# Polish translation of Openbox 3.
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
+# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-07 18:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 21:17+0200\n"
-"Last-Translator: Madej <madej@afn.no-ip.org>\n"
-"Language-Team: NONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-23 00:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/action.c:954
+#, c-format
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
+
+#: openbox/action.c:957
+#, c-format
+msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
+
+#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
+
+#: openbox/action.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
msgstr "Przejdź..."
-#: openbox/client_list_menu.c:198
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
-msgstr "Pulpit"
+msgstr "Pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:149
+#: openbox/client_menu.c:246
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:247
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:351
msgid "&Layer"
-msgstr "Warstwa"
+msgstr "&Warstwa"
-#: openbox/client_menu.c:253
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:356
msgid "Always on &top"
msgstr "Zawsze na &wierzchu"
-#: openbox/client_menu.c:258
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:357
msgid "&Normal"
msgstr "&Normalnie"
-#: openbox/client_menu.c:263
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:358
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Zawsze pod &spodem"
-#: openbox/client_menu.c:266
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:361
msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Wyślij na &pulpit"
+msgstr "Wyślij na p&ulpit"
-#: openbox/client_menu.c:270
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
-#: openbox/client_menu.c:278
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "R&estore"
-msgstr "Prz&ywróć"
+msgstr "&Przywróć"
-#: openbox/client_menu.c:288
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "&Move"
-msgstr "Prz&esuń"
+msgstr "Prze&suń"
-#: openbox/client_menu.c:292
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:381
msgid "Resi&ze"
msgstr "Zmień &rozmiar"
-#: openbox/client_menu.c:296
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimalizuj"
-#: openbox/client_menu.c:307
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:391
msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Maks&ymalizuj"
+msgstr "Ma&ksymalizuj"
-#: openbox/client_menu.c:317
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "&Roll up/down"
-msgstr "Ro&zwiń"
+msgstr "&Zwiń/Rozwiń"
-#: openbox/client_menu.c:328
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Obramówka"
+msgstr "Pokaż/Ukryj &dekoracje"
-#: openbox/client_menu.c:340
-#, fuzzy
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Close"
msgstr "Z&amknij"
-#: openbox/openbox.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/config.c:701
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
+
+#: openbox/keyboard.c:162
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
+
+#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
+
+#: openbox/menu.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:179
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
+
+#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
+
+#: openbox/mouse.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
+
+#: openbox/mouse.c:344
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
+
+#: openbox/openbox.c:129
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
+msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:174
-msgid "X server does not support locale."
+#: openbox/openbox.c:149
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:176
+#: openbox/openbox.c:180
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
+
+#: openbox/openbox.c:186
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
+
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
-#: openbox/openbox.c:241
+#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
+
+#: openbox/openbox.c:275
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Nie można załadować motywu."
-#: openbox/openbox.c:376
+#: openbox/openbox.c:394
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:445 openbox/openbox.c:447
+#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:456
+#: openbox/openbox.c:475
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
-#: openbox/openbox.c:457
+#: openbox/openbox.c:476
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opcje:\n"
-#: openbox/openbox.c:458
-msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:477
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:460
-msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:478
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:462
+#: openbox/openbox.c:479
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:463
-msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
-#: openbox/openbox.c:464
-msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:480
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
-#: openbox/openbox.c:465
+#: openbox/openbox.c:481
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
-#: openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:482
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
+
+#: openbox/openbox.c:483
+msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
-#: openbox/openbox.c:467
+#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opcje debugowania:\n"
-#: openbox/openbox.c:468
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
-#: openbox/openbox.c:469
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
-#: openbox/openbox.c:470
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
+" --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
+"obsługą aktywacji\n"
+
+#: openbox/openbox.c:488
+msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr ""
+" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
+"xineramy\n"
-#: openbox/openbox.c:471
+#: openbox/openbox.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
-#: openbox/openbox.c:519
-#, fuzzy
-msgid "--config requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n"
+#: openbox/openbox.c:586
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
+msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
-#: openbox/session.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
+#: openbox/screen.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
-#: openbox/session.c:534
+#: openbox/screen.c:143
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
+
+#: openbox/screen.c:938
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Roll up"
-#~ msgstr "&Zwiń"
+#: openbox/session.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise to &top"
-#~ msgstr "Wyślij na &wierzch"
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
+msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower to &bottom"
-#~ msgstr "Wyślij na &spód"
+#: openbox/session.c:583
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n"
+#: openbox/startupnotify.c:237
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Uruchamianie %s\n"
-#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n"
+#: openbox/translate.c:58
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgstr "Niepoprawny modyfikator '%s' w powiązaniu klawiaturowym lub myszy"
-#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n"
+#: openbox/translate.c:135
+#, c-format
+msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
+msgstr "Niepoprawny kod '%s' w powiązaniu klawiaturowym"
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Błąd przy inicjalizacji Xft."
+#: openbox/translate.c:142
+#, c-format
+msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
+msgstr "Niepoprawna nazwa '%s' w powiązaniu klawiaturowym"
-#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
-#~ msgstr "Nie mogę załadować czcionki: %s\n"
+#: openbox/translate.c:148
+#, c-format
+msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
+msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie"
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Próbuję użyć czcionki: %s\n"
+#: openbox/xerror.c:39
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Błąd serwera X: %s"