-# Italian translation for openbox
+# Italian translation for Openbox
# Copyright (C) 2007 Davide Truffa
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:33+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
+"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr ""
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'"
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
+
+#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
+msgid "Killing..."
msgstr ""
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
+msgid "Not Responding"
msgstr ""
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Vai a..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gestisci i desktop"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i desktop"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Livello"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre &sopra"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre _sopra"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normale"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normale"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre s&otto"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre s_otto"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Invia al &desktop"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Invia al _desktop"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menù della finestra"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Ripristina"
+#: openbox/client_menu.c:384
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Ripristina"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Muovi"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "_Move"
+msgstr "_Muovi"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Ridime&nsiona"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "R_idimensiona"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizza"
+#: openbox/client_menu.c:396
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizza"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ssimizza"
+#: openbox/client_menu.c:404
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ssimizza"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "A&rrotola"
+#: openbox/client_menu.c:412
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "A_rrotola"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Si/No _Decorazioni"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Chiudi"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:746
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr ""
+"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
+"configurazione"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
-msgstr "Ancora..."
+msgstr "Altri..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:130
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:150
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:181
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:187
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:189
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
+"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
+"X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:252
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
+"impostazioni predefinite"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:278
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare un tema."
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:405
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:486
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:487
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni:\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:488
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:489
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:492
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:495
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:496
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni di debug:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:498
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
+" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
+"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Segnalate eventuali bug a %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:604
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:1162
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "desktop %i"
+
+#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s"
-#: openbox/session.c:444
+#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare la sessione in '%s': %s"
-#: openbox/session.c:554
+#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sto eseguendo %s\n"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
+"Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
+"è valido"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr ""
+"Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
+"è valido"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr ""
+"Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
+"è valido"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del server X: %s"