msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
#: openbox/actions.c:150
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
-#: openbox/actions/execute.c:92
+#: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: openbox/actions/execute.c:143
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
+#: openbox/actions/exit.c:50
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:1996
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr ""
+
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
msgstr "正在中止..."
msgid "Not Responding"
msgstr "沒有回應"
-#: openbox/client.c:3416
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: openbox/client.c:3417
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: openbox/client.c:3430
+#: openbox/client.c:3424
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
-#: openbox/client.c:3434
+#: openbox/client.c:3426
+msgid "End Process"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3430
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
+#: openbox/client.c:3432
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3435
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "到那裏去…"
#: openbox/config.c:781
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
#: openbox/keyboard.c:157
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "更多…"
-#: openbox/mouse.c:379
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
-#: openbox/mouse.c:385
+#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
#: openbox/openbox.c:154
#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
#: openbox/openbox.c:637
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
-#: openbox/screen.c:408
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
"個,因此忽略 Openbox 的設定"
-#: openbox/screen.c:1174
+#: openbox/screen.c:1178
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
#: openbox/session.c:451
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
#: openbox/session.c:583
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
#: openbox/startupnotify.c:243
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
#: openbox/xerror.c:40
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 錯誤:%s"
-#: openbox/prompt.c:181
+#: openbox/prompt.c:182
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"