#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 18:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions.c:150
+#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: openbox/actions/exit.c:56
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
-#: openbox/actions/exit.c:57
+#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Avsluta Openbox"
-#: openbox/actions/session.c:41
-msgid ""
-"The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"Kommandot SessionLogout är inte tillgängligt eftersom Openbox kompilerades "
-"utan stöd för sessionshantering"
-
-#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: openbox/actions/session.c:67
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
-
-#: openbox/client.c:2004
+#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
-msgstr "Namnlöst Fönster"
+msgstr "Namnlöst fönster"
-#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Dödar..."
-#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
-msgstr "Svarar Inte"
+msgstr "Svarar inte"
-#: openbox/client.c:3449
+#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
"att skicka signalen %s?"
-#: openbox/client.c:3451
+#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
-msgstr "Avsluta Process"
+msgstr "Avsluta process"
-#: openbox/client.c:3455
+#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
"servern?"
-#: openbox/client.c:3457
+#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
-msgstr "Stäng Anslutning"
+msgstr "Stäng anslutning"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Hantera skrivbord"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Alla skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Lager"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Alltid ö_verst"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Alltid _underst"
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Skicka till skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Klientmeny"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "Åt_erställ"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ändra s_torlek"
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimera"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximera"
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulla upp/ner"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Dekorationer"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:558
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
+
+#: openbox/config.c:910
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:935
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+"Openbox kompilerades utan stöd för att ladda bilder. Ikoner i menyer kommer "
+"inte att laddas."
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
-
-#: openbox/openbox.c:134
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:154
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
-#: openbox/openbox.c:198
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
-#: openbox/openbox.c:266
+#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
-#: openbox/openbox.c:300
-msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
-
-#: openbox/openbox.c:380
+#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s"
"\" rad %d, med meddelandet: %s"
-#: openbox/openbox.c:382
-msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "Openbox Syntaxfel"
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
-#: openbox/openbox.c:382
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: openbox/openbox.c:376
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox syntaxfel"
-#: openbox/openbox.c:451
+#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
#: openbox/openbox.c:548
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr " --startup CMD Kör CMD efter uppstart\n"
+
+#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
-#: openbox/openbox.c:550
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr " --debug-session Visa debuginformation för sessionshantering\n"
+
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
-#: openbox/openbox.c:551
+#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera buggar till %s\n"
-#: openbox/openbox.c:620
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s kräver ett argument\n"
-#: openbox/openbox.c:663
+#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
+"sessionens inställning."
+msgstr[1] ""
"Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
"sessionens inställning."
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivbord %i"
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:452
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:584
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:821
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
-#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Kör %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Kör %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X-fel: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
-#~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."