]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/sr.po
Use ngettext for %d desktop(s).
[chaz/openbox] / po / sr.po
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a590d4d
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# Serbian translations for Openbox package
+# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
+# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
+# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
+"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Заиста желите да изађете из Опенбокса?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Излаз из Опенбокса"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"Акција „SessionLogout“ није доступна јер је Опенбокс преведен без подршке за "
+"управљање сесијама"
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Одјављивање"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Заиста желите да се одјавите?"
+
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Безимени прозор"
+
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+msgid "Killing..."
+msgstr "Убијање..."
+
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Програм се не одазива"
+
+#: openbox/client.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз "
+"слањем сигнала %s?"
+
+#: openbox/client.c:3456
+msgid "End Process"
+msgstr "Завршетак процеса"
+
+#: openbox/client.c:3460
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког "
+"сервера?"
+
+#: openbox/client.c:3462
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Прекид везе"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+msgid "Go there..."
+msgstr "Иди овде..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Управљање радним површинама"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "Додајте нову радну површину"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "Уклоните последњу радну површину"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+msgid "Windows"
+msgstr "Прозори"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:203
+msgid "Desktops"
+msgstr "Радне површине"
+
+#: openbox/client_menu.c:258
+msgid "All desktops"
+msgstr "Све радне површине"
+
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "Слој"
+
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Увек изнад осталих"
+
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Номално"
+
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Увек на дну"
+
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Премести на радну површину"
+
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "Client menu"
+msgstr "Кориснички мени"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "Врати"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "Помери"
+
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Промени величину"
+
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Умањи"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Увећај"
+
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Замотај/Одмотај прозор"
+
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Не/Украси"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: openbox/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
+
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
+
+#: openbox/menu.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s"
+
+#: openbox/menu.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
+
+#: openbox/menu.c:197
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
+
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+msgid "More..."
+msgstr "Више..."
+
+#: openbox/mouse.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
+
+#: openbox/openbox.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“"
+
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке."
+
+#: openbox/openbox.c:194
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "Графички сервер не подржава локалитет."
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер"
+
+#: openbox/openbox.c:263
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Не могу наћи исправне датотеке подешавања. Користиће се само основна "
+"подешавања."
+
+#: openbox/openbox.c:297
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Не могу учитати тему."
+
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Код обраде датотека за подешавање Опенбокса пронађено је једна или више "
+"синтаксних грешака (XML).  Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са "
+"поруком: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: openbox/openbox.c:448
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Ауторска права (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:529
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Опције:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:531
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Прикажи ову помоћ и изађи\n"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Прикажи верзију и изађи\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace           Замени тренутно покренут управник прозора\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file FILE  Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се "
+"користити\n"
+
+#: openbox/openbox.c:538
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Онемогући везу са управљачем сесија\n"
+
+#: openbox/openbox.c:539
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Поново учитај подешавања за Опенбокс\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Покрени опет Опенбокс\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Изађи из Опенбокса\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Опције отклањања грешака:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Изврши у истовременом режиму\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Прикажи излаз код отклањања грешака\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање "
+"фокусом\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пријавите грешке на %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n"
+
+#: openbox/openbox.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Управвник прозора је већ покренут на екрану %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Нисам могао да добијем избор управника прозора на екрану %d"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Управвник прозора на екрану %d није завршио са радом"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радну површину, а тренутна сесија их има %d.  "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[1] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радне површине, а тренутна сесија их има %d.  "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[2] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радних површина, а тренутна сесија их има %d.  "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+
+#: openbox/screen.c:1180
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "радна површина %i"
+
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Не могу сачувати сесију у „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку сесије „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Није повезан са управником сесија"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Извршавам %s\n"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Неисправан измењивач тастера „%s“ у комбинацији тастер/миш"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Неисправан код тастера „%s“ у комбинацији тастера"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Неисправно име тастера „%s“ у комбинацији тастера"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
This page took 0.027655 seconds and 4 git commands to generate.