# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
+# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: openbox/actions.c:198
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Wywołana akcja \"%s\" nie istnieje."
#: openbox/actions/execute.c:147
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: openbox/actions/execute.c:148
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: openbox/actions/execute.c:152
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj"
#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Wyloguj"
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?"
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Opuść Openbox"
#: openbox/client.c:2037
msgid "Unnamed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno bez nazwy"
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
msgid "Killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie..."
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
msgid "Not Responding"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odpowiada"
#: openbox/client.c:3539
#, c-format
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
+"%s?"
#: openbox/client.c:3541
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ proces"
#: openbox/client.c:3545
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
-msgstr ""
+msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
#: openbox/client.c:3547
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Odłącz"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
+"Jeden lub więcej błędów składniowych XML zostało znalezionych podczas "
+"sprawdzania plików konfiguracyjnych. Zobacz stdout aby uzyskać więcej "
+"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\" linia %d, z wiadomością: "
+"%s"
#: openbox/openbox.c:372
msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr ""
+msgstr " --config-file FILE Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --exit Opuść Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s wymaga argumentu\n"
#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
#: openbox/prompt.c:153
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
+
#~ msgid "X Error: %s"
#~ msgstr "Błąd X: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez "
+#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
+
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"