# Copyright (C) 2007 Davide Truffa
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Il comando '%s' è inesistente o non valido."
+msgstr ""
-#: openbox/action.c:960
+#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso non corretto del comando '%s'. Il comando verrà ignorato."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'"
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1266
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
+#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
+msgid "Killing..."
+msgstr ""
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
+msgid "Not Responding"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Vai a..."
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gestisci i desktop"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
+
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Tutti i desktop"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Livello"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre _sopra"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre s_otto"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Invia al _desktop"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
-msgstr "Menu della finestra"
+msgstr "Menù della finestra"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "R_estore"
msgstr "_Ripristina"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "_Move"
msgstr "_Muovi"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "Resi_ze"
-msgstr "Ridime_nsiona"
+msgstr "R_idimensiona"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:396
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizza"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:404
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ssimizza"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:412
msgid "_Roll up/down"
msgstr "A_rrotola"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Si/No _Decorazioni"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/config.c:746
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
+msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr ""
"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
"configurazione"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare il file di menu '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "L'output del pipe-menu '%s' non è valido"
+msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentativo di accedere al menu '%s'. Il menu non esiste"
+msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
-msgstr "Ancora..."
+msgstr "Altri..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non è valido"
+msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
+msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:130
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Impossibile accedere alla home directory '%s': %s"
+msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:150
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:181
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:187
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:189
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
"X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:252
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
"impostazioni predefinite"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:278
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile caricare un tema."
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:405
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
+msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
+msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:486
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:487
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:488
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:489
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:492
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
+"Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:495
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:496
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opzioni di debug:\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync Esegui in modalità sincrona\n"
+msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:498
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr " --debug-xinerama Dividi lo schermo per simulare xinerama\n"
+msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per piacere inviate i bug a %s\n"
+"Segnalate eventuali bug a %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:604
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
+msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
+msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
-#: openbox/screen.c:991
+#: openbox/screen.c:1162
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
msgid "Running %s\n"
msgstr "Sto eseguendo %s\n"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
-"La chiave '%s' nelle gestione delle scorciatoie di mouse/tastiera non è "
-"valida"
+"Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
+"è valido"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "La scorciatoia da tastiera '%s' non è valida"
+msgstr ""
+"Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
+"è valido"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Il nome della chiave '%s' per le scorciatoie da tastiera non è valido"
+msgstr ""
+"Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non "
+"è valido"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "La chiave richiesta '%s' non esiste sul display"
+msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Errore del server X: %s"