# French translation of Openbox.
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
+#
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
-# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007.
-#
+# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007-2008.
+# Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007.
+# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2008
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:151
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
+msgstr "Action demandée invalide '%s'. Une telle action n'existe pas."
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
+msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr "Tue..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ne répond pas"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
-msgstr "Aller à..."
+msgstr "Aller là..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gérer les bureaux"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Ajouter un bureau"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Supprimer le dernier bureau"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "Disp&osition"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Disposition"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Toujours au &premier plan"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "_Toujours au premier plan"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Toujours en &arrière plan"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Toujours en _arrière plan"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Envoyer vers le &bureau"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "En_voyer vers le bureau"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurer"
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurer"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Déplacer"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "Dé_placer"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionner"
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Red_imensionner"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Ico&nifier"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Ico_nifier"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximiser"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximiser"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Dé&rouler"
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Dé_rouler"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Ne pas/Dé&corer"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Ne pas/Dé_corer"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fermer"
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
+msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
+msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
+msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
-msgstr "D'avantage..."
+msgstr "Plus..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:363
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
+msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:369
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
+msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:132
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
+msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
+"Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
+msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:189
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:191
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:255
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
+"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
"défauts simples"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:289
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:416
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
+msgstr ""
+"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:497
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
+msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Options:\n"
+"Options :\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:502
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:503
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:504
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
+"Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:505
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:506
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:507
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:508
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Options de déboguage:\n"
+"Options de déboguage :\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:509
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:510
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:511
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:512
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:583
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:626
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
+msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
"d"
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
-"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
+"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"
+
+#: openbox/screen.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
-#: openbox/screen.c:939
+#: openbox/screen.c:1169
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureau %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"
+msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s"
#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr "Excécution de %s\n"
+msgstr "Exécution de %s\n"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
-"Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
+"Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
"souris"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
+msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
+msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage"
+msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr "Erreur X: %s"
+msgstr "Erreur X : %s"