--- /dev/null
+# Romanian translations for openbox package.
+# Copyright (C) 2010 Dana Jansens
+# This file is distributed under the same license as the openbox package.
+# Radu Feflea <rfeflea@googlemail.com>, 2010.
+#
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openbox 3.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 23:51+0100\n"
+"Last-Translator: Radu Feflea <rfeflea@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Comanda internă “%s” invalidă. Nu există o astfel de comandă internă."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Execută"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Calea “%s” nu a putut fi convertită din cod UTF-8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52
+#: openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Sunteți sigur că vreți să ieșiți din Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Ieșire din Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
+msgstr "Comanda internă SessionLogout nu este disponibilă. Openbox nu a fost compilat cu suport pentru management de sesiune"
+
+#: openbox/actions/session.c:65
+#: openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Delogare"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sunteți sigur că vreți să vă delogați?"
+
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Fereastră fără nume"
+
+#: openbox/client.c:2026
+#: openbox/client.c:2058
+msgid "Killing..."
+msgstr "Terminare forțată..."
+
+#: openbox/client.c:2028
+#: openbox/client.c:2060
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Nu răspunde"
+
+#: openbox/client.c:3454
+#, c-format
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
+msgstr "Fereastra “%s” nu pare să răspundă. Doriți închiderea forțată printr-un semnal %s?"
+
+#: openbox/client.c:3456
+msgid "End Process"
+msgstr "Terminare proces"
+
+#: openbox/client.c:3460
+#, c-format
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
+msgstr "Fereastra “%s” nu pare să răspundă. Doriți deconectarea ei de la serverul X?"
+
+#: openbox/client.c:3462
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
+#: openbox/client_list_menu.c:91
+msgid "Go there..."
+msgstr "Activează..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Administrează desktop-uri"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
+#: openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Adaugă desktop nou"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "Șterge _ultimul desktop"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+msgid "Windows"
+msgstr "Ferestre"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:203
+msgid "Desktops"
+msgstr "Desktop-uri"
+
+#: openbox/client_menu.c:258
+msgid "All desktops"
+msgstr "Toate desktop-urile"
+
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Vizibilitate"
+
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Întotdeauna _deasupra"
+
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Întotdeauna în _fundal"
+
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Trimite pe desktop"
+
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "Client menu"
+msgstr "Meniu client"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurează"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mută"
+
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimensionea_ză"
+
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizează"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizează"
+
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Minimizează/maximizează la _bara de titlu"
+
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Ascunde/afișează bara de titlu"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: openbox/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Buton invalid “%s” specificat în fișierul de configurare"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Conflict de combinații de taste în fișierul de configurare"
+
+#: openbox/menu.c:102
+#: openbox/menu.c:110
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Nu a fost găsit nici un fișier meniu valid “%s”"
+
+#: openbox/menu.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Comandă eșuată în meniul dinamic “%s”: %s"
+
+#: openbox/menu.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Răspuns invalid de la meniul dinamic “%s”"
+
+#: openbox/menu.c:197
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Accesare meniu “%s” eșuată. Meniu inexistent"
+
+#: openbox/menu.c:367
+#: openbox/menu.c:368
+msgid "More..."
+msgstr "Mai mult..."
+
+#: openbox/mouse.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Buton invalid “%s” în configurarea mouse-ului"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Context invalid “%s” în configurarea mouse-ului"
+
+#: openbox/openbox.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Directorul home “%s” nu a putut fi selectat: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Display-ul din variabila sistem DISPLAY nu a putut fi deschis."
+
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Inițializarea librăriei obrender eșuată."
+
+#: openbox/openbox.c:194
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "Serverul X nu suportă setări regionale."
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Setările regionale pentru serverul X nu au putut fi setate."
+
+#: openbox/openbox.c:263
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr "Nu a fost găsit nici un fișier de configurare valid, se vor folosi valori implicite"
+
+#: openbox/openbox.c:297
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "O temă grafică nu a putut fi încarcată."
+
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr "Una sau mai multe erori de sintaxă XML au fost găsite la parcurgerea fișierului de configurare Openbox. Vezi stdout pentru mai multe informații. Ultima eroare găsită a fost in fișierul “%s” la linia %d, cu mesajul: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Eroare de sintaxă Openbox"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: openbox/openbox.c:448
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Restartarea a eșuat lansarea noului fișier executabil “%s”: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:520
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:529
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Sintaxă: openbox [opțiuni]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:531
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Afișează mesajul acesta și părăsește programul\n"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Afișează versiunea curentă și părăsește programul\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
+msgstr " --replace Înlocuiește managerul de ferestre curent cu Openbox\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr " --config-file FIȘIER Definește calea către fișierul de configurare dorit\n"
+
+#: openbox/openbox.c:538
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr " --sm-disable Dezactivează conexiunea cu managerul de sesiune\n"
+
+#: openbox/openbox.c:539
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mesaje către o instanță Openbox care deja rulează:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr " --reconfigure Reîncarcă fișierul de configurare al Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr " --restart Repornește Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Părăsește Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opțiuni pentru depanare:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
+msgstr " --sync Rulează Openbox în mod sincron\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid " --debug Display debugging output\n"
+msgstr " --debug Afișează output-ul pentru depanare\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr " --debug-focus Afișează output-ul pentru depanare a problemelor de focus\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr " --debug-xinerama Împarte ecranul în pseudo-ferestre xinerama\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vă rugăm să anunțați erori la %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file necesită un argument\n"
+
+#: openbox/openbox.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argument invalid în linia de comandă “%s”\n"
+
+#: openbox/screen.c:102
+#: openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Un manager de ferestre rulează deja %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Selecția unui manager de ferestre pe ecranul %d a eșuat"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Managerul de ferestre curent %d nu se închide"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] "Openbox e configurat pentru %d desktop, iar sesiunea curentă are %d. Configurația Openbox va fi ignorată."
+msgstr[1] "Openbox e configurat pentru %d desktop-uri, iar sesiunea curentă are %d. Configurația Openbox va fi ignorată."
+
+#: openbox/screen.c:1180
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "desktop %i"
+
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Crearea directorului “%s” a eșuat: %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Salvarea sesiunii “%s” a eșuat: %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Eroare în timpul salvării sesiunii “%s”: %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Conexiune cu un manager de sesiune inexistentă"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s"
+msgstr "Rulează %s"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Tasta specială “%s” este invalidă în combinația de taste/mouse"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Codul de tastă “%s” este invalid în combinația de taste"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Numele de tastă “%s” este invalid în combinația de taste"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Tasta cerută “%s” nu există pe ecran"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Eroare X: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+