#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-16 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:991
+#: openbox/actions.c:151
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
-#: openbox/action.c:994
+#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
-#: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Невдалося виконати '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1300
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr ""
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти...."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Стільниці"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Всі стільниці"
-#: openbox/client_menu.c:363
-msgid "&Layer"
-msgstr "Шар(&L)"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "Шар(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Зверху всіх вікон(&T)"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Зверху всіх вікон(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:369
-msgid "&Normal"
-msgstr "Звичайне положення(&N)"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "Звичайне положення(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Знизу всіх вікон(&B)"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Знизу всіх вікон(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:373
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Відправити на стільницю(&S)"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клієнтів"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "R&estore"
-msgstr "Відновити(&E)"
-
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "&Move"
-msgstr "Перемістити(&M)"
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "Відновити(_E)"
#: openbox/client_menu.c:393
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80(&Z)"
+msgid "_Move"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и(_M)"
#: openbox/client_menu.c:395
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и(&N)"
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:403
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и(&X)"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\83Ñ\82иÑ\82и/РозкÑ\80Ñ\83Ñ\82иÑ\82и(&R)"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и(_X)"
#: openbox/client_menu.c:413
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "(Від)декорувати(&D)"
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:423
-msgid "&Close"
-msgstr "Закрити(&C)"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Від)декорувати(_D)"
-#: openbox/config.c:719
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрити(_C)"
+
+#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації"
-#: openbox/keyboard.c:164
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:182
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню '%s'"
-#: openbox/menu.c:195
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Спроба доступа до меню '%s' якого не існує"
-#: openbox/menu.c:356 openbox/menu.c:357
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Більше..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:363
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клавіш мишки"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:369
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:132
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:189
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:191
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:255
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
"налаштування"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:289
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:416
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Авторські права (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:497
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметри:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:502
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:503
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:504
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:505
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:506
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:507
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:508
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Налагоджувальні параметри\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:509
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:510
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:511
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:512
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:583
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:626
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
-#: openbox/screen.c:131
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
-#: openbox/screen.c:152
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
-#: openbox/screen.c:1006
+#: openbox/screen.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+
+#: openbox/screen.c:1169
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "стільниця %i"
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Помилка при збереженні сесії в '%s': %s"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Виконується %s\n"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Некоректна назва модифікатору '%s' у прив'язці клавіш клавіатури/мишки"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Некоректний код клавіши '%s' у прив'зці клавіш"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Некоректна назва клавіши '%s' у прив'язці клавіш"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Клавіша '%s' на яку здійснено запит - не існує на дисплеї"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Помилка X-серверу: %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."