@ -290,39 +298,39 @@ msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
 #: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s"
 
 #: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s"
 
 #: openbox/startupnotify.c:237
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Executant %s\n"
 
 #: openbox/translate.c:58
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
 
 #: openbox/translate.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
 
 #: openbox/translate.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
 
 #: openbox/translate.c:148
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
 
 #: openbox/xerror.c:39
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error d''X: %s"
This page took 0.031095 seconds and 4 git commands to generate.