#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ir lá..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gerenciar áreas de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover última área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Áreas de trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Camada"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Camada"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre no &topo"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre no _topo"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre no &fundo"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre no _fundo"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Enviar para área de &trabalho"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Enviar para área de _trabalho"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu do cliente"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurar"
+#: openbox/client_menu.c:384
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurar"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionar"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizar"
+#: openbox/client_menu.c:396
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximizar"
+#: openbox/client_menu.c:404
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "(Des)en&rolar"
+#: openbox/client_menu.c:412
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "(Des)en_rolar"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "(Não) &Decorar"
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Não) _Decorar"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:740
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Mais.."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
msgstr ""
"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
"valores padrão simples."
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:277
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Não foi possível carregar um tema."
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:402
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opções:\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:488
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:489
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:492
+#, fuzzy
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opções de depuração:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
"falsas\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Por favor reporte erros em %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:599
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:118
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:139
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
-#: openbox/screen.c:939
+#: openbox/screen.c:1087
#, c-format
msgid "desktop %i"
-msgstr "área de trabalho %i"
+msgstr "área de trabalho %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erro no X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."