# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/actions/execute.c:86
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
+
+#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
-#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
+#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
+msgid "Killing..."
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
+msgid "Not Responding"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
-#, fuzzy
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
msgid "Manage desktops"
-msgstr "Alle skrivebord"
+msgstr "Behandle skrivebord"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
-#, fuzzy
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Send til"
+msgstr "_Nytt skrivebord"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
-#, fuzzy
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Send til"
+msgstr "_Fjern siste skrivebord"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
msgid "Client menu"
msgstr "Klient-meny"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "R_estore"
msgstr "Tilbak_estill"
-#: openbox/client_menu.c:388
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: openbox/client_menu.c:390
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "Resi_ze"
msgstr "Endre s_tørrelse"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:396
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Minimer"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:404
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximer"
-#: openbox/client_menu.c:408
+#: openbox/client_menu.c:412
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rull opp/ned"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
-#: openbox/client_menu.c:420
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: openbox/config.c:737
+#: openbox/config.c:746
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
#: openbox/openbox.c:495
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:496
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:498
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
-#: openbox/openbox.c:597
+#: openbox/openbox.c:604
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
-#: openbox/screen.c:131
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
-#: openbox/screen.c:152
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
-#: openbox/screen.c:1073
+#: openbox/screen.c:1162
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivebord %i"
msgid "Running %s\n"
msgstr "Kjører %s\n"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Feil i X: %s"
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
-
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."