-# openbox Finnish translation.
+# Openbox Finnish translation.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
# Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
-# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
# Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-18 14:55+0100\n"
-"Last-Translator: Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:150
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Virheellinen tapahtuma '%s' yritetty. Tapahtumaa ei ole."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"
-#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
-msgstr "Suljetaan..."
+msgstr "Tapetaan..."
-#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vastaa"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
+#: openbox/client.c:3416
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: openbox/client.c:3417
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: openbox/client.c:3430
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
+"singaalin %s?"
+
+#: openbox/client.c:3434
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
+"palvelimeen?"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Näytä tämä..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Työtilojen hallinta"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Lisää työtila"
+msgstr "_Lisää uusi työtila"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Poista viimeisin työtila"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
-#: openbox/client_list_menu.c:204
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Työtilat"
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: openbox/config.c:750
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen painike '%s' hiirisidonnoissa"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:385
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:185
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta."
+msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:198
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
+msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:264
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
"oletusarvoja"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:298
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:406
+#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
+"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:509
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:510
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Käyttö:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:511
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n"
+msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:512
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
+msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:513
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:514
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
+
+#: openbox/openbox.c:515
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:516
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:517
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:518
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:519
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:520
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Virheenjäljitysasetukset:\n"
+"Vianjäljityksen asetukset:\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:521
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n"
+msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:522
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:523
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:524
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale xinerama ruutuun\n"
+msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:603
+#: openbox/openbox.c:594
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
+
+#: openbox/openbox.c:637
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
-#: openbox/screen.c:407
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
+"Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
+"työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
-#: openbox/screen.c:1168
+#: openbox/screen.c:1178
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "työtila %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:451
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:583
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Virheellinen valintanäppäin '%s' näppäin/hiirisidonnoissa"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Virheellinen valintanäppäin \"%s\" näppäin- tai hiirisidonnoissa"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Virheellinen näppäinkoodi \"%s\" pikanäppäimissä"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Virheellinen näppäin \"%s\" pikanäppäimissä"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Näppäin '%s' ei ole esillä näytöllä"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-virhe: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:181
+msgid "OK"
+msgstr "OK"