]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/pt_BR.po
Merge branch 'backport' into work
[chaz/openbox] / po / pt_BR.po
index 9a7631c5a04a35909400643d2cc31a699092af21..45ed473d4c26a64d0d9a13c808e30d3f687a844b 100644 (file)
 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # crimeboy, 2007.
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: crimeboy <celobox@gmail.com>\n"
-"Language-Team: pt-br\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 21:42+0100\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:150
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
 msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:92
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Falha ao executar '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+msgid "Killing..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Não Responsivo"
+
+#: openbox/client.c:3416
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3417
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3430
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3434
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
-msgstr "Ir para..."
+msgstr "Ir lá..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gerenciar áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover última área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:203
 msgid "Desktops"
-msgstr "Áreas de tabalho"
+msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Camada"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Camada"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre no &topo"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre no _topo"
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre no &fundo"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre no _fundo"
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Enviar para área de &trabalho"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
-msgstr "Menu cliente"
+msgstr "Menu do cliente"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurar"
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurar"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionar"
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizar"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximizar"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Desen&rolar"
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "(Des)en_rolar"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Decorar"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Não) _Decorar"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:781
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Botão inválido '%s' apontado no arquivo de configuração"
+msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Conflito com key binding no arquivo de configuração"
+msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Aquivo de menu não encotrado '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar comando para pipe-memu '%s': %s"
+msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Saida inválida do pipe-menu '%s'"
+msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "Mais.."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Botão inválido '%s' no mouse binding"
+msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:385
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Contexto inválido '%s' no mouse binding"
+msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
 
-#: openbox/openbox.c:128
+#: openbox/openbox.c:134
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:148
+#: openbox/openbox.c:154
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel DISPLAY"
-
-#: openbox/openbox.c:179
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr "Falha ao inicar a biblioteca de renderização"
+msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
 
 #: openbox/openbox.c:185
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
+
+#: openbox/openbox.c:196
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Servidor X não suporta locale."
+msgstr "Servidor X não suporta localização."
 
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:198
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Não pode setar locales modificadas pelo servidor X."
+msgstr ""
+"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:248
+#: openbox/openbox.c:264
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Arquivo de configuração não encontrado, usando padrão."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
+"valores padrão simples."
 
-#: openbox/openbox.c:274
+#: openbox/openbox.c:298
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Não pode carregar tema."
+msgstr "Não foi possível carregar um tema."
 
-#: openbox/openbox.c:393
+#: openbox/openbox.c:428
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar outro binário '%s': %s"
+msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
+#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:509
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:510
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -200,135 +242,172 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:511
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Mostra este help e sai\n"
+msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:512
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Mostra a verção e sai\n"
+msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:513
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:514
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:515
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
-"  --sm-disable        Desabilita coneão com o gerenciador de sessões\n"
+"  --sm-disable        Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:516
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Passando mensagens para rodar instancia do openbox:\n"
+"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:517
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Recarrega configuração do Openbox\n"
+msgstr "  --reconfigure       Recarrega configuração do Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:518
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr "  --restart           Reiniciar Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:519
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Sai do Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:520
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opções de relatório de erros:\n"
+"Opções de depuração:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:521
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --sync              Roda em modo sincronizado\n"
+msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:522
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Mostra saida de erros\n"
+msgstr "  --debug             Mostra saida de depuração\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:523
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Mostra saida de correção de erros para manipulação em "
-"foco\n"
+"  --debug-focus       Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:524
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr "  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas do xinerama\n"
+msgstr ""
+"  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
+"falsas\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Por favor reporte o erro em %s\n"
+"Por favor reporte erros em %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:594
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: openbox/openbox.c:578
+#: openbox/openbox.c:637
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Um gerenciador de janelas já está rodando na tela %d"
+msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Impossível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
+msgstr ""
+"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "O gerenciador de janelas na tela '%d' não existe"
+msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:1178
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "área de trabalho %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:442
+#: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Impossível salvar a sessão para '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:552
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Erro enquanto salva a sessão para '%s': %s"
+msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr "Rodando %s\n"
+msgstr "Executando %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Modificador chave '%s' inválido no key/mouse binding"
+msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Codigo chave '%s' inválido no key binding"
+msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Nome da chave '%s' inválida no key binding"
+msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Requisição de chave '%s' inexistente no display"
+msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Erro no X: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:181
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
This page took 0.03958 seconds and 4 git commands to generate.