# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-01 17:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
-#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1263
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Alle skrivebord"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "La&g"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "La_g"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Alltid ø&verst"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Alltid ø_verst"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "Nor&mal"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "Nor_mal"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Alltid &nederst"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Alltid _nederst"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&Send til"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Send til"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Klient-meny"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "Tilbak&estill"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "Tilbak_estill"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flytt"
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytt"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Endre s&tørrelse"
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Endre s_tørrelse"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "&Minimer"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "_Minimer"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximer"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximer"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Rull opp/ned"
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Rull opp/ned"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Fjern/Legg til &dekorasjon"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Lukk"
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"
-#: openbox/menu.c:340 openbox/menu.c:341
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke laste et tema."
-#: openbox/openbox.c:458
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:528 openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
+msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
-#: openbox/openbox.c:550
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
-#: openbox/openbox.c:551
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
-#: openbox/openbox.c:552
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
-#: openbox/openbox.c:553
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
-#: openbox/openbox.c:650
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
-#: openbox/screen.c:987
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivebord %i"
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Feil i X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."