# Russian translation of Openbox
-# # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-23 13:00+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
+"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/client_list_menu.c:97
+#: openbox/action.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
+
+#: openbox/action.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+msgstr ""
+"Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."
+
+#: openbox/action.c:1225 openbox/action.c:1243 openbox/action.c:1256
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
+
+#: openbox/action.c:1264
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."
-#: openbox/client_list_menu.c:188
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
-msgstr "Рабочие места"
+msgstr "Рабочие столы"
+
+#: openbox/client_menu.c:246
+msgid "All desktops"
+msgstr "Все рабочие столы"
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Restore"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
+#: openbox/client_menu.c:351
+msgid "&Layer"
+msgstr "Слой(&L)"
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Maximize"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c на веÑ\81Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
+#: openbox/client_menu.c:356
+msgid "Always on &top"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85 вÑ\81еÑ\85 окон(&T)"
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll down"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\80Ñ\83Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: openbox/client_menu.c:357
+msgid "&Normal"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное поведение(&N)"
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll up"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\83Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: openbox/client_menu.c:358
+msgid "Always on &bottom"
+msgstr "Ð\9fод вÑ\81еми окнами(&B)"
-#: openbox/client_menu.c:146
-msgid "All desktops"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80абоÑ\87ие меÑ\81Ñ\82а"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "&Send to desktop"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c на Ñ\80абоÑ\87ий Ñ\81Ñ\82ол(&S)"
-#: openbox/client_menu.c:170
-msgid "Layer"
-msgstr "РаÑ\81положиÑ\82Ñ\8c"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Client menu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e клиенÑ\82ов"
-#: openbox/client_menu.c:175
-msgid "Always on top"
-msgstr "Всегда на переднем плане"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "R&estore"
+msgstr "Восстановить(&E)"
-#: openbox/client_menu.c:180
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87но"
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "&Move"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c(&M)"
-#: openbox/client_menu.c:185
-msgid "Always on bottom"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда на заднем плане"
+#: openbox/client_menu.c:381
+msgid "Resi&ze"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80(&Z)"
-#: openbox/client_menu.c:188
-msgid "Send to desktop"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c на Ñ\80абоÑ\87ее меÑ\81Ñ\82о"
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "Ico&nify"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c(&N)"
-#: openbox/client_menu.c:192
-msgid "Client menu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e клиенÑ\82а"
+#: openbox/client_menu.c:391
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c(&X)"
-#: openbox/client_menu.c:205
-msgid "Iconify"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "&Roll up/down"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\83Ñ\82иÑ\82Ñ\8c/РаÑ\81кÑ\80Ñ\83Ñ\82иÑ\82Ñ\8c(&R)"
-#: openbox/client_menu.c:222
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Поднять на передний план"
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Un/&Decorate"
+msgstr "(От)декорировать(&D)"
-#: openbox/client_menu.c:226
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c на задний план"
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "&Close"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c(&C)"
-#: openbox/client_menu.c:239
-msgid "Decorate"
-msgstr "Убрать оформление"
+#: openbox/config.c:701
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
-#: openbox/client_menu.c:245
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: openbox/keyboard.c:162
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 пÑ\80ивÑ\8fзок клавиÑ\88 в конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионном Ñ\84айле"
-#: openbox/client_menu.c:249
-msgid "Resize"
-msgstr "Изменить размер"
+#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
-#: openbox/client_menu.c:255
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: openbox/menu.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
-#: openbox/session.c:124
-msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-msgstr "--sm-client-id требует параметр\n"
+#: openbox/menu.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
-#: openbox/session.c:132
-msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"
+#: openbox/menu.c:179
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
-#: openbox/session.c:168
+#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+msgid "More..."
+msgstr "Больше..."
+
+#: openbox/mouse.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
+
+#: openbox/mouse.c:344
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
+
+#: openbox/openbox.c:129
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:149
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
+
+#: openbox/openbox.c:180
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
+
+#: openbox/openbox.c:186
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
+
+#: openbox/openbox.c:188
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
+
+#: openbox/openbox.c:249
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
+"умолчанию"
+
+#: openbox/openbox.c:275
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Не могу загрузить тему."
+
+#: openbox/openbox.c:394
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:475
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:476
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:477
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
+
+#: openbox/openbox.c:478
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
+
+#: openbox/openbox.c:479
+msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
+msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
+
+#: openbox/openbox.c:480
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
+
+#: openbox/openbox.c:481
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:482
+msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:483
+msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:484
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Отладочные параметры:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:485
+msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
+msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
+
+#: openbox/openbox.c:486
+msgid " --debug Display debugging output\n"
+msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
+
+#: openbox/openbox.c:487
+msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
+"фокусом\n"
+
+#: openbox/openbox.c:488
+msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
+
+#: openbox/openbox.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:586
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
+msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
+
+#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
+
+#: openbox/screen.c:125
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
+
+#: openbox/screen.c:146
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
+
+#: openbox/screen.c:939
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "рабочий стол %i"
+
+#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Не удалось инициализировать Xft."
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
+msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
-#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
-#~ msgstr "Невозможно загрузить шрифт: %s\n"
+#: openbox/session.c:583
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Попытка вернуть шрифт: %s\n"
+#: openbox/startupnotify.c:237
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Запущен %s\n"
+
+#: openbox/translate.c:58
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
+
+#: openbox/translate.c:135
+#, c-format
+msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
+msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
+
+#: openbox/translate.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
+msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
+
+#: openbox/translate.c:148
+#, c-format
+msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
+msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
+
+#: openbox/xerror.c:39
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Ошибка X-сервера: %s"