#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 06:50-0500\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
-
-#: openbox/action.c:960
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Làm không được '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:363
-msgid "&Layer"
-msgstr "Lớ&p"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "Lớ_p"
-#: openbox/client_menu.c:368
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Luôn luôn ở &trên"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Luôn luôn ở _trên"
-#: openbox/client_menu.c:369
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Bình thường"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Bình thường"
-#: openbox/client_menu.c:370
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Luôn luôn ở &dưới"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
-#: openbox/client_menu.c:373
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Gửi đến chỗ làm &việc"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Hoàn lại"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Hoàn lại"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "&Move"
-msgstr "Chu&yển đi"
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "Chu_yển đi"
-#: openbox/client_menu.c:393
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Làm &nhỏ hơn/lớn hơn"
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
-#: openbox/client_menu.c:395
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Biến &xuống"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Biến _xuống"
-#: openbox/client_menu.c:403
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Biến &lớn nhất"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Biến _lớn nhất"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Cuốn lên/xuống"
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Cuốn lên/xuống"
-#: openbox/client_menu.c:413
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Trang/Không Trang trí"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Trang/Không Trang trí"
-#: openbox/client_menu.c:423
-msgid "&Close"
-msgstr "Đón&g"
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "Đón_g"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn '%s'"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Thử mở thực đơn '%s' nhưng mà cái đó không có"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X trục chật: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."