# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "اذهب هناك..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "نوافذ"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح مكتب"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "كل أسطح المكتب"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "طبقة (_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "دائما على السطح (_T)"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "طبيعي (_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "دائما في القاع (_B)"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "قائمة العميل"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "استعِد (_E)"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "انقل (_M)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "حجِّم (_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "صغّر (_N)"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "كبّر (_X)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "أغلق (_C)"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "المزيد..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "حقوق النسخ"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"الخيارات:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبنبوكس:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبنبوكس\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبنبوكس\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"خيارات التنقيح:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "سطح المكتب %Ii"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "خطأ إكس: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء."
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
-"অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডো"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "স্তর (_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "বড় করুন (_x)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "বৈধ মেনু ফাইল '%s' সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "পাইপ-মেনু '%s'-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "পাইপ-মেনু '%s' থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "অনুপস্থিত মেনু '%s' ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "অতিরিক্ত..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন '%s'"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"বিবিধ বিকল্প:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Vés aquí..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptoris"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Tots els escriptoris"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre a so_bre"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre a so_ta"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "A l'_escriptori"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del client"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "Restaur_a"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_siona"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimitza"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximitza"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rotlla"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Sense/Amb _decoració"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Més..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
"valors predeterminats"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
"%s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcions:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
"actualment\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
"executant:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opcions de depuració:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
"falses\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Informeu dels errors a %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "escriptori %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Error d'X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46+0200\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Jdi tam..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Všechny plochy"
# TODO: standart pro klavesy?
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "V_rstva"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy na_vrchu"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy ve_spodu"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslat na plochu"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnovit"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Přes_unout"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Veli_kost"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizovat"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovat"
# TODO: zavedeny termin?
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
# TODO: ditto
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
# TODO: heh
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Víc..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
# TODO: uff, fixme?
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
"nastavením"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Přepínače:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartovat Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Ladící přepínače:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n"
# TODO: fixme
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Prosím hlašte chyby na %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plochu %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Chyba: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Desktops"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Layer"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Immer im _Vordergrund"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Immer im _Hintergrund"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_An Desktop senden"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Client menu"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "Wi_ederherstellen"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Vers_chieben"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Größe ändern"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimieren"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
"Standardwerte."
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Konnte kein Thema laden."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debugging Optionen:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fehler: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ir ahí..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Todos los escritorios"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Siempre _encima"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Siempre _debajo"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Enviar a escritorio"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del cliente"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "Rest_aurar"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rollar"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Decorar"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no soporta locale."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
"por defecto"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No es posible cargar el tema."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opciones\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
"actualmente\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opciones de depuración:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Por favor reportar errores a %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "Escritorio %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Error en X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
# Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n"
"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Mine sinna..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Töölauad"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Kõik töölauad"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Kiht"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Aken teiste _peal"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaalne"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aken teiste _all"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Saada töölauale"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Kliendi menüü"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Taasta"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Muuda _suurust"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Muuda _ikooniks"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulli üles/alla"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Äär_ed sisse/välja"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "S_ulge"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Rohkem..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ei toeta lokaati."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
"vaikimisi seadeid"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriõigused (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Seaded:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Silumise seaded:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Palun teata vigadest siia %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "töölaud %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-i viga: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Hakko\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Näytä tämä..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Työtilat"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Kerros"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Aina _päällimmäinen"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aina _alimmainen"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Lähetä työtilaan"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Palauta"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "S_iirrä"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Muuta kokoa"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Pie_nennä"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Suurenn_a"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Rullaa ylös/alas"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Epä)reunusta"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X serveri ei tue localea"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
"yksinkertaisia oletusarvoja"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Ominaisuudet:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr ""
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "työtila %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X virhe: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Aller à..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "Disp_osition"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Toujours au _premier plan"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Toujours en _arrière plan"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Envoyer vers le _bureau"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurer"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionner"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Ico_nifier"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximiser"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Dé_rouler"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne pas/Dé_corer"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "D'avantage..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
"défauts simples"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Options:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Options de déboguage:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
"d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureau %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erreur X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Il comando '%s' è inesistente o non valido."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso non corretto del comando '%s'. Il comando verrà ignorato."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Vai a..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Tutti i desktop"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Livello"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre _sopra"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre s_otto"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Invia al _desktop"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu della finestra"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Ripristina"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Muovi"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ridime_nsiona"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizza"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ssimizza"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "A_rrotola"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Si/No _Decorazioni"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr ""
"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
"configurazione"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il file di menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "L'output del pipe-menu '%s' non è valido"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentativo di accedere al menu '%s'. Il menu non esiste"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non è valido"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossibile accedere alla home directory '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
"X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
"impostazioni predefinite"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile caricare un tema."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opzioni di debug:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Esegui in modalità sincrona\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dividi lo schermo per simulare xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Per piacere inviate i bug a %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Errore del server X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Il comando '%s' è inesistente o non valido."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso non corretto del comando '%s'. Il comando verrà ignorato."
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Alle skrivebord"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "La_g"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Alltid ø_verst"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_mal"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Alltid _nederst"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Send til"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Klient-meny"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "Tilbak_estill"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Endre s_tørrelse"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Minimer"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximer"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rull opp/ned"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke laste et tema."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivebord %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Feil i X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Przejdź..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Warstwa"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Zawsze na _wierzchu"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalnie"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Zawsze pod _spodem"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Wyślij na p_ulpit"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Przywróć"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Prze_suń"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Zmień _rozmiar"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizuj"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksymalizuj"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Pokaż/Ukryj _dekoracje"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można załadować motywu."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opcje debugowania:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
"obsługą aktywacji\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
"xineramy\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "pulpit %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Błąd serwera X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falha a executar '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ir para..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Áreas de trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Camada"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre em _cima"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre no _fundo"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de clientes"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurar"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rolar"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Des/_Decorar"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "O servidor X não suporta o locale."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
"configurações simples de omissão"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Incapaz de carregar o tema."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Direitos de autor (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opções:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra este help e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opções de depuração\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
"foco\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Por favor reporte erros em %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "área de trabalho %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erro no X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ir lá..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Áreas de trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Camada"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre no _topo"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre no _fundo"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Enviar para área de _trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu do cliente"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurar"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "(Des)en_rolar"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Não) _Decorar"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Mais.."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Servidor X não suporta localização."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
"valores padrão simples."
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Não foi possível carregar um tema."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opções:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opções de depuração:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
"falsas\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Por favor reporte erros em %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "área de trabalho %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erro no X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
-"Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие столы"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "Слой(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Поверх всех окон(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "Обычное поведение(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Под всеми окнами(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клиентов"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "Восстановить(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Переместить(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Изменить размер(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Свернуть(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Развернуть(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(От)декорировать(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть(_C)"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Больше..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
"умолчанию"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не могу загрузить тему."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Отладочные параметры:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
"фокусом\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "рабочий стол %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox-3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox-3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:43Central Europe Daylight Time\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Prejsť na..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Všetky plochy"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy _navrchu"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_málna"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy _dole"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslať na plochu"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnoviť"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Pre_sunúť"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Z_mena veľkosti"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Do iko_ny"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Ro/_Zvinúť"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Ne)_Dekorovať"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "Z_avrieť"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje locale."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
"implicitné nastavenia"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Volby:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Volby ladenia:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Prosim hlaste chyby na %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plocha %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Chyba X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-16 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:991
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
-
-#: openbox/action.c:994
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
-#: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Невдалося виконати '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1300
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти...."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Стільниці"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Всі стільниці"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "Шар(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Зверху всіх вікон(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "Звичайне положення(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Знизу всіх вікон(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клієнтів"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "Відновити(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Перемістити(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Змінити розмір(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Згорнути(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Розгорнути(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Від)декорувати(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "Закрити(_C)"
-#: openbox/config.c:719
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації"
-#: openbox/keyboard.c:164
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:182
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:195
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Спроба доступа до меню '%s' якого не існує"
-#: openbox/menu.c:356 openbox/menu.c:357
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Більше..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клавіш мишки"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
"налаштування"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Авторські права (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметри:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Налагоджувальні параметри\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
-#: openbox/screen.c:131
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
-#: openbox/screen.c:152
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
-#: openbox/screen.c:1006
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "стільниця %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Помилка X-серверу: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 06:50-0500\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Làm không được '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "Lớ_p"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Luôn luôn ở _trên"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Bình thường"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Hoàn lại"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Chu_yển đi"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Biến _xuống"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Biến _lớn nhất"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Cuốn lên/xuống"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Trang/Không Trang trí"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Thử mở thực đơn '%s' nhưng mà cái đó không có"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X trục chật: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 13:00+0800\n"
"Last-Translator: Xiaoyu PENG <peng.xiaoyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。"
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "使用的动作 '%s' 无效。动作将被忽略。"
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "从 utf8 转换路径 '%s' 时失败"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "执行 '%s' 时失败: %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "从 utf8 转换路径 '%s' 时失败"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "跳转到..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "层(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "总在最上层(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "常规(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "总在最底层(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "发送到桌面(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "客户端菜单"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "还原(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "调整大小(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "卷起/放下(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除装饰(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "配置文件中指定的按钮 '%s' 无效"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "配置文件中的组合键冲突"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "无法找到有效的菜单文件 '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "执行管道菜单的命令 '%s' 时失败: %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "无效的管道菜单输出 '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "尝试读取菜单 '%s',但是它不存在"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "更多..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中的无效按键 '%s'"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 '%s'"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "无法切换到主目录 '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化obrender库时失败"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X服务器不支持该Locale"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "无法设置X服务器的locale修饰项"
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "无法读入主题"
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 '%s' 时失败: %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "版权 (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [选项]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"选项: \n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示帮助选项后退出\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 显示版本号后退出\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 禁止与会话管理器的连接\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"传递信息给运行中的Openbox实例:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新读入Openbox的配置\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart 重新启动Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"调试选项:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中运行\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 显示调试输出\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"请向 %s 报告错误\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "无效的命令行参数 '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 错误: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "请求的动作 '%s' 无效。该动作不存在。"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "使用的动作 '%s' 无效。动作将被忽略。"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "從 utf8 轉換路徑「%s」時失敗"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "從 utf8 轉換路徑「%s」時失敗"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "到那裏去…"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "層次(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "最上層(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "一般(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "最下層(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "客戶端選單"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "還原(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "調整大小(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "向上/向下捲動(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除/裝飾(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "更多…"
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X 伺服器不支援語區。"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入佈景主題。"
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權 (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "語法:openbox [選項]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"選項:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"偵錯選項:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"請向 %s 報告錯誤\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"